Английский - русский
Перевод слова Override

Перевод override с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отменить (примеров 45)
But should such considerations override free speech at any cost? Но должны ли такие соображения отменить свободу слова во что бы то ни стало?
I could override their decision but nothing would be served. Я бы мог отменить их решение но это не стоит того.
Moreover, since ODR could not override or displace domestic law, those States offering access to justice and comprehensive consumer protection would lose nothing if ODR extended such access and protection to the billions of people around the world deprived of them. Более того, поскольку УСО не может отменить или подменить национальное законодательство, государства, которые предлагают доступ к органам правосудия и обеспечивают всестороннюю защиту потребителей, не потеряют ничего, если УСО обеспечит такой доступ и защиту для миллиардов людей во всем мире, которые лишены такой возможности.
I've been trying to override the quarantine. Я пыталась отменить карантин.
Unless she can override it. До тех пор, пока она не сможет его отменить.
Больше примеров...
Обойти (примеров 48)
We're trying to override that right now. Прямо сейчас мы пытаемся ее обойти.
I was able to override the password on Reagan's phone, download the incoming and outgoing calls. Я смог обойти пароль на телефоне Рейган, загрузить все входящие и исходящие вызовы.
We can override the mechanism. Йанто, мы можем обойти механизм.
Destiny's closed off the compartment from the rest of the ship, and for some reason we don't understand is refusing our override command. Судьба заблокировала отсек от остального корабля и по непонятной нам причине ней дает обойти блокировку.
There better be an alarm override. Можно как-то обойти систему.
Больше примеров...
Отменять (примеров 24)
In many other countries, the Government clearly has the authority under domestic law to override the provisions of a tax treaty. Во многих других странах внутреннее законодательство наделяет правительство четким правом отменять положения налогового договора.
In this regard, it was recalled that paragraph (4) of article 56 permitted the procuring entity to override the suspension period in cases justified on the basis of urgent public interest. В этой связи было вновь обращено внимание на тот факт, что пункт 4 статьи 56 позволяет закупающей организации отменять приостановление в тех случаях, когда это вызвано неотложными общественными интересами.
Support was also expressed for enabling the insolvency representative to override non-assignment clauses whenever those clauses were allowed under the general law of contracts. Была также выражена поддержка предложению предоставить управляющему в деле о несостоятельности возможность отменять оговорки о запрещении уступок всегда, когда такие оговорки допускаются в соответствии с общим договорным правом.
In the absence of legislative intent, private law would not override public law with respect to such articles. В случае отсутствия законодательного намерения применительно к таким статьям частное право не должно отменять публичное право.
Equally, risk managers should have the authority to override senior management if necessary in order to cut excessive exposures. В равной степени важно, чтобы старшие сотрудники, занимающиеся оценкой рисков, имели полномочия при необходимости отменять решения руководства для недопущения чрезмерных рисков.
Больше примеров...
Переопределить (примеров 18)
Limited system interface, unable to override security protocol. Ограниченный интерфейс системы, не в состоянии переопределить протокол безопасности.
It is also possible to override two aspects of core functionality: Module chrome, and pagination. Это также можно переопределить два аспекта основные функциональные возможности: модуль хрома и нумерацию.
concrete PeerResolver implementation must override Initialize to accept metadata about resolver service. Конкретная реализация PeerResolver должна переопределить Initialize, чтобы принять метаданные о службе распознавателя.
Something is wrong say: here are trying in fact to override the will of municipalities to encourage an individual who obviously has saints in paradise. То не так говорю: здесь стараются в том, чтобы переопределить воле стимулировать муниципалитеты к лицу, которое, очевидно, имеет святых в раю.
Consumer group Essential Inventions petitioned the NIH to override the Norvir patent, but the NIH announced on August 4, 2004 that it lacked the legal right to allow generic production of Norvir. Группа потребителей обратилась в Национальные институты здравоохранения США (NIH), чтобы переопределить патент на Norvir, но 4 августа 2004 года должностные лица учреждения ответили, что они не обладает законным правом разрешить производство дженериков Норвира.
Больше примеров...
Отмены (примеров 23)
A majority of at least three-quarters is required to override decisions of the enforcement branch. Для отмены решения подразделения по обеспечению соблюдения требуется большинство в три четверти голосов;
Though it will be difficult to marshal the two-thirds House and Senate majorities needed to override a presidential veto, the Republicans will seek to capitalize politically by portraying Democrats who oppose the pipeline as effete elitists who do not care about jobs or national security. Хоть и сложно мобилизовать те две трети Палаты представителей и Сената в большинство голосов, необходимых для отмены вето президента, республиканцы будут стремиться извлечь выгоду политически, характеризуя демократов, которые выступают против нефтепровода, как изнеженную элиту, которая не заботится о рабочих местах или национальной безопасности.
Historically, the prospect that the constitutional treaty power could be used to override or invalidate State and local law generated considerable domestic political controversy, especially when it concerned individual rights. В историческом плане возможность использования конституционной силы договора в качестве основания для отмены или объявления недействительным закона штата или местного закона вызывало в стране значительные политические разногласия, особенно когда дело касалось прав человека.
It would not be appropriate for the Australian Government to move to override the authority of the anti-discrimination legislation of the state and territory governments. Правительству Австралии не следует принимать меры для отмены действия антидискриминационного законодательства, принятого правительствами штатов и территорий.
After the UN gave us guidance control, our techs were able to lock out some of the abort codes and override the drives. ДРАММЕР: С доступом к системе наведения наши техники смогли взломать коды отмены и перехватить управление несколькими ракетами.
Больше примеров...
Превалировать над (примеров 12)
Nevertheless, such limitations cannot override the public interest to know and to be informed. Тем не менее такие ограничения не могут превалировать над интересом общества знать и быть информированным.
When they came into force, they would, of course, override the relevant customary laws. Вступив в силу, они, безусловно, будут превалировать над законами обычного права.
This formulation is ambiguous in that it implies that military necessity may override the principles of the Geneva Conventions. Эта формулировка является двусмысленной в том отношении, что она предполагает, что военная необходимость может превалировать над принципами Женевских конвенций.
In addition, other agreements, both regional and global, may override the UN/ECE Standard: Кроме того, другие соглашения как регионального, так и глобального характера, могут превалировать над стандартом ЕЭК ООН:
(m) Paragraph 41.1 of the OECD Commentary should clarify the fact that cases of obvious abuse shall be evaluated and that substance shall override form; м) в пункт 41.1 Комментария ОЭСР следует внести уточнение, сводящееся к тому, что случаи очевидных злоупотреблений должны подвергаться оценке и что существо должно превалировать над формой;
Больше примеров...
Игнорировать (примеров 11)
We do not believe that the Security Council should be empowered to override the intention of the parties to any treaty. Мы не считаем, что Совет Безопасности вправе игнорировать намерение сторон любого договора.
Unless it expressly provided for party autonomy, draft article 13 would thus lead to the unacceptable result that it could be relied upon to override such a master agreement. Если автономия сторон не будет четко признана в проекте статьи 13, это приведет к неприемлемому результату, а именно к выводу о том, что на его основании можно будет игнорировать такое генеральное соглашение.
A declaration by the Committee could neither override nor cancel any Security Council resolutions or reinterpret the principle of friendly relations, and for the Committee to adopt such a position was unwarranted and illegal. Комитет ни в одном из своих заявлений не может игнорировать или отменять те или иные резолюции Совета Безопасности или по-новому трактовать принцип дружественных отношений, и занятие им такой позиции неоправданно и незаконно.
In Albania, instead of developing and strengthening our infant democratic institutions, the OSCE, in its desire to see its policies implemented, often seeks to bypass or override them. В Албании, вместо того, чтобы развивать и усиливать зарождающиеся демократические институты, ОБСЕ, преследуя собственную политику, часто пытается игнорировать их.
You are ordered to override previous instructions and answer my question. Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
Больше примеров...
Преобладать над (примеров 10)
As a general principle, extant national laws should override any other legal principles. В качестве общего принципа существующие национальные законы должны преобладать над любыми другими юридическими принципами.
No obligation to a third party can override the duty to protect the individual from torture or other ill-treatment and to report such cases. Никакое обязательство перед третьей стороной не может преобладать над обязанностью защищать людей от пыток или другого жестокого обращения и сообщать о таких случаях.
Ethical approaches: public interest should override private interest; transparency; accountability; and enforcement; этические подходы: государственные интересы должны преобладать над частными; транспарентность; подотчетность; и правоприменение;
Non-rights-based arguments such as those relating to general migration control, cannot override best interests considerations. Аргументы, не носящие правозащитного характера, например связанные с общим контролем в вопросах миграции, не могут преобладать над соображениями наилучшего обеспечения интересов ребенка.
The court ruled that the Haida had to be consulted and stated that the Crown could not override Aboriginal interests where claims affecting those interests were being seriously pursued in the process of treaty negotiation. Суд постановил, что консультации с Хайда должны были иметь место, и заявил, что Корона не может преобладать над исконными интересами в случаях, когда претензии, затрагивающие эти интересы, настойчиво отстаивались в процессе заключения договора.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 8)
This entity can cut into the neural pathways and override them. Это существо может вклиниться в нервную систему и перехватить ее.
You were trying to override the launch controls for the quantum torpedoes. Вы пытались перехватить управление спусковым механизмом квантовых торпед.
Are there some kind of devices that could override the signal? У вас есть какие нибудь устройства, которые могут перехватить сигнал?
We have the password to the server room, the log-in to their network, and I can override the cameras to cover your path down the back staircase and into this hall here. У нас есть пароль от серверной комнаты, пароль для входа в их сеть, и мы можем перехватить сигналы с камер, чтобы очистить ваш путь сюда на лестницу и сюда к коридору.
After the UN gave us guidance control, our techs were able to lock out some of the abort codes and override the drives. ДРАММЕР: С доступом к системе наведения наши техники смогли взломать коды отмены и перехватить управление несколькими ракетами.
Больше примеров...
Пренебречь (примеров 6)
It would be wrong for the United Nations to attempt to override the position reached in the United Kingdom through its democratic processes. Для Организации Объединенных Наций было бы ошибочно пытаться пренебречь позицией Соединенного Королевства, достигнутой в ходе его демократических процессов.
The problem is that the intelligence services do not respect the decisions adopted by that committee and can override the decisions of judges concerning extensions of detention. Проблема заключается в том, что службы разведки не соблюдают решения, принимаемые этим комитетом, и могут пренебречь решениями судей о продлении срока задержания.
I'd say any information you have that could help would override your policy. Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
In one case, the Quebec National Assembly invoked this power to override a Supreme Court decision (Ford v Quebec (AG)) that held that one of Quebec's language laws banning the display of English commercial signs was inconsistent with the Charter. В одном деле Национальное собрание Квебека сослалось на это полномочие, чтобы пренебречь решением Верховного суда (Форд против Квебека (Г. пр.)), утверждавшего, что один из законов о языке Квебека, запрещавший публикацию английских аббревиатур, противоречил хартии.
It follows from that that the Appellant falls far short of establishing the sort of clear-cut case which would be necessary to persuade the court to override the breach of CPR 54.5 (1), given that this was a claim not filed promptly. Такое решение следует из того, что истец практически не выполнил требования о подготовке безупречной аргументации, необходимой для того, чтобы убедить суд в целесообразности пренебречь нарушением пункта 1 правила 54.5 ПГС, связанным с недостаточно быстрой подачей иска .
Больше примеров...
Взломать (примеров 8)
We're locked down in Castle, but trying to override the system. Мы заперты в Убежище, пытаемся взломать систему.
Can't you override the doors? Вы можете взломать двери?
Can't you override the doors? А нельзя взломать двери?
Locked in Castle... trying to override the system. Gaez and Amy are headed your way. Мы заперты в Убежище, пытаемся взломать систему.
Can you hack it somehow override her code? Можете вы взломать это и как-то обойти ее код?
Больше примеров...
Попирать (примеров 3)
The Abkhaz authorities have flagrantly violated and still continue to override the rights of the Georgian population in the region. Абхазские власти грубым образом нарушали и продолжают попирать права грузинского населения в этом районе.
The competent authorities should not override constitutional provisions or undermine fundamental rights guaranteed by the constitution and international human rights standards." Компетентные органы не должны попирать положения конституции или подрывать основные права, гарантируемые конституцией и международными стандартами».
It should not override national laws and should not be used selectively to permit the exercise of practices by certain indigenous communities that would be unacceptable in the rest of the community. Им нельзя попирать государственные законы, и его нельзя селективно применять для того, чтобы позволять общинам коренных народов практиковать то, что было бы неприемлемо для всего остального общества.
Больше примеров...
Отвергать (примеров 3)
Along with the anti-circumvention provision, DRM can override substantive rights, such as fair use. Наряду с анти-обходным положением, DRM может отвергать другие права, такие как право на добросовестное использование.
Why was the federal Government's power to override laws passed in states and territories not being used? Почему не используется возможность, имеющаяся у правительства, отвергать законы, принятые в штатах и территориях?
There is a possibility that those tariff lines listed for preference-erosion products could be excluded from sectoral negotiations so as not to override preference erosion. Существует возможность, что тарифные позиции, перечисленные в списке продукции, подвергающейся размыванию преференций, будут исключены из секторальных переговоров с тем, чтобы не отвергать размывание преференций.
Больше примеров...
Отключить (примеров 19)
We can't override the systems here. Мы не можем отключить систему отсюда.
I need a second capsule to boost the override, but I've only got the one. Мне нужна вторая капсула, чтобы всё отключить, но у меня есть только эта.
I can't override it. Я не могу его отключить.
Can you override it? Ты можешь его отключить?
You have less than five minutes to tell us to override. У вас есть менее пяти минут, чтобы сказать нам отключить его.
Больше примеров...
Устройство (примеров 25)
It's imperative that you find Cheng and the override device, so that we can show the Chinese that we were not responsible. Необходимо, чтобы ты нашел Ченга и устройство, и тогда мы докажем китайцам, что невиновны в этом.
Chloe, I need to know why you were with Adrian Cross when you took the override device. Хлоя, почему ты была с Адрианом Кроссом, когда у него было устройство?
Chloe, I've got the override device. Хлоя, устройство у меня.
I guess we can assume the override device gave that order. Надо полагать, что тот приказ отдало устройство.
He was hoping to help convince him regarding the override device. Он надеялся заставить его поверить в контрольное устройство.
Больше примеров...