Английский - русский
Перевод слова Outlining

Перевод outlining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С изложением (примеров 217)
At all meetings, representatives of IMWF presented oral statements and distributed written material outlining the programmes undertaken and the results were obtained. На всех совещаниях представители МФЖС выступают с устными заявлениями и распространяют печатные материалы с изложением проведенных программ и достигнутых результатов.
In this respect, I hereby transmit the full report of the Working Group outlining the progress made with respect to the issues involved. В этой связи в качестве приложения к настоящему письму я препровождаю полный доклад Рабочей группы с изложением прогресса, достигнутого в деле урегулирования оставшихся вопросов.
A paper outlining all of those elements should be provided for the Committee's informal consultations so that a proper decision could be made prior to the adoption of the budget for the biennium 2014-2015. В ходе неофициальных консультаций Комитету следует представить документ с изложением всех этих элементов, с тем чтобы он смог принять верное решение до утверждения бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
In order to link the results of the Institute's programme of work and activities to its financial resources, the budget presents a logical framework outlining the objective, expected accomplishments and indicators of achievement for each component of the UNICRI programme. Для того чтобы увязать результаты осуществления программы работы и деятельность Института с его финансовыми ресурсами в бюджете представлено логическое обоснование с изложением объективных, ожидаемых достижений и показателей успеха по каждому компоненту программы ЮНИКРИ.
In June, the Government responded to the 19 May letter from the United Nations Legal Counsel outlining key issues arising from the Organization's consultations on transitional justice mechanisms with the Government, in Bujumbura in March. В июне правительство ответило на письмо Юрисконсульта Организации Объединенных Наций от 19 мая с изложением основных вопросов, вытекающих из проведенных Организацией в Бужумбуре в марте с правительством консультаций по механизмам правосудия в переходный период.
Больше примеров...
С описанием (примеров 49)
It will also examine a proposal to produce a poster outlining and depicting certain provisions of the standard. Она также рассмотрит предложение о подготовке плаката с описанием и разъяснением некоторых положений стандарта.
The members selected to provide technical and scientific advice to the coastal State shall submit to the Commission a report outlining their activities. Члены, отобранные для предоставления научно-технических консультаций прибрежному государству, представляют Комиссии доклад с описанием своей деятельности.
In response, UNDP and UNFPA will present a conference room paper outlining a proposal to make such information available. В ответ на эту просьбу для распространения такой информации ПРООН и ЮНФПА представят документ зала заседаний с описанием предложения.
In addition, all Contracting Parties were invited to transmit, on a periodic basis, country reports outlining major achievements and setbacks in border crossing facilitation. Кроме того, всем Договаривающимся сторонам было предложено представлять на периодической основе страновые доклады с описанием важнейших достижений и неудач в деле облегчения пересечения границ.
A report outlining the concept of the website and its future content, and also the first model of the site, were presented and approved by the Second General Assembly Meeting of the Federation (Geneva, November 2001). Доклад с описанием концептуальных аспектов веб-сайта и его будущего содержания, а также первая модель сайта были представлены и одобрены на второй сессии Генеральной ассамблеи Федерации (Женева, ноябрь 2001 года).
Больше примеров...
С указанием (примеров 57)
They requested a report of programming arrangements for capacity building for 2005-2007 outlining the incentive system applied. Они запросили доклад о процедурах составления программ, связанных с созданием потенциала, на 2005 - 2007 годы с указанием применявшейся системы стимулов.
The Committee was provided as well with a matrix of all proposed changes outlining new or revised text, with justification for the changes. Кроме того, Комитету была представлена таблица всех предложенных изменений с указанием нового или пересмотренного текста и обоснованием необходимости внесения изменений.
Prepare an emergency appeal in coordination with other United Nations agencies and another document, to be shared with donors, outlining the UNICEF portion of the inter-agency appeal. Подготавливать призыв в связи с чрезвычайной ситуацией в координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и дополнительный документ, который будет распространяться среди доноров, с указанием позиции ЮНИСЕФ в рамках межучрежденческого призыва.
If the President is to reject what the National Assembly has approved, he/she is required to send the bill back to the Lower House within fifteen days outlining the reasons for rejection. Президент может отклонить утвержденный Национальной ассамблеей законопроект и в течение 15 дней направить его обратно в нижнюю палату с указанием причин своего решения.
The Committee also established a working group to prepare an inventory of major issues to be addressed by the Committee and to develop a programme of work outlining actions to be implemented during the next five years. Комитет также создал рабочую группу для подготовки перечня основных вопросов, которые следует рассмотреть Комитету, и для составления программы работы с указанием мероприятий, которые должны быть проведены в предстоящие пять лет.
Больше примеров...
Изложение (примеров 18)
Well, the e-mail they sent claiming credit for the explosion features a nice little doctrine outlining their aims. Ну, по электронной почте послали утверждения, что кредит на взрыв особенности миленький доктрины, как изложение своих целей.
Furthermore, it was observed that outlining the policy reasons which might justify automatic termination would be most useful for those legal systems where the impairment of contractual rights required a specific justification. Кроме того, было отмечено, что изложение основополагающих оснований, которые могут оправдывать автоматическое прекращение контракта, было бы наиболее полезным для тех правовых систем, в которых нарушение договорных прав требует конкретного обоснования.
The Commission will have before it, for information, the report of the Secretary-General on industrial statistics, further outlining a proposed work programme on industrial statistics. Комиссии для информации будет представлен доклад Генерального секретаря о статистике промышленности, содержащий дальнейшее изложение предложенной программы работы в области статистики промышленности.
(c) Outlining various approaches to utilizing the convening, catalytic and leveraging roles of UNICEF; с) изложение различных подходов для использования роли ЮНИСЕФ как объединителя, катализатора и мобилизатора;
In order to facilitate discussion, the Bureau, with the assistance of the secretariat, prepared a background paper outlining the procedureproposals for the preparation of a workshop and a compendium of examples of good practice examples in the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. В целях облегчения обсуждения Президиум при содействии секретариата подготовил справочный документ, содержащий изложение предложений относительно подготовки рабочего совещания и компендиума примеров надлежащей практики осуществления статей 7 и 8 Конвенции.
Больше примеров...
Содержащий (примеров 38)
Following completion of an investigation, the Council could produce a report outlining evidence of criminal liability and formulate recommendations regarding the legal action that should be taken. По завершении такой проверки Совет может представить отчет, содержащий доказательства уголовной ответственности, и сформулировать рекомендации в отношении принятия необходимых правовых мер.
To this end, OCHA has prepared a detailed action plan, outlining work that is under way to follow up on the critical and important recommendations in the report. С этой целью УКГВ подготовило подробный план действий, содержащий схематический план работы, осуществляемой в настоящее время в целях принятия последующих мер в связи с важнейшими и значимыми рекомендациями доклада.
The Commission will have before it, for information, the report of the Secretary-General on industrial statistics, further outlining a proposed work programme on industrial statistics. Комиссии для информации будет представлен доклад Генерального секретаря о статистике промышленности, содержащий дальнейшее изложение предложенной программы работы в области статистики промышленности.
It also calls for a specific section in the report outlining goals for the Secretariat in the year ahead in the context of the Organization's work plan and taking into account the medium-term plan. Она призывает также создать конкретный раздел в докладе, содержащий перечень целей для Секретариата в предстоящем году в контексте рабочего плана Организации и с учетом среднесрочного плана.
Report of the Secretary-General on national policies and regulatory frameworks for stimulating foreign direct investment in least developed countries and outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries Доклад Генерального секретаря, посвященный национальной политике и нормативной базе, призванным стимулировать приток прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны, и содержащий описание вариантов и форм режимов стимулирования инвестиций в интересах наименее развитых стран;
Больше примеров...
Котором изложены (примеров 12)
The phasing out modality is contained in a report of the Secretary-General to the Security Council outlining withdrawal plans which take into account security and logistics considerations. Условия свертывания миссий указаны в докладе Генерального секретаря Совету Безопасности, в котором изложены планы вывода миссии, учитывающие соображения безопасности и материально-технического обеспечения.
In an attempt to respond to these challenges, we have developed a poverty reduction strategy paper, outlining priorities in poverty reduction. В попытке решить эти проблемы мы разработали документ по стратегии сокращения масштабов нищеты, в котором изложены первоочередные задачи в этой области.
In April 2005, IOSCO announced that it had distributed a consultation paper to its members outlining principles to be adopted and options available in its approaches to encouraging cooperation and consultation among members in the regulatory interpretation and enforcement of IFRS. В апреле 2005 года ИОСКО сообщила о том, что она распространила среди своих членов консультативный документ, в котором изложены подлежащие принятию принципы и имеющиеся варианты в ее подходах к поощрению сотрудничества и консультаций между членами в процессе нормативного толкования МСФО и обеспечения соблюдения этих стандартов.
In June 2010, the United States issued its 10th annual Trafficking in Persons Report outlining the continuing challenges posed by human trafficking across the globe and, for the first time, included a ranking and full narrative of the United States. В июне 2010 года Соединенные Штаты опубликовали свой десятый ежегодный доклад о торговле людьми, в котором изложены сохраняющиеся проблемы, связанные с торговлей людьми по всему миру, и который впервые включил рейтинг и полный отчет о положении в данной сфере Соединенных Штатах.
In response to the directive of the Group of Experts at its third session to explore possible options for long-term governance of the UNFC, the secretariat with the input of the Bureau has prepared a paper on possible governance structures for the UNFC, outlining six options. В ответ на данное Группой экспертов на ее третьей сессии указание изучить возможные варианты долгосрочного управления РКООН секретариат подготовил при содействии Бюро документ о возможной структуре управления РКООН, в котором изложены шесть вариантов.
Больше примеров...
Котором излагались (примеров 12)
On this basis, an information circular was issued outlining revised procedures for the application, justification and usage of overtime within the Tribunal. По итогам обзора и оценки был издан информационный циркуляр, в котором излагались пересмотренные процедуры для применения, содержалось обоснование и анализ практики выплаты сверхурочных в Трибунале.
The meeting concluded with a statement by the President of the Council outlining highlights of the discussion. В завершение выступил Председатель Совета с заявлением, в котором излагались основные положения дискуссии.
It requested the secretariat to prepare a paper for its next meeting outlining pros and cons and proposing different options. Она просила секретариат подготовить для своего следующего совещания документ, в котором излагались бы доводы за и против и предлагались бы иные варианты.
The Council encourages the United Nations and the Organization of American States to finalize a Memorandum of Understanding outlining election responsibilities of each organization as soon as possible. Совет призывает Организацию Объединенных Наций и Организацию американских государств как можно скорее завершить подготовку меморандума о взаимопонимании, в котором излагались бы обязанности каждой организации в связи с проведением выборов.
He then presented a report to the coordination segment of the Economic and Social Council in July outlining the elements of a system-wide integrated approach to the follow-up to United Nations conferences. Затем в июле он представил доклад координационному подразделению Экономического и Социального Совета, в котором излагались конкретные элементы общесистемного комплексного подхода к последующей деятельности, связанной с конференциями, проведенными Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Излагающий (примеров 11)
He submitted a draft paper outlining principles, ground rules and a notification procedure for humanitarian agencies. Он представил проект документа, излагающий принципы, основные правила и процедуру уведомления для гуманитарных учреждений.
To that end, on 3 October of this year it submitted to Parliament a bill outlining the substance of the reforms to be undertaken to correct the discredited justice system and make it more credible and accessible. С этой целью З октября этого года оно представило в парламент законопроект, излагающий суть реформ, которые должны быть осуществлены для исправления дискредитировавшей себя судебной системы, чтобы сделать ее более авторитетной и доступной.
(c) High priority should be given to the recommendations in the management study on human resources management and UNICEF should present a report to the Executive Board outlining a strategy to implement those recommendations; с) приоритетное внимание должно уделяться тем рекомендациям по итогам этого исследования системы управления, которые касаются управления людскими ресурсами, и ЮНИСЕФ должен представить доклад Исполнительному совету, излагающий стратегию реализации этих рекомендаций;
Several delegations requested a report outlining the UNICEF management response to the consultant's report, to be submitted to the Board at the second regular session. Несколько делегаций просили представить Совету на второй очередной сессии доклад, излагающий реакцию руководства ЮНИСЕФ на доклад консультанта.
A Memorandum of Understanding outlining cooperation and respective responsibilities in the area of trade facilitation was signed between the UNECE and the World Customs Organization (WCO). Между ЕЭК ООН и Всемирной таможенной организацией (ВТО) был подписан Меморандум о договоренности, в общих чертах излагающий направления сотрудничества и обязанности сторон в области упрощения процедур торговли.
Больше примеров...
Котором определены (примеров 10)
My Special Representative has formulated and presented to potential donors a Rwanda emergency normalization plan, outlining areas in which such assistance is urgently required. Мой Специальный представитель сформулировал и представил потенциальным донорам Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, в котором определены направления, по которым срочно требуется помощь.
Also, in Rwanda, UNHCR and the United Nations High Commissioner for Human Rights operate under a memorandum of understanding outlining areas of cooperation, in particular with respect to monitoring of the situation of returnees in detention and conditions for return of refugees. УВКБ и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также сотрудничают в Руанде - на основании меморандума о взаимопонимании, в котором определены области сотрудничества, в частности в области контроля за положением задержанных беженцев и условиями для их возвращения.
We are also pleased to note that, on Sunday, UNMEE signed a protocol agreement with Eritrea outlining rules of interaction between United Nations peacekeepers and Eritrean security personnel in the Temporary Security Zone. Мы также с удовлетворением отмечаем, что в воскресенье МООНЭЭ подписала с Эритреей протокольное соглашение, в котором определены нормы взаимодействия между миротворческими силами Организации Объединенных Наций и силами безопасности Эритреи во временной зоне безопасности.
At that session, which was devoted to education and culture, a cooperative agreement was signed between UNESCO and the African Union, outlining joint areas of cooperation between the two entities. На этом заседании, которое было посвящено вопросам образования и культуры, между ЮНЕСКО и Африканским союзом было подписано соглашение о сотрудничестве, в котором определены общие области сотрудничества между двумя организациями.
With regard to the peacekeeping-peacebuilding nexus as an overarching theme, a paper has been drafted and circulated to all members of the Special Committee outlining the three critical key roles of peacekeeping in peacebuilding Что касается взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством, был подготовлен и распространен среди всех членов Специального комитета соответствующий документ, в котором определены три важнейшие направления деятельности в сфере миротворчества и миростроительства
Больше примеров...
Изложил (примеров 25)
He delivered a statement of acceptance outlining his vision for the SADC region. Г-н Жоаким Чиссано выступил с заявлением, в котором он принял это назначение и изложил свою концепцию развития региона САДК.
The co-author of the paper on access started by outlining the sub-themes that had been central to previous meetings of the Forum. Соавтор документа, посвященного вопросам доступа, вначале изложил подтемы, занимавшие главное место в повестке дня предыдущих совещаний Форума.
The representative of the Secretariat introduced the sub-item, outlining the various reports that it had prepared. Вынося данный подпункт на рассмотрение, представитель секретариата в общих чертах изложил различные доклады, которые были подготовлены секретариатом.
At the 1st meeting, the Chairperson made an introductory statement outlining his views on the organization of work of the first session of the Intergovernmental Working Group. На 1м заседании Председатель сделал вступительное заявление, в котором изложил свой взгляд на организацию работы первой сессии Межправительственной рабочей группы.
The head of the delegation responded in a letter dated 11 September 2007, outlining the terms under which the French delegation provided its agreement to the management request made by the Sub-commission. Глава делегации ответил письмом от 11 сентября 2007 года, где он изложил условия, на которых делегация Франции дала свое согласие на обработку просьбы, представленной Подкомиссией.
Больше примеров...
Котором будут изложены (примеров 12)
A common humanitarian action plan for Afghanistan for 2013, outlining the most acute humanitarian needs and priority life-saving interventions, is expected to be launched in December. Общий гуманитарный план действий для Афганистана на 2013 год, в котором будут изложены наиболее острые гуманитарные потребности и жизненно важные приоритетные меры, должен быть опубликован в декабре.
On the basis of those consultations, I intend to submit another report to the Council outlining my recommendations for the Mission's future mandate. По итогам этих консультаций я намерен представить Совету еще один доклад, в котором будут изложены мои рекомендации в отношении будущего мандата Миссии.
The secretariat is preparing a paper outlining the objectives and activities of the Group of Experts, and will discuss preparations with the Group of Experts. Секретариат занимается подготовкой такого документа, в котором будут изложены цели и деятельность Группы экспертов, и обсудит вопросы подготовки Группой экспертов.
The Government of Bermuda intended to present a Green Paper for discussion within the House of Assembly and the public, and subsequently a White Paper, outlining the Government's policy proposals for an independent Bermuda. Правительство Бермудских островов заявило о намерении представить «Зеленую книгу» для обсуждения ее в палате собрания и общественностью, а позже - «Белый документ», в котором будут изложены политические предложения правительства в отношении независимости Бермудских островов.
The Minister's Department would shortly publish a discussion paper outlining the matters that needed to be addressed with a view to public debate prior to the drafting of the provisions. Министерство вскоре опубликует документ для обсуждения, в котором будут изложены требующие решения вопросы в целях проведения публичной дискуссии перед разработкой проекта положений.
Больше примеров...
Определяющие (примеров 13)
States recommended a timeline and programme of work outlining, inter alia, the content and scope of the updated comprehensive report of the Secretary-General to the resumed Review Conference. Государства рекомендовали график и программу работы, определяющие, в частности, содержание и объем обновленного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря для возобновленной Обзорной конференции.
A bill to replace the current law on military service was being prepared and would contain special provisions outlining all the criteria for its implementation. Осуществляется разработка законопроекта, который должен заменить существующий закон о военной службе и который будет содержать специальные положения, определяющие все аспекты его осуществления.
For the intergovernmental preparatory meeting, major groups prepared papers outlining their priorities for action relevant to the themes of water, sanitation and human settlements, which were made available in the six official languages of the United Nations. К межправительственному подготовительному совещанию основные группы разработали документы, определяющие их приоритеты в отношении деятельности, касающейся таких тем, как водоснабжение, санитария и населенные пункты, которые были представлены на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The PRSP is an analytical and comprehensive framework, integrating macroeconomic, structural, sectoral and social considerations and outlining a set of poverty reduction measures and policies. Документы о стратегии смягчения проблемы нищеты - это всеобъемлющие аналитические рамки, комплексно включающие в себя макроэкономические, структурные, секторальные и социальные соображения и определяющие комплекс мер и политику в области сокращения нищеты.
A national gender plan of action and procedures for its monitoring and evaluation had been drawn up, outlining specific strategies and indicators and defining the roles of stakeholders and the policy objectives and resources needed. Были составлены национальный план действий по гендерным вопросам и процедуры контроля и оценки его осуществления, содержащие наброски конкретных стратегий и показателей, а также определяющие роль заинтересованных сторон, стратегические цели и необходимые ресурсы.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 6)
The meetings provided a regional platform outlining key issues, priorities and actions to be addressed at the World Summit. На этих совещаниях была выработана региональная платформа с кратким описанием ключевых вопросов, приоритетов и мер для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне.
A paper outlining the process for assessing the fitness of United Kingdom corporate services price indices for use in national accounts and for publication was presented. На совещании был представлен документ с кратким описанием процедур оценки пригодности разработанных в Соединенном Королевстве индексов цен на корпоративные услуги для использования в национальных счетах.
Please find attached herewith a paper outlining the proposed changes to the Executive Directorate's methods of work and organizational plan, which I am recommending in accordance with the request of the Security Council contained in its resolution 1787. Прилагаю к настоящему документ с кратким описанием предлагаемых изменений к методам работы и организационному плану Исполнительного директората, которые я рекомендую в соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в его резолюции 1787.
Participants were provided with an Information Note on Migration Profiles, outlining the nature and principal objectives of migration profiles, including the more comprehensive 'Extended Migration Profiles'. Участникам была представлена информационная записка о бюллетенях по структуре миграции с кратким описанием содержания и главных целей таких бюллетеней, включая более подробные «расширенные бюллетени по структуре миграции».
The expert from Japan complemented GRSP-45-21 with a presentation, outlining the pending issues and a possible schedule for the Phase 2 of the gtr. Эксперт от Японии дополнил документ GRSP-45-21 сообщением с кратким описанием неурегулированных вопросов и возможного графика работы на этапе 2 гтп.
Больше примеров...
Кратко изложив (примеров 7)
The representative of the Secretariat introduced the item, outlining the information contained in the note. Представитель секретариата внес этот пункт на рассмотрение, кратко изложив информацию, содержащуюся в записке.
During the opening session of the meeting, the representative of the Secretariat introduced the item, drawing attention to the relevant documentation and outlining work done by the Secretariat in the period since the second meeting of the Conference. На первом заседании совещания представитель секретариата внес на рассмотрение этот пункт, обратив внимание на соответствующую документацию и кратко изложив работу, проделанную секретариатом за период после проведения второго совещания Комитета.
The Expert Group considered the outcome of the contact group discussions and agreed to submit a report to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its third meeting, outlining its response to the request of the Conference of the Parties of the Basel Convention. Группа экспертов рассмотрела итоги проходивших в контактной группе обсуждений и решила представить доклад Конференции Сторон Стокгольмской конвенции на ее третьем совещании, кратко изложив ее ответ на просьбу Конференции Сторон Базельской конвенции.
Outlining the tasks that lay before the Committee at its second meeting, he expressed his confidence that the Committee would be able to rise to the challenges before it. Кратко изложив цели, поставленные перед Комитетом на его второй сессии, он выразил уверенность в том, что Комитет справится с поставленными перед ним задачами.
Outlining a number of items on the agenda for the session, she highlighted the post-2015 development agenda and sustainable development goals, including sustainable consumption and production, and illegal trade in wildlife as key priorities. Кратко изложив ряд пунктов повестки дня сессии, она отметила в качестве ключевых приоритетов повестку дня в области развития на период после 2015 года и цели в области устойчивого развития, включая устойчивое потребление и производство, и незаконную торговлю видами дикой фауны и флоры.
Больше примеров...
С освещением (примеров 6)
Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области.
Additional observations 62. Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges in the thematic areas. Правительствам было предложено делать официальные заявления с освещением основных моментов осуществляемой в их странах деятельности по реагированию на важнейшие проблемы, относящиеся к соответствующим тематическим блокам.
targeting high school or secondary school students may constitute an effective method of reaching the whole scientific community with a general message outlining the key issues. Нацеленность на учащихся неполной и полной средней школы может оказаться эффективным методом доведения до всего научного сообщества общего послания с освещением ключевых проблем.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
(c) Narrative sections outlining activities in each programme category and giving details about expenditures and staff requirements, including breakdowns of high-level object-of-expenditure categories into subcategories; с) подробного описания разделов с освещением деятельности по каждой категории программы и уточнением потребностей в расходах и должностях, включая разбивку категорий статей расходов по должностям высокого класса на подкатегории;
Больше примеров...
Выделение (примеров 1)
Больше примеров...