Английский - русский
Перевод слова Outlining

Перевод outlining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С изложением (примеров 217)
Beyond these, Tokelau would seek to discuss further with its administering Power a comprehensive plan outlining the major development components to be achieved before a specific timetable for self-determination was considered. Наряду с этим Токелау будет стремиться к дальнейшему обсуждению со своей управляющей державой всеобъемлющего плана с изложением основных компонентов развития, которые должны быть реализованы до рассмотрения вопроса о конкретных сроках самоопределения.
"preparatory document to inform those considerations, outlining from a scientific and ethical perspective the relevant issues, and to submit" «подготовительного документа с целью предоставления информации для такого рассмотрения с изложением научных и этических аспектов соответствующих вопросов и представить»
Within that framework, it was planned to submit to all treaty bodies a draft annotated agenda outlining all matters on which common measures or decisions could be taken by the chairpersons prior to their meetings. В этих рамках предусматривается представление всем договорным органам перед совещанием их председателей проекта аннотированной повестки дня с изложением всех аспектов, в отношении которых председатели могли бы принять совместные меры или решения.
ITC prepared a draft outlining a resource mobilization strategy that was to be finalized prior to the Joint Advisory Group meeting in April 1999. ЦМТ подготовил проект документа с изложением стратегии мобилизации ресурсов, работа над которым должна была быть завершена до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
In 2007, the Ministry of Environment had drafted a regulation on the incorporation of NGOs in official delegations outlining the rights and obligations of NGOs and of the Ministry. В 2007 году Министерство охраны окружающей среды подготовило проект постановления о включении представителей НПО в официальные делегации с изложением прав и обязанностей НПО и Министерства.
Больше примеров...
С описанием (примеров 49)
The Commission will have before it a note from UNESCO outlining its plans, and may wish to express its views on those plans. Комиссия будет иметь в своем распоряжении записку ЮНЕСКО с описанием ее планов и, возможно, пожелает выразить свое мнение об этих планах.
Further requests UNDP to include a progress report in the annual report of the Administrator outlining the initiatives it has undertaken to implement the present decision. просит далее ПРООН включать в годовой доклад Администратора отчет о достигнутом прогрессе с описанием принятых инициатив о выполнении настоящего решения.
Following completion of these case studies, a synthesis report will be prepared, for submission to the ACC, outlining the objectives, process and outcomes of the work of the task force. После завершения этих тематических исследований будет подготовлен обобщающий доклад с описанием задач, процесса работы и итогов деятельности целевой группы, который будет представлен АКК.
Annual declarations outlining Space Launch Vehicle (SLV) policies and launch sites, as well as the number and generic class of SLVs launched during the previous year; представление ежегодных заявлений с описанием программ запуска космических ракет-носителей и мест запуска, а также с указанием количества и категорий космических ракет-носителей, запущенных в течение предыдущего года;
As an example, documents outlining the procedures for de-listing requests and describing the application process were created and made publicly available. В частности, были разработаны и опубликованы документы с изложением процедур рассмотрения просьб об исключении из перечня и с описанием порядка подачи заявления.
Больше примеров...
С указанием (примеров 57)
(b) Donors to produce annual reports on progress on Millennium Development Goal 8, outlining how national policies across different sectors contribute to coherent global development; Ь) доноры должны готовить годовые доклады о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с указанием того, каким образом национальные стратегии в различных секторах содействуют согласованному процессу глобального развития;
(c) To add a standard paragraph to its concluding observations outlining these criteria and themes and identifying the particular recommendations selected for the follow-up procedure; с) добавить в свои заключительные замечания стандартный пункт с указанием на эти критерии и темы и со ссылкой на конкретные рекомендации, выбранные для процедуры последующих действий;
In this case, the Organization would have to conclude a contract with the private operator, outlining all specific terms and conditions of United Nations use of the network. В этом случае Организации необходимо было бы заключить контракт с частным оператором с указанием всех конкретных условий и положений, связанных с использованием сети Организацией Объединенных Наций.
In keeping with the President's direction, the United States nuclear posture review reduced our reliance on nuclear weapons, outlining a strategy that places greater reliance on conventional weapons and defences. В соответствии с указанием президента в пересмотренной ядерной доктрине Соединенных Штатов была уменьшена наша зависимость от ядерного оружия и взамен выдвинута стратегия, в большей мере полагающаяся на обычные виды вооружений и средства обороны.
With respect to the claim regarding the budgeted contribution, Atkins provided a schedule outlining a budget for the entire project, showing budgeted revenue, direct costs, overheads at 35 per cent of direct costs and profit. Что касается претензии в связи с плановой выручкой, то в обоснование претензии компания представила специально подготовленные сметные расчеты всего проекта с указанием его стоимости, прямых расходов, а также накладных расходов на уровне 35% от суммы прямых расходов и прибыли.
Больше примеров...
Изложение (примеров 18)
Well, the e-mail they sent claiming credit for the explosion features a nice little doctrine outlining their aims. Ну, по электронной почте послали утверждения, что кредит на взрыв особенности миленький доктрины, как изложение своих целей.
Allow me to welcome Mr. Kerim and to thank him for outlining his Government's plan of action aimed at preventing a further deterioration of the situation. Позвольте мне приветствовать г-на Керима и поблагодарить его за изложение плана действий его правительства, нацеленного на предотвращение дальнейшего усугубления ситуации.
Accordingly, it is proposed to replace that section with another briefly outlining the "monist" and "dualist" legal traditions, drawing upon the text formulated and adopted by Parties in the Instruction Manual for the Implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation. Поэтому его предлагается заменить разделом, содержащим краткое изложение "монистической" и "дуалистической" правовых традиций на базе текста, который был разработан и принят Сторонами для Учебного пособия по вопросу об осуществлении Базельского протокола об ответственности и компенсации.
With UNSMIL support, the Government has made significant progress towards developing a defence white paper outlining a national strategy. При поддержке МООНПЛ правительство достигло значительного прогресса в разработке «белой книги» по вопросам обороны, содержащей изложение национальной стратегии.
In order to facilitate discussion, the Bureau, with the assistance of the secretariat, prepared a background paper outlining the procedureproposals for the preparation of a workshop and a compendium of examples of good practice examples in the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. В целях облегчения обсуждения Президиум при содействии секретариата подготовил справочный документ, содержащий изложение предложений относительно подготовки рабочего совещания и компендиума примеров надлежащей практики осуществления статей 7 и 8 Конвенции.
Больше примеров...
Содержащий (примеров 38)
Each year the Committee draws up a plan of work outlining the measures, activities and projects to be implemented during the year in the light of existing priorities and conditions. З. Комиссия составляет ежегодный план работы, содержащий меры, виды деятельности и проекты, подлежащие осуществлению в течение года, с учетом приоритетов и конкретной ситуации.
On 5 August, the Government and international donor partners agreed on an action plan outlining priority steps to be taken by the end of the year to show demonstrable progress in the Priority Action Programme and five priority areas. 5 августа правительство и международные партнеры-доноры составили план действий, содержащий приоритетные меры, которые должны быть приняты к концу года, с тем чтобы продемонстрировать реальный прогресс в реализации плана приоритетных действий и деятельности в пяти приоритетных областях.
The secretariat will prepare a paper outlining the options. Секретариат подготовит документ, содержащий предложение по решению этой проблемы.
welcomed the readiness of Mr. Courtois to prepare a supplementary paper outlining the extent to which activities are already included in existing and proposed strategies. приветствовало готовность г-на Куртуа представить дополнительный документ, содержащий информацию о том, в какой степени осуществляемые виды деятельности уже учитываются в нынешних и предложенных стратегиях.
Report of the Secretary-General on national policies and regulatory frameworks for stimulating foreign direct investment in least developed countries and outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries Доклад Генерального секретаря, посвященный национальной политике и нормативной базе, призванным стимулировать приток прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны, и содержащий описание вариантов и форм режимов стимулирования инвестиций в интересах наименее развитых стран;
Больше примеров...
Котором изложены (примеров 12)
In view of the forthcoming elections, the Special Rapporteur wrote to the Prime Minister on 21 December 2011 outlining his preliminary findings, observations and recommendations on electoral reform. С учетом предстоящих выборов 21 декабря 2011 года Специальный докладчик направил Премьер-министру письмо, в котором изложены его предварительные выводы, замечания и рекомендации в отношении избирательной реформы.
The MEPC has already considered a report by the intersessional Correspondence Group on Greenhouse Gas-related Issues outlining a range of possible short-term and long-term measures for curbing emissions from international shipping. КЗМС уже рассмотрел доклад межсессионной Координационной группы по вопросам парниковых газов, в котором изложены возможные краткосрочные и долгосрочные меры по сокращению выбросов от международного судоходства.
In this connection, I should like to advise the members of the Council that, on 27 January 1995, the Zairian Ministers of Defence and Justice and the UNHCR Special Envoy signed an aide-memoire outlining specific measures aimed at improving the security situation in the camps. В этой связи я хотел бы сообщить членам Совета о том, что 27 января 1995 года министры обороны и юстиции Заира и специальный представитель УВКБ подписали меморандум, в котором изложены конкретные меры, направленные на улучшение положения в плане безопасности в лагерях.
In April 2005, IOSCO announced that it had distributed a consultation paper to its members outlining principles to be adopted and options available in its approaches to encouraging cooperation and consultation among members in the regulatory interpretation and enforcement of IFRS. В апреле 2005 года ИОСКО сообщила о том, что она распространила среди своих членов консультативный документ, в котором изложены подлежащие принятию принципы и имеющиеся варианты в ее подходах к поощрению сотрудничества и консультаций между членами в процессе нормативного толкования МСФО и обеспечения соблюдения этих стандартов.
Recalling also the Geneva Joint Statement on Ukraine of 17 April 2014 outlining initial concrete steps to de-escalate tensions and restore security for all citizens, and stressing the importance of its full implementation by all parties, ссылаясь также на Женевское совместное заявление по Украине от 17 апреля 2014 года, в котором изложены первоначальные конкретные шаги по деэскалации напряженности и восстановлению безопасности для всех граждан, и подчеркивая важность его полного выполнения всеми сторонами,
Больше примеров...
Котором излагались (примеров 12)
The Chairman of the meeting offered to write a brief paper outlining the different methodologies to be used in relation to primary, secondary and higher/university education. Председатель совещания предложил подготовить краткий документ, в котором излагались бы различные методологии для использования в отношении начального, среднего и высшего образования.
He then presented a report to the coordination segment of the Economic and Social Council in July outlining the elements of a system-wide integrated approach to the follow-up to United Nations conferences. Затем в июле он представил доклад координационному подразделению Экономического и Социального Совета, в котором излагались конкретные элементы общесистемного комплексного подхода к последующей деятельности, связанной с конференциями, проведенными Организацией Объединенных Наций.
The new humanitarian action plan for the Democratic Republic of the Congo was launched on 9 December, outlining estimated humanitarian needs of $719 million for 2011. 9 декабря был обнародован новый гуманитарный план действий для Демократической Республики Конго, в котором излагались ориентировочные гуманитарные потребности на 2011 год в размере 719 млн. долл. США.
The expert group invited the United Nations International Drug Control Programme to prepare a paper outlining the salient issues related to the international institutional framework for drug control for its next meeting in June 1998. Группа экспертов предложила Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами подготовить для ее следующего заседания в июне 1998 года документ, в котором излагались бы основные вопросы, касающиеся международной институциональной основы для контроля над наркотическими средствами.
Each task force submitted a detailed background paper providing an analytical framework and outlining the key issues. Каждая целевая группа представила подробный справочный документ, в котором излагались рамки анализа и перечислялись ключевые вопросы.
Больше примеров...
Излагающий (примеров 11)
To that end, on 3 October of this year it submitted to Parliament a bill outlining the substance of the reforms to be undertaken to correct the discredited justice system and make it more credible and accessible. С этой целью З октября этого года оно представило в парламент законопроект, излагающий суть реформ, которые должны быть осуществлены для исправления дискредитировавшей себя судебной системы, чтобы сделать ее более авторитетной и доступной.
(c) High priority should be given to the recommendations in the management study on human resources management and UNICEF should present a report to the Executive Board outlining a strategy to implement those recommendations; с) приоритетное внимание должно уделяться тем рекомендациям по итогам этого исследования системы управления, которые касаются управления людскими ресурсами, и ЮНИСЕФ должен представить доклад Исполнительному совету, излагающий стратегию реализации этих рекомендаций;
Several delegations requested a report outlining the UNICEF management response to the consultant's report, to be submitted to the Board at the second regular session. Несколько делегаций просили представить Совету на второй очередной сессии доклад, излагающий реакцию руководства ЮНИСЕФ на доклад консультанта.
UNHCR will also submit a joint paper with IOM outlining a plan of future activities in the region. УВКБ также представит подготовленный совместно с МОМ документ, излагающий план будущей деятельности в регионе.
A Memorandum of Understanding outlining cooperation and respective responsibilities in the area of trade facilitation was signed between the UNECE and the World Customs Organization (WCO). Между ЕЭК ООН и Всемирной таможенной организацией (ВТО) был подписан Меморандум о договоренности, в общих чертах излагающий направления сотрудничества и обязанности сторон в области упрощения процедур торговли.
Больше примеров...
Котором определены (примеров 10)
A statement of principles was signed with UNEP outlining respective roles and an intention to collaborate between the two organizations. С ЮНЕП было подписано заявление о принципах, в котором определены соответствующие функции и сформулировано намерение обеспечивать сотрудничество между этими двумя организациями.
In that context, UNODC has finalized a cooperation agreement with the International Commission against Impunity in Guatemala outlining areas of cooperation against organized crime. В этой связи ЮНОДК доработало соглашение о сотрудничестве с Международной комиссией по борьбе с безнаказанностью в Гватемале, в котором определены области сотрудничества в противодействии организованной преступности.
In that context, the Ministers reconfirmed their countries' commitment to the speedy implementation of the Action Plan for regional economic cooperation, outlining the priority areas where immediate progress is possible. В этой связи они подтвердили приверженность своих стран скорейшему осуществлению Плана действий в области регионального экономического сотрудничества, в котором определены приоритетные сферы деятельности, в которых можно незамедлительно добиться прогресса.
We are also pleased to note that, on Sunday, UNMEE signed a protocol agreement with Eritrea outlining rules of interaction between United Nations peacekeepers and Eritrean security personnel in the Temporary Security Zone. Мы также с удовлетворением отмечаем, что в воскресенье МООНЭЭ подписала с Эритреей протокольное соглашение, в котором определены нормы взаимодействия между миротворческими силами Организации Объединенных Наций и силами безопасности Эритреи во временной зоне безопасности.
With regard to the peacekeeping-peacebuilding nexus as an overarching theme, a paper has been drafted and circulated to all members of the Special Committee outlining the three critical key roles of peacekeeping in peacebuilding Что касается взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством, был подготовлен и распространен среди всех членов Специального комитета соответствующий документ, в котором определены три важнейшие направления деятельности в сфере миротворчества и миростроительства
Больше примеров...
Изложил (примеров 25)
The meeting with IMF staff began with the independent expert briefly outlining his concept of the development compact and the support group. В начале своей встречи с персоналом МВФ независимый эксперт кратко изложил свою концепцию договора о развитии и группы поддержки.
Almost at that very moment, the President of the Republic of Burundi was sending a letter to you and to the Secretary-General outlining his comprehensive plan for those negotiations and the peace process. Практически в то же время Президент Республики Бурунди в письме, адресованном Вам и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, изложил свой общий план, касающийся этих переговоров и мирного процесса.
At the opening of the expert group meeting, the head of the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues made a statement welcoming everyone to the meeting and outlining the objectives of the meeting. На открытии совещания экспертной группы выступил руководитель секретариата Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, который приветствовал всех участников совещания и изложил его цели.
For this purpose, the secretariat sent a memorandum to the national focal points outlining a procedure for the submission of national reports. С этой целью секретариат направил национальным координационным центрам меморандум, в котором изложил основные принципы процедуры представления национальных докладов.
The head of the delegation responded in a letter dated 11 September 2007, outlining the terms under which the French delegation provided its agreement to the management request made by the Sub-commission. Глава делегации ответил письмом от 11 сентября 2007 года, где он изложил условия, на которых делегация Франции дала свое согласие на обработку просьбы, представленной Подкомиссией.
Больше примеров...
Котором будут изложены (примеров 12)
It is envisaged that the new plan would include a special section, outlining necessary measures for the protection of the rights of human rights defenders. Предполагается, что новый план будет включать в себя специальный раздел, в котором будут изложены необходимые меры для защиты прав правозащитников.
A common humanitarian action plan for Afghanistan for 2013, outlining the most acute humanitarian needs and priority life-saving interventions, is expected to be launched in December. Общий гуманитарный план действий для Афганистана на 2013 год, в котором будут изложены наиболее острые гуманитарные потребности и жизненно важные приоритетные меры, должен быть опубликован в декабре.
On the basis of those consultations, I intend to submit another report to the Council outlining my recommendations for the Mission's future mandate. По итогам этих консультаций я намерен представить Совету еще один доклад, в котором будут изложены мои рекомендации в отношении будущего мандата Миссии.
The secretariat is preparing a paper outlining the objectives and activities of the Group of Experts, and will discuss preparations with the Group of Experts. Секретариат занимается подготовкой такого документа, в котором будут изложены цели и деятельность Группы экспертов, и обсудит вопросы подготовки Группой экспертов.
The Minister's Department would shortly publish a discussion paper outlining the matters that needed to be addressed with a view to public debate prior to the drafting of the provisions. Министерство вскоре опубликует документ для обсуждения, в котором будут изложены требующие решения вопросы в целях проведения публичной дискуссии перед разработкой проекта положений.
Больше примеров...
Определяющие (примеров 13)
A number of States have regulations outlining the necessary infrastructure for schools. В ряде государств действуют правила, определяющие требования по инфраструктуре для школ.
States recommended a timeline and programme of work outlining, inter alia, the content and scope of the updated comprehensive report of the Secretary-General to the resumed Review Conference. Государства рекомендовали график и программу работы, определяющие, в частности, содержание и объем обновленного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря для возобновленной Обзорной конференции.
A bill to replace the current law on military service was being prepared and would contain special provisions outlining all the criteria for its implementation. Осуществляется разработка законопроекта, который должен заменить существующий закон о военной службе и который будет содержать специальные положения, определяющие все аспекты его осуществления.
Following the United Nations Conference on Sustainable Development, the General Assembly adopted two resolutions outlining the modalities for the preparatory process and for the Conference (see resolutions 67/207 and 68/238), in which it was decided that: После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию Генеральная Ассамблея приняла две резолюции, определяющие порядок процесса подготовки и проведения Конференции (см. резолюции 67/207 и 68/208), в которых она постановила:
A national gender plan of action and procedures for its monitoring and evaluation had been drawn up, outlining specific strategies and indicators and defining the roles of stakeholders and the policy objectives and resources needed. Были составлены национальный план действий по гендерным вопросам и процедуры контроля и оценки его осуществления, содержащие наброски конкретных стратегий и показателей, а также определяющие роль заинтересованных сторон, стратегические цели и необходимые ресурсы.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 6)
The meetings provided a regional platform outlining key issues, priorities and actions to be addressed at the World Summit. На этих совещаниях была выработана региональная платформа с кратким описанием ключевых вопросов, приоритетов и мер для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне.
A paper outlining the process for assessing the fitness of United Kingdom corporate services price indices for use in national accounts and for publication was presented. На совещании был представлен документ с кратким описанием процедур оценки пригодности разработанных в Соединенном Королевстве индексов цен на корпоративные услуги для использования в национальных счетах.
Please find attached herewith a paper outlining the proposed changes to the Executive Directorate's methods of work and organizational plan, which I am recommending in accordance with the request of the Security Council contained in its resolution 1787. Прилагаю к настоящему документ с кратким описанием предлагаемых изменений к методам работы и организационному плану Исполнительного директората, которые я рекомендую в соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в его резолюции 1787.
Participants were provided with an Information Note on Migration Profiles, outlining the nature and principal objectives of migration profiles, including the more comprehensive 'Extended Migration Profiles'. Участникам была представлена информационная записка о бюллетенях по структуре миграции с кратким описанием содержания и главных целей таких бюллетеней, включая более подробные «расширенные бюллетени по структуре миграции».
The expert from Japan complemented GRSP-45-21 with a presentation, outlining the pending issues and a possible schedule for the Phase 2 of the gtr. Эксперт от Японии дополнил документ GRSP-45-21 сообщением с кратким описанием неурегулированных вопросов и возможного графика работы на этапе 2 гтп.
Больше примеров...
Кратко изложив (примеров 7)
The representative of the Secretariat introduced the item, outlining the information contained in the note. Представитель секретариата внес этот пункт на рассмотрение, кратко изложив информацию, содержащуюся в записке.
During the opening session of the meeting, the representative of the Secretariat introduced the item, drawing attention to the relevant documentation and outlining work done by the Secretariat in the period since the second meeting of the Conference. На первом заседании совещания представитель секретариата внес на рассмотрение этот пункт, обратив внимание на соответствующую документацию и кратко изложив работу, проделанную секретариатом за период после проведения второго совещания Комитета.
The Expert Group considered the outcome of the contact group discussions and agreed to submit a report to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its third meeting, outlining its response to the request of the Conference of the Parties of the Basel Convention. Группа экспертов рассмотрела итоги проходивших в контактной группе обсуждений и решила представить доклад Конференции Сторон Стокгольмской конвенции на ее третьем совещании, кратко изложив ее ответ на просьбу Конференции Сторон Базельской конвенции.
Outlining the tasks that lay before the Committee at its second meeting, he expressed his confidence that the Committee would be able to rise to the challenges before it. Кратко изложив цели, поставленные перед Комитетом на его второй сессии, он выразил уверенность в том, что Комитет справится с поставленными перед ним задачами.
Outlining his objectives, he described the reform process as having a moral as well as a survival imperative. Кратко изложив намеченные им цели, он дал характеристику процессу реформирования как процессу, содержащему как моральный императив, так и задачи, связанные с выживанием организации.
Больше примеров...
С освещением (примеров 6)
Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области.
Additional observations 62. Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges in the thematic areas. Правительствам было предложено делать официальные заявления с освещением основных моментов осуществляемой в их странах деятельности по реагированию на важнейшие проблемы, относящиеся к соответствующим тематическим блокам.
targeting high school or secondary school students may constitute an effective method of reaching the whole scientific community with a general message outlining the key issues. Нацеленность на учащихся неполной и полной средней школы может оказаться эффективным методом доведения до всего научного сообщества общего послания с освещением ключевых проблем.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
(c) Narrative sections outlining activities in each programme category and giving details about expenditures and staff requirements, including breakdowns of high-level object-of-expenditure categories into subcategories; с) подробного описания разделов с освещением деятельности по каждой категории программы и уточнением потребностей в расходах и должностях, включая разбивку категорий статей расходов по должностям высокого класса на подкатегории;
Больше примеров...
Выделение (примеров 1)
Больше примеров...