Английский - русский
Перевод слова Outlining

Перевод outlining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С изложением (примеров 217)
As a follow-up, a joint letter outlining ideas for moving the partnership forward was issued to all UNDP resident representatives and World Bank country directors in December 1998. В рамках последующей деятельности всем представителям-резидентам ПРООН и директорам Всемирного банка по странам в декабре 1998 года было разослано совместное письмо с изложением идей относительно дальнейшего развития партнерских связей.
As requested by the Executive Board in its decision 2005/1, the Board will also have before it a conference room paper outlining the rationale for the changes proposed at the first regular session 2005 to regulations 5.07 and 20.02. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, изложенной в его решении 2005/1, Совет будет также иметь в своем распоряжении документ зала заседаний с изложением обоснования изменений, которые в ходе первой очередной сессии 2005 года было предложено внести в положения 5.07 и 20.02.
At the intersessional meeting held on 28 November 2006, the Secretariat was invited to prepare a non-paper outlining points for discussion on crime prevention and criminal justice responses to urban crime, including gang-related offences. На межсессионном заседании, проведенном 28 ноября 2006 года, Секретариату было предложено подготовить неофициальный документ с изложением вопросов для обсуждения по теме мероприятий в области предупреждения преступности и уголовного правосудия по борьбе с преступностью в городах, в том числе с преступлениями, совершаемыми бандами.
Once undertaken, a memorandum of understanding could be entered into between the Strategic Approach and GEF, outlining the institutional arrangements with regard to supporting the implementation of the Strategic Approach through the new focal area. После того, как начнется эта работа, можно было бы составить меморандум о взаимопонимании между Стратегическим подходом и ФГОС с изложением организационных договоренностей в отношении оказания поддержки в реализации Стратегического подхода посредством новой ключевой области деятельности.
Reviews should be undertaken over a six-month period and a report should be prepared by each government outlining the priorities of its national ICT strategy, the mechanisms for continuous updating, and the procedures for implementation of the components of the strategy. По истечении шестимесячного периода следует провести обзоры, и каждому правительству следует подготовить доклад с изложением приоритетных задач, вытекающих из национальной стратегии в сфере ИКТ, механизмов постоянного обновления и процедур реализации компонентов стратегии.
Больше примеров...
С описанием (примеров 49)
A project proposal outlining the different preparatory phases, detailed activities and financial requirements has been prepared by UNCTAD and submitted to potential donors for funding. ЮНКТАД подготовила предложение по проекту с описанием различных подготовительных этапов, конкретных мероприятий и финансовых потребностей и представила его на рассмотрение потенциальных доноров для мобилизации соответствующих ресурсов.
Report summarizing the information gathering exercise, outlining areas in which an interest in (enhanced) collaboration has been expressed Доклад, содержащий краткую информацию о мероприятии по сбору информации, с описанием областей, по которым был проявлен интерес к (более широкому) сотрудничеству
In this context, the Working Party welcomed a proposal by France to give a presentation outlining the French experiences gained in a pilot study providing consignees the right to receive goods under the TIR procedure directly at their premises. В этой связи Рабочая группа приветствовала предложение Франции представить сообщение с описанием опыта, накопленного этой страной в рамках экспериментального исследования, в ходе которого получателям было предоставлено право получать грузы при перевозке с использованием процедуры МДП непосредственно на своей территории.
A post-meeting/workshop summary outlining key findings of the meeting/workshop and opportunities for future activities. резюме, подготовленное после совещания/рабочего совещания, с описанием основных выводов, сформулированных его участниками, и возможностей осуществления будущей деятельности;
that for the annual session, a brief formal document be prepared by each PSB outlining its accomplishments, problems and challenges. к ежегодной сессии каждый ОВО должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
Больше примеров...
С указанием (примеров 57)
In addition, there are opportunities for members of the public to present submissions to committees of Parliament outlining their concerns or suggestions with respect to draft legislation. Кроме того, представители общественности могут подавать представления комитетам парламента с указанием своей обеспокоенности и своих предложений в отношении законопроектов.
In this connection, the Special Committee prepared in 2000 a non-paper containing a generic programme of work outlining objectives, activities, outcomes and target or key dates. В этой связи Специальный комитет подготовил в 2000 году неофициальный документ, содержащий общую программу работы с указанием целей, мероприятий, итогов и задач, а также основных дат.
Environmental governance will be enhanced if the General Assembly establishes a clear division of labour among developmental agencies, UNEP and the MEAs outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development (see recommendation 1). Руководству экологической деятельностью будет способствовать установление Генеральной Ассамблеей четкого разделения труда между учреждениями по вопросам развития, ЮНЕП и МЭС с указанием их соответствующих областей и видов нормативной деятельности и оперативной деятельности по формированию потенциала в целях охраны окружающей среды и развития (см. рекомендацию 1).
In order to assist donors in determining how best to utilize their resources, the Mine Action Service will prepare each year a comprehensive portfolio of mine-action projects, outlining the resources required for all such projects. Для того чтобы помочь донорам найти наиболее оптимальные способы использования их ресурсов, Служба по разминированию будет ежегодно готовить всеобъемлющий справочный документ по проектам, связанным с разминированием, с указанием объема ресурсов, необходимых для осуществления всех таких проектов.
Each institution should present detailed plans and budget proposals outlining how modernization programmes will be phased in over the next Government's term, with annual targets and indicators to measure progress and marshal ongoing support. Каждое учреждение должно представить подробные планы и бюджетные предложения с изложением того, каким образом программы в области модернизации будут поэтапно проводиться в жизнь в течение срока пребывания у власти следующего правительства, с указанием годовых целей и показателей для оценки прогресса и мобилизации текущей поддержки.
Больше примеров...
Изложение (примеров 18)
Furthermore, it was observed that outlining the policy reasons which might justify automatic termination would be most useful for those legal systems where the impairment of contractual rights required a specific justification. Кроме того, было отмечено, что изложение основополагающих оснований, которые могут оправдывать автоматическое прекращение контракта, было бы наиболее полезным для тех правовых систем, в которых нарушение договорных прав требует конкретного обоснования.
Precise policies have yet to be established outlining methodology, schedule, responsibilities, mechanisms and potential uses. Необходимо разработать точную политику, содержащую изложение методологии, графика, обязанностей, механизмов и возможных методов использования.
This, according to the police translator, had to be confined to one handwritten page, outlining the reasons for his asylum application. По словам полицейского переводчика, они должны были ограничиваться одной страницей рукописного текста и содержать общее изложение причин подачи ходатайства о предоставлении убежища.
In order to facilitate discussion, the Bureau, with the assistance of the secretariat, prepared a background paper outlining the procedureproposals for the preparation of a workshop and a compendium of examples of good practice examples in the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. В целях облегчения обсуждения Президиум при содействии секретариата подготовил справочный документ, содержащий изложение предложений относительно подготовки рабочего совещания и компендиума примеров надлежащей практики осуществления статей 7 и 8 Конвенции.
The objective of the manual is to help States implement international standards on juvenile justice by outlining the relevant aspects of the Convention and the Beijing Rules and the Riyadh Guidelines and by giving examples of good practice relevant to the implementation of international standards. Целью Руководства является оказание помощи государствам в выполнении международных норм в области правосудия в отношении несовершеннолетних за счет отражения соответствующих аспектов Конвенции, Пекинских правил и Эр-Риядских руководящих принципов, а также изложение примеров успешной практики, связанной с выполнением международных норм.
Больше примеров...
Содержащий (примеров 38)
The Conference adopted a Plan of Action outlining a strategy for the peaceful resolution of the problem of displacement in the Great Lakes region, including the voluntary return and reintegration of refugees and internally displaced persons. На Конференции был принят План действий, содержащий стратегию мирного урегулирования проблемы перемещенных лиц в регионе Великих озер, включая добровольное возвращение и реинтеграцию беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
Each year the Committee draws up a plan of work outlining the measures, activities and projects to be implemented during the year in the light of existing priorities and conditions. З. Комиссия составляет ежегодный план работы, содержащий меры, виды деятельности и проекты, подлежащие осуществлению в течение года, с учетом приоритетов и конкретной ситуации.
In order to facilitate discussion, the Bureau, with the assistance of the secretariat, prepared a background paper outlining the procedureproposals for the preparation of a workshop and a compendium of examples of good practice examples in the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. В целях облегчения обсуждения Президиум при содействии секретариата подготовил справочный документ, содержащий изложение предложений относительно подготовки рабочего совещания и компендиума примеров надлежащей практики осуществления статей 7 и 8 Конвенции.
The Chairperson of EXCOM requested the Chairperson of the Committee on Trade to prepare a report outlining the possible options for the Committee (based also on the CT Bureau's discussions) for submission to the February 2009 session of the CT. Председатель Исполкома просил Председателя Комитета по торговле подготовить доклад, содержащий возможные варианты решений по Комитету (также с учетом обсуждений, проведенных Бюро КТ), для представления на сессии КТ в феврале 2009 года.
In October 2010 the Government submitted its first Finnish Equality Report to Parliament, outlining the future equality policy of Finland to the year 2020. В октябре 2010 года правительство представило в парламент первый Доклад о равенстве в Финляндии, содержащий основные направления будущей политики Финляндии в сфере обеспечения равенства на период до 2020 года.
Больше примеров...
Котором изложены (примеров 12)
The phasing out modality is contained in a report of the Secretary-General to the Security Council outlining withdrawal plans which take into account security and logistics considerations. Условия свертывания миссий указаны в докладе Генерального секретаря Совету Безопасности, в котором изложены планы вывода миссии, учитывающие соображения безопасности и материально-технического обеспечения.
In view of the forthcoming elections, the Special Rapporteur wrote to the Prime Minister on 21 December 2011 outlining his preliminary findings, observations and recommendations on electoral reform. С учетом предстоящих выборов 21 декабря 2011 года Специальный докладчик направил Премьер-министру письмо, в котором изложены его предварительные выводы, замечания и рекомендации в отношении избирательной реформы.
In this connection, I should like to advise the members of the Council that, on 27 January 1995, the Zairian Ministers of Defence and Justice and the UNHCR Special Envoy signed an aide-memoire outlining specific measures aimed at improving the security situation in the camps. В этой связи я хотел бы сообщить членам Совета о том, что 27 января 1995 года министры обороны и юстиции Заира и специальный представитель УВКБ подписали меморандум, в котором изложены конкретные меры, направленные на улучшение положения в плане безопасности в лагерях.
At the same session, the Committee had agreed upon a paper outlining the practical modalities for implementing a new optional reporting procedure adopted in October 2009 with the aim of facilitating the reporting process for States. На этой же сессии Комитет согласовал документ, в котором изложены практические методы осуществления новой добровольной процедуры представления докладов, принятой в октябре 2009 года с целью упростить процесс представления докладов для государств.
Terms of reference adopted by the country Task Force on Monitoring and Reporting outlining responsibilities for monitoring and reporting on specific, grave violations of child rights among UNMIS, the United Nations country team, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan утверждения Целевой группой по наблюдению отчетности в связи с осуществлением резолюции 1612 (2005) круга ведения, в котором изложены обязательства МООНВС, страновой группы Организации Объединенных Наций, правительства национального единства и правительства Южного Судана в отношении наблюдения и отчетности касательно конкретных серьезных нарушений прав детей;
Больше примеров...
Котором излагались (примеров 12)
It requested the secretariat to prepare a paper for its next meeting outlining pros and cons and proposing different options. Она просила секретариат подготовить для своего следующего совещания документ, в котором излагались бы доводы за и против и предлагались бы иные варианты.
UNAIDS issued a joint statement from the co-sponsoring organizations outlining the significant impact that HIV/AIDS has on children and highlighting the need to care for children affected by the epidemic. ЮНАИДС распространила совместное заявление организаций-соучредителей, в котором излагались существенные аспекты воздействия ВИЧ/СПИДа на детей и подчеркивалась необходимость оказания помощи детям, пострадавшим от этой эпидемии.
The new humanitarian action plan for the Democratic Republic of the Congo was launched on 9 December, outlining estimated humanitarian needs of $719 million for 2011. 9 декабря был обнародован новый гуманитарный план действий для Демократической Республики Конго, в котором излагались ориентировочные гуманитарные потребности на 2011 год в размере 719 млн. долл. США.
The expert group invited the United Nations International Drug Control Programme to prepare a paper outlining the salient issues related to the international institutional framework for drug control for its next meeting in June 1998. Группа экспертов предложила Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами подготовить для ее следующего заседания в июне 1998 года документ, в котором излагались бы основные вопросы, касающиеся международной институциональной основы для контроля над наркотическими средствами.
Each task force submitted a detailed background paper providing an analytical framework and outlining the key issues. Каждая целевая группа представила подробный справочный документ, в котором излагались рамки анализа и перечислялись ключевые вопросы.
Больше примеров...
Излагающий (примеров 11)
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). Доклад, излагающий выводы и последствия, вскоре будет представлен Советом министров просвещения Канады (СМПК).
To that end, on 3 October of this year it submitted to Parliament a bill outlining the substance of the reforms to be undertaken to correct the discredited justice system and make it more credible and accessible. С этой целью З октября этого года оно представило в парламент законопроект, излагающий суть реформ, которые должны быть осуществлены для исправления дискредитировавшей себя судебной системы, чтобы сделать ее более авторитетной и доступной.
As Carrie (Claire Danes) reviews the hundreds of documents, she finds one outlining an incident where an informant named "Touchstone" attempted to contact "Oriole", which was a code name of Carrie's. Когда Кэрри (Клэр Дэйнс) осматривает сотни документов, она находит один, излагающий случай, где информатор по имени «Оселок» пытался связаться с «Иволгой», что было кодовым именем Кэрри.
A draft medium-term strategy has been prepared, outlining the Agency's goals and objectives for the five-year period 2001 to 2005, and the means proposed to meet these objectives. Был подготовлен проект среднесрочной стратегии, излагающий цели и задачи Агентства на пятилетний период 2001-2005 годов, а также средства, с помощью которых предлагается решать эти задачи.
Several delegations requested a report outlining the UNICEF management response to the consultant's report, to be submitted to the Board at the second regular session. Несколько делегаций просили представить Совету на второй очередной сессии доклад, излагающий реакцию руководства ЮНИСЕФ на доклад консультанта.
Больше примеров...
Котором определены (примеров 10)
A statement of principles was signed with UNEP outlining respective roles and an intention to collaborate between the two organizations. С ЮНЕП было подписано заявление о принципах, в котором определены соответствующие функции и сформулировано намерение обеспечивать сотрудничество между этими двумя организациями.
My Special Representative has formulated and presented to potential donors a Rwanda emergency normalization plan, outlining areas in which such assistance is urgently required. Мой Специальный представитель сформулировал и представил потенциальным донорам Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, в котором определены направления, по которым срочно требуется помощь.
In that context, the Ministers reconfirmed their countries' commitment to the speedy implementation of the Action Plan for regional economic cooperation, outlining the priority areas where immediate progress is possible. В этой связи они подтвердили приверженность своих стран скорейшему осуществлению Плана действий в области регионального экономического сотрудничества, в котором определены приоритетные сферы деятельности, в которых можно незамедлительно добиться прогресса.
At that session, which was devoted to education and culture, a cooperative agreement was signed between UNESCO and the African Union, outlining joint areas of cooperation between the two entities. На этом заседании, которое было посвящено вопросам образования и культуры, между ЮНЕСКО и Африканским союзом было подписано соглашение о сотрудничестве, в котором определены общие области сотрудничества между двумя организациями.
With regard to the peacekeeping-peacebuilding nexus as an overarching theme, a paper has been drafted and circulated to all members of the Special Committee outlining the three critical key roles of peacekeeping in peacebuilding Что касается взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством, был подготовлен и распространен среди всех членов Специального комитета соответствующий документ, в котором определены три важнейшие направления деятельности в сфере миротворчества и миростроительства
Больше примеров...
Изложил (примеров 25)
The representative of South Africa, speaking on behalf of the Group of African States in Geneva, made a statement outlining their concerns regarding the provisional agenda for the Seminar. Представитель Южной Африки, выступая от имени Группы африканских стран в Женеве, в своем заявлении изложил пожелания этих стран по повестке дня семинара.
For this purpose, the secretariat sent a memorandum to the national focal points outlining a procedure for the submission of national reports. С этой целью секретариат направил национальным координационным центрам меморандум, в котором изложил основные принципы процедуры представления национальных докладов.
The representative of the Secretariat introduced the sub-item, outlining the various reports that it had prepared. Вынося данный подпункт на рассмотрение, представитель секретариата в общих чертах изложил различные доклады, которые были подготовлены секретариатом.
At the 738th meeting, the Chair made a statement outlining the work of the Subcommittee at its current session and reviewing the global space activities of the previous year, including important advances that had been made as a result of international cooperation. На 738-м заседании Председатель выступил с заявлением, в котором изложил задачи Подкомитета на его нынешней сессии, и представил обзор космической деятельности в мире за предыдущий год, включая важные результаты, которые были достигнуты благодаря международному сотрудничеству.
The head of the delegation responded in a letter dated 11 September 2007, outlining the terms under which the French delegation provided its agreement to the management request made by the Sub-commission. Глава делегации ответил письмом от 11 сентября 2007 года, где он изложил условия, на которых делегация Франции дала свое согласие на обработку просьбы, представленной Подкомиссией.
Больше примеров...
Котором будут изложены (примеров 12)
It is envisaged that the new plan would include a special section, outlining necessary measures for the protection of the rights of human rights defenders. Предполагается, что новый план будет включать в себя специальный раздел, в котором будут изложены необходимые меры для защиты прав правозащитников.
On the basis of those consultations, I intend to submit another report to the Council outlining my recommendations for the Mission's future mandate. По итогам этих консультаций я намерен представить Совету еще один доклад, в котором будут изложены мои рекомендации в отношении будущего мандата Миссии.
The European Union therefore looked forward to considering the report to be issued by the Secretary-General during the current session outlining the modalities for that Conference. В этой связи Европейский союз с интересом ожидает выпуска доклада Генерального секретаря в ходе текущей сессии, в котором будут изложены механизмы проведения этой Конференции.
In 2008, the Victorian Government's third 'forward plan for women' will be released, outlining priorities and outcome areas to meet the Government's policy objectives for Victorian women. В 2008 году будет опубликован третий "перспективный план по улучшению положения женщин", в котором будут изложены приоритетные задачи и целевые показатели по выполнению программы правительства, реализуемой в интересах женщин штата Виктория.
A concept paper is being developed by the United Nations Forum on Forests secretariat outlining key objectives of the Year and providing recommendations on how Member States, organizations of the United Nations system and other partners can develop activities to observe the Year. В настоящее время секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам занимается подготовкой концептуального документа, в котором будут изложены ключевые цели Года и рекомендации в отношении того, какие мероприятия в рамках проведения Года могли бы подготовить государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и другие партнеры.
Больше примеров...
Определяющие (примеров 13)
A number of States have regulations outlining the necessary infrastructure for schools. В ряде государств действуют правила, определяющие требования по инфраструктуре для школ.
A bill to replace the current law on military service was being prepared and would contain special provisions outlining all the criteria for its implementation. Осуществляется разработка законопроекта, который должен заменить существующий закон о военной службе и который будет содержать специальные положения, определяющие все аспекты его осуществления.
The principles or criteria outlining the conditions under which arms transfers should or should not be allowed are to form the central elements of a comprehensive arms trade treaty. Принципы или критерии, определяющие условия, согласно которым следует разрешать или запрещать поставки вооружений, должны быть основными элементами всеобъемлющего договора о торговле оружием.
In particular, the report, by outlining the driving factors in the acquisition and development of missiles, accurately addresses various relevant aspects related to missiles. В частности, в докладе, в котором перечислены основные факторы, определяющие приобретение и разработку ракет, самым тщательным образом рассматриваются различные соответствующие аспекты, связанные с ракетами.
Attached to the policy are administrative guidelines outlining the steps to be taken when hiring consultants; the roles and responsibilities of the parties involved in a consultant contract; and the procedures for work and travel. В приложении к документу о политике содержатся административные рекомендации, определяющие порядок действий при наборе консультантов; роль и ответственность сторон по контракту об оказании консультационных услуг; и процедуры в отношении служебной деятельности и поездок.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 6)
The meetings provided a regional platform outlining key issues, priorities and actions to be addressed at the World Summit. На этих совещаниях была выработана региональная платформа с кратким описанием ключевых вопросов, приоритетов и мер для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне.
A paper outlining the process for assessing the fitness of United Kingdom corporate services price indices for use in national accounts and for publication was presented. На совещании был представлен документ с кратким описанием процедур оценки пригодности разработанных в Соединенном Королевстве индексов цен на корпоративные услуги для использования в национальных счетах.
The Commission will have before it a report describing a proposal for discussion by the Commission on the preparation of a manual outlining guidelines and recommended best practices for the presentation of statistical data and metadata disseminated by national agencies and international organizations on various dissemination media. Комиссии будет представлен доклад с предложением для обсуждения Статистической комиссией, касающимся подготовки руководства с кратким описанием руководящих принципов и рекомендуемой наиболее рациональной практики в отношении представления статистических данных и метаданных, распространяемых национальными учреждениями и международными организациями на различных носителях информации.
Participants were provided with an Information Note on Migration Profiles, outlining the nature and principal objectives of migration profiles, including the more comprehensive 'Extended Migration Profiles'. Участникам была представлена информационная записка о бюллетенях по структуре миграции с кратким описанием содержания и главных целей таких бюллетеней, включая более подробные «расширенные бюллетени по структуре миграции».
The expert from Japan complemented GRSP-45-21 with a presentation, outlining the pending issues and a possible schedule for the Phase 2 of the gtr. Эксперт от Японии дополнил документ GRSP-45-21 сообщением с кратким описанием неурегулированных вопросов и возможного графика работы на этапе 2 гтп.
Больше примеров...
Кратко изложив (примеров 7)
The representative of the Secretariat introduced the item, outlining the information contained in the note. Представитель секретариата внес этот пункт на рассмотрение, кратко изложив информацию, содержащуюся в записке.
During the opening session of the meeting, the representative of the Secretariat introduced the item, drawing attention to the relevant documentation and outlining work done by the Secretariat in the period since the second meeting of the Conference. На первом заседании совещания представитель секретариата внес на рассмотрение этот пункт, обратив внимание на соответствующую документацию и кратко изложив работу, проделанную секретариатом за период после проведения второго совещания Комитета.
Outlining their countries' priorities for technical assistance, many representatives advocated the creation of specific pilot projects at the regional and national levels, in consultation with individual countries and stakeholders, to determine the areas in which such projects would be most useful. Кратко изложив приоритеты своих стран в области технической помощи, многие представители высказались в поддержку создания конкретных экспериментальных проектов на региональном и национальном уровнях в консультации с отдельными странами и заинтересованными субъектами с целью определения областей, в которых такие проекты будут наиболее полезными.
Outlining a number of items on the agenda for the session, she highlighted the post-2015 development agenda and sustainable development goals, including sustainable consumption and production, and illegal trade in wildlife as key priorities. Кратко изложив ряд пунктов повестки дня сессии, она отметила в качестве ключевых приоритетов повестку дня в области развития на период после 2015 года и цели в области устойчивого развития, включая устойчивое потребление и производство, и незаконную торговлю видами дикой фауны и флоры.
Outlining his objectives, he described the reform process as having a moral as well as a survival imperative. Кратко изложив намеченные им цели, он дал характеристику процессу реформирования как процессу, содержащему как моральный императив, так и задачи, связанные с выживанием организации.
Больше примеров...
С освещением (примеров 6)
At the regional implementation meeting Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges outlined in the thematic areas under discussion. В ходе совещания правительствам было предложено выступить с официальными заявлениями с освещением ключевых событий в национальной деятельности, направленной на решение важнейших проблем, которые были намечены в тематических областях, вынесенных на обсуждение.
Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области.
Additional observations 62. Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges in the thematic areas. Правительствам было предложено делать официальные заявления с освещением основных моментов осуществляемой в их странах деятельности по реагированию на важнейшие проблемы, относящиеся к соответствующим тематическим блокам.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
(c) Narrative sections outlining activities in each programme category and giving details about expenditures and staff requirements, including breakdowns of high-level object-of-expenditure categories into subcategories; с) подробного описания разделов с освещением деятельности по каждой категории программы и уточнением потребностей в расходах и должностях, включая разбивку категорий статей расходов по должностям высокого класса на подкатегории;
Больше примеров...
Выделение (примеров 1)
Больше примеров...