Английский - русский
Перевод слова Outlining

Перевод outlining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С изложением (примеров 217)
The secretariat made five presentations outlining the key technical and methodological issues addressed in the working paper prepared for the expert meeting. Секретариат сделал пять выступлений с изложением основных технических и методологических вопросов, затронутых в рабочем документе, подготовленном для совещания экспертов.
A report outlining the economic reasons for the institution of dismissal proceedings; доклад с изложением экономических причин применения процедуры увольнения работников;
(b) Refinement of the Supplementary Programme Note outlining the theory of change, by the annual session of 2014; Ь) доработать Дополнительную программную записку с изложением теории изменений к ежегодной сессии 2014 года;
In August 2013 the commission had released a report outlining 18 recommendations, and his Government had announced that it would establish a special task force to review the outcome of the inquiry and raise the recommendations with the relevant government agencies. В августе 2013 года Комиссия опубликовала доклад с изложением 18 рекомендаций, и правительство его страны объявило о том, что создаст специальную целевую группу для обзора результатов этого исследования и доведения этих рекомендаций до сведения соответствующих правительственных учреждений.
These are the written submissions made by the joint venture to the Public Works Department outlining the joint venture's claims for compensation by the Public Works Department and its requests for extension of the completion date of the project. Речь идет о письменных заявлениях совместного предприятия на имя министерства общественных работ с изложением требований совместного предприятия о выплате компенсации министерством общественных работ и ее просьб о переносе сроков сдачи объекта.
Больше примеров...
С описанием (примеров 49)
It is good practice only to provide access to those researchers who have signed some form of agreement outlining the conditions of access. Хорошей практикой считается предоставление доступа только тем исследователям, которые подписали определенную форму соглашения с описанием условий доступа.
A report outlining the lessons learned from the exercise as well as the practices themselves will be published and posted on the web. Будет опубликован и распространен через систему шёЬ доклад с описанием накопленного в ходе этого мероприятия опыта, а также самой практики.
In the second half of 2008 an action plan will be presented to Parliament, outlining the measures the Government will take to combat racism. Во второй половине 2008 года на рассмотрение парламента будет представлен план действий с описанием мер, при помощи которых правительство планирует бороться против расизма.
One possibility will be to put forward a statement concerning the meaning of the standard, outlining some of the implications that are likely to arise for States which provide an assurance of fair and equitable treatment in their treaty relations. Одной из возможностей будет заявление о содержании этой нормы с описанием некоторых последствий, которые могут возникнуть для государств, обеспечивающих гарантии справедливого и равноправного режима в их договорных отношениях.
Recalls its decision 2010/22, requesting the submission of a coordinated paper outlining the implications of the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports, including options for responding to the need for relevant information; ссылается на свое решение 2010/22, в котором содержится просьба представить согласованный документ с описанием последствий появления потребностей в более полном разглашении информации, содержащейся в докладах о внутренней ревизии, включая различные варианты выполнения просьб о предоставлении соответствующей информации;
Больше примеров...
С указанием (примеров 57)
The ad hoc committees would have no mandates, and the programme of work would merely be a timetable outlining when those committees would sit. Специальные комитеты не имели бы мандатов, а программа работы состояла бы исключительно из расписания с указанием, когда заседали бы эти комитеты.
UNESCO, with which UNICEF, in February 1999, signed a memorandum of understanding outlining areas of common interest and future collaboration, provides leadership in a wide range of education issues, from pre-school to tertiary education. ЮНЕСКО, с которой в феврале 1999 года ЮНИСЕФ подписал меморандум о понимании с указанием областей будущего сотрудничества, представляющих взаимный интерес, обеспечивает руководство по широкому спектру вопросов образования, начиная с дошкольного уровня и кончая высшим образованием.
The Values and Ethics Code requires that public servants submit a confidential report outlining their assets, receipts, liabilities and other benefits that could give rise to a conflict of interest. Согласно Кодексу ценностей и этики государственные должностные лица обязаны представлять конфиденциальное сообщение с указанием своих активов, поступлений, пассивов и других льгот, которые могут стать причиной возникновения коллизии интересов.
The World Bank has formally written to UNDCP outlining its current thinking on the drug abuse control issue and indicating areas for possible closer collaboration. Всемирный банк направил МПКНСООН официальное письмо с изложением своей нынешней позиции по вопросу о борьбе со злоупотреблением наркотиками и с указанием областей возможного более тесного сотрудничества.
A dedicated and interdepartmental team, working on these three inter-linked issues for nine months, is what I believe is required to prepare a comprehensive report on the subject, outlining those elements and financial implications which require legislative approval. Как я считаю, для подготовки всеобъемлющего доклада по этому вопросу с указанием тех элементов и финансовых последствий, которые требуют законодательного утверждения, необходима специально подобранная межучрежденческая группа, которая поработала бы над этими взаимосвязанными вопросами в течение девяти месяцев.
Больше примеров...
Изложение (примеров 18)
Well, the e-mail they sent claiming credit for the explosion features a nice little doctrine outlining their aims. Ну, по электронной почте послали утверждения, что кредит на взрыв особенности миленький доктрины, как изложение своих целей.
Accordingly, it is proposed to replace that section with another briefly outlining the "monist" and "dualist" legal traditions, drawing upon the text formulated and adopted by Parties in the Instruction Manual for the Implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation. Поэтому его предлагается заменить разделом, содержащим краткое изложение "монистической" и "дуалистической" правовых традиций на базе текста, который был разработан и принят Сторонами для Учебного пособия по вопросу об осуществлении Базельского протокола об ответственности и компенсации.
(c) Outlining various approaches to utilizing the convening, catalytic and leveraging roles of UNICEF; с) изложение различных подходов для использования роли ЮНИСЕФ как объединителя, катализатора и мобилизатора;
Outlining the vision for the post-2015 development agenda would provide Member States and the United Nations system with the unique opportunity to anchor the issue of ageing at the core of the global developmental agenda. Изложение концепции программы в области развития после 2015 года предоставит государствам-членам и системе Организации Объединенных Наций уникальную возможность зафиксировать проблему старения в основе глобальной программы в области развития.
The delegation of Argentina submitted a proposal outlining issues for the Group's consideration of its role with regard to technical assistance in the context of the Mechanism. Делегация Аргентины представила предложение, содержащее изложение вопросов, которые могут быть рассмотрены Группой применительно к ее роли в области оказания технической помощи в контексте Механизма.
Больше примеров...
Содержащий (примеров 38)
In these countries, the Government and UNFPA signed a memorandum of understanding outlining commitments for a multi-year national RHCS plan of action. В этих странах правительства и ЮНФПА подписали меморандум о взаимопонимании, содержащий обязательства в отношении многолетнего национального плана действий по обеспечению ГОРЗ.
While outlining the recommendations for ageing specific action, the Madrid Plan of Action called for linking ageing to development and recommended the mainstreaming of ageing into all policy areas, with particular emphasis on national development frameworks and poverty eradication strategies. Содержащий рекомендации относительно конкретной деятельности по вопросам старения Мадридский план действий предусматривает увязку проблем старения с вопросами развития и рекомендует включать вопросы старения во все области политики с уделением особого внимания национальным программам развития и стратегиям искоренения нищеты.
The report proposes the preparation of a summary report outlining the activities throughout the world associated with the recording and use of indigenous/minority group toponyms. В докладе предлагается подготовить итоговый доклад, содержащий информацию об осуществляемых во всем мире видах деятельности, связанных с регистрацией и использованием топонимов групп коренного населения/меньшинств.
To develop a plan outlining options for greater staff mobility and more efficient task allocation in the Department разработать план, содержащий наброски вариантов обеспечения большей мобильности персонала и более эффективного распределения рабочих заданий в Департаменте;
In October 2010 the Government submitted its first Finnish Equality Report to Parliament, outlining the future equality policy of Finland to the year 2020. В октябре 2010 года правительство представило в парламент первый Доклад о равенстве в Финляндии, содержащий основные направления будущей политики Финляндии в сфере обеспечения равенства на период до 2020 года.
Больше примеров...
Котором изложены (примеров 12)
In view of the forthcoming elections, the Special Rapporteur wrote to the Prime Minister on 21 December 2011 outlining his preliminary findings, observations and recommendations on electoral reform. С учетом предстоящих выборов 21 декабря 2011 года Специальный докладчик направил Премьер-министру письмо, в котором изложены его предварительные выводы, замечания и рекомендации в отношении избирательной реформы.
The MEPC has already considered a report by the intersessional Correspondence Group on Greenhouse Gas-related Issues outlining a range of possible short-term and long-term measures for curbing emissions from international shipping. КЗМС уже рассмотрел доклад межсессионной Координационной группы по вопросам парниковых газов, в котором изложены возможные краткосрочные и долгосрочные меры по сокращению выбросов от международного судоходства.
In this connection, I should like to advise the members of the Council that, on 27 January 1995, the Zairian Ministers of Defence and Justice and the UNHCR Special Envoy signed an aide-memoire outlining specific measures aimed at improving the security situation in the camps. В этой связи я хотел бы сообщить членам Совета о том, что 27 января 1995 года министры обороны и юстиции Заира и специальный представитель УВКБ подписали меморандум, в котором изложены конкретные меры, направленные на улучшение положения в плане безопасности в лагерях.
Under article 148 of the Code of Criminal Procedure, all persons held in police custody had to be given, within six hours of arrest, a written statement by a senior police officer, outlining the grounds for detention and explaining that the detainee could appeal. В соответствии со статьей 148 Уголовно-процессуального кодекса все лица, находящиеся под арестом в полиции, должны получить от старшего офицера полиции в течение шести часов после ареста письменное постановление, в котором изложены основания задержания и разъяснено право задержанного на подачу апелляции.
In June 2010, the United States issued its 10th annual Trafficking in Persons Report outlining the continuing challenges posed by human trafficking across the globe and, for the first time, included a ranking and full narrative of the United States. В июне 2010 года Соединенные Штаты опубликовали свой десятый ежегодный доклад о торговле людьми, в котором изложены сохраняющиеся проблемы, связанные с торговлей людьми по всему миру, и который впервые включил рейтинг и полный отчет о положении в данной сфере Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Котором излагались (примеров 12)
It requested the secretariat to prepare a paper for its next meeting outlining pros and cons and proposing different options. Она просила секретариат подготовить для своего следующего совещания документ, в котором излагались бы доводы за и против и предлагались бы иные варианты.
UNAIDS issued a joint statement from the co-sponsoring organizations outlining the significant impact that HIV/AIDS has on children and highlighting the need to care for children affected by the epidemic. ЮНАИДС распространила совместное заявление организаций-соучредителей, в котором излагались существенные аспекты воздействия ВИЧ/СПИДа на детей и подчеркивалась необходимость оказания помощи детям, пострадавшим от этой эпидемии.
In August 2007, the Minister for Justice issued a declaration outlining measures that the Ministry planned to undertake to eliminate violence against women in Darfur. В августе 2007 года министр юстиции издал циркуляр, в котором излагались меры, которые министерство планировало предпринять для ликвидации насилия в отношении женщин в Дарфуре.
The Council encourages the United Nations and the Organization of American States to finalize a Memorandum of Understanding outlining election responsibilities of each organization as soon as possible. Совет призывает Организацию Объединенных Наций и Организацию американских государств как можно скорее завершить подготовку меморандума о взаимопонимании, в котором излагались бы обязанности каждой организации в связи с проведением выборов.
In order to fill gaps in the Territory's health system, the Primary Health Care Office gathered information for a report outlining the Virgin Islands health-care shortages, needs and challenges. В целях устранения недостатков в системе здравоохранения территории ее Бюро первичного медико-санитарного обслуживания собрало сведения для подготовки доклада, в котором излагались пробелы, потребности и проблемы в сфере здравоохранения Виргинских островов.
Больше примеров...
Излагающий (примеров 11)
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). Доклад, излагающий выводы и последствия, вскоре будет представлен Советом министров просвещения Канады (СМПК).
To that end, on 3 October of this year it submitted to Parliament a bill outlining the substance of the reforms to be undertaken to correct the discredited justice system and make it more credible and accessible. С этой целью З октября этого года оно представило в парламент законопроект, излагающий суть реформ, которые должны быть осуществлены для исправления дискредитировавшей себя судебной системы, чтобы сделать ее более авторитетной и доступной.
A draft medium-term strategy has been prepared, outlining the Agency's goals and objectives for the five-year period 2001 to 2005, and the means proposed to meet these objectives. Был подготовлен проект среднесрочной стратегии, излагающий цели и задачи Агентства на пятилетний период 2001-2005 годов, а также средства, с помощью которых предлагается решать эти задачи.
The final output of the workshop will be a revised report drafted by the consultant(s), evaluating the issues raised in the report and outlining a consensus strategy to solve the problems identified, and providing recommendations for the continuation of work in this field. Notes Конечным результатом семинара-практикума будет подготовленный консультантом (консультантами) и дополненный в ходе работы доклад, содержащий оценку вопросов, поднятых в докладе, и излагающий согласованную стратегию решения выявленных проблем и рекомендации по продолжению работы в данной области.
Several delegations requested a report outlining the UNICEF management response to the consultant's report, to be submitted to the Board at the second regular session. Несколько делегаций просили представить Совету на второй очередной сессии доклад, излагающий реакцию руководства ЮНИСЕФ на доклад консультанта.
Больше примеров...
Котором определены (примеров 10)
A statement of principles was signed with UNEP outlining respective roles and an intention to collaborate between the two organizations. С ЮНЕП было подписано заявление о принципах, в котором определены соответствующие функции и сформулировано намерение обеспечивать сотрудничество между этими двумя организациями.
In that context, the Ministers reconfirmed their countries' commitment to the speedy implementation of the Action Plan for regional economic cooperation, outlining the priority areas where immediate progress is possible. В этой связи они подтвердили приверженность своих стран скорейшему осуществлению Плана действий в области регионального экономического сотрудничества, в котором определены приоритетные сферы деятельности, в которых можно незамедлительно добиться прогресса.
Also, in Rwanda, UNHCR and the United Nations High Commissioner for Human Rights operate under a memorandum of understanding outlining areas of cooperation, in particular with respect to monitoring of the situation of returnees in detention and conditions for return of refugees. УВКБ и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также сотрудничают в Руанде - на основании меморандума о взаимопонимании, в котором определены области сотрудничества, в частности в области контроля за положением задержанных беженцев и условиями для их возвращения.
We are also pleased to note that, on Sunday, UNMEE signed a protocol agreement with Eritrea outlining rules of interaction between United Nations peacekeepers and Eritrean security personnel in the Temporary Security Zone. Мы также с удовлетворением отмечаем, что в воскресенье МООНЭЭ подписала с Эритреей протокольное соглашение, в котором определены нормы взаимодействия между миротворческими силами Организации Объединенных Наций и силами безопасности Эритреи во временной зоне безопасности.
With regard to the peacekeeping-peacebuilding nexus as an overarching theme, a paper has been drafted and circulated to all members of the Special Committee outlining the three critical key roles of peacekeeping in peacebuilding Что касается взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством, был подготовлен и распространен среди всех членов Специального комитета соответствующий документ, в котором определены три важнейшие направления деятельности в сфере миротворчества и миростроительства
Больше примеров...
Изложил (примеров 25)
On 21 September 2007, the independent expert held a final press conference outlining the key findings of his mission. 21 сентября 2007 года независимый эксперт провел заключительную пресс-конференцию, на которой он изложил основные выводы своей поездки.
The representative of the Secretariat introduced the sub-item, outlining the various reports that it had prepared. Вынося данный подпункт на рассмотрение, представитель секретариата в общих чертах изложил различные доклады, которые были подготовлены секретариатом.
At the 518th meeting, on 2 June 2004, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session. На 518-м заседании 2 июня 2004 года Председатель выступил с заявлением, в котором изложил задачи Комитета на его нынешней сессии.
The representative of Kyrgyzstan reaffirmed his country's intention to proceed with its efforts to close its one remaining primary mercury mine, outlining the social and economic issues that would have to be tackled to do so. Представитель Кыргызстана подтвердил намерение его страны продолжать работу по закрытию единственной оставшейся в стране шахты по добыче ртути и в общих чертах изложил социальные и экономические вопросы, которые при этом предстоит решить.
At the 476th meeting, on 6 June, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session in which he stressed that in order to assist in the process of globalization it was necessary to take measures favouring the globalization of solidarity. На 476-м заседании 6 июня Председатель выступил с заявлением, в котором изложил задачи Комитета на его нынешней сессии и подчеркнул, что для содействия процессу глобализации необходимо принять меры, способствующие глобализации общих интересов.
Больше примеров...
Котором будут изложены (примеров 12)
It is envisaged that the new plan would include a special section, outlining necessary measures for the protection of the rights of human rights defenders. Предполагается, что новый план будет включать в себя специальный раздел, в котором будут изложены необходимые меры для защиты прав правозащитников.
Those meetings will enable the Chairman to elaborate a paper for the high-level segment outlining views on the contents and possible elements of the "political document". Эти заседания помогут Председателю выработать документ, предназначенный для этапа заседаний высокого уровня, в котором будут изложены мнения относительно содержания и возможных элементов упомянутого выше «политического документа».
For each category, the case studies will include both a descriptive component and an analytical component outlining lessons learned (for example, what worked and what did not work). Тематические исследования будут включать в себя по каждой категории описание и аналитический компонент, в котором будут изложены извлеченные уроки (например, что сработало, а что не сработало).
In 2008, the Victorian Government's third 'forward plan for women' will be released, outlining priorities and outcome areas to meet the Government's policy objectives for Victorian women. В 2008 году будет опубликован третий "перспективный план по улучшению положения женщин", в котором будут изложены приоритетные задачи и целевые показатели по выполнению программы правительства, реализуемой в интересах женщин штата Виктория.
The colloquium should result in a report to the Commission at its next session, outlining the issues at stake and containing recommendations on work that UNCITRAL might usefully undertake in the field. По итогам коллоквиума должен быть подготовлен доклад, который будет представлен Комиссии на ее следующей сессии и в котором будут изложены актуальные вопросы и рекомендации относительно работы, которую ЮНСИТРАЛ могла бы с пользой провести в этой области.
Больше примеров...
Определяющие (примеров 13)
A number of States have regulations outlining the necessary infrastructure for schools. В ряде государств действуют правила, определяющие требования по инфраструктуре для школ.
Formal child protection guidelines had been introduced in 2008, outlining child protection and welfare procedures for staff, including the obligation to report any reasonable concerns or suspicions of child abuse to the designated Child Protection Officer. В 2008 году были приняты предназначенные для персонала официальные руководящие принципы защиты детей, определяющие процедуры организации защиты и социального обеспечения детей, включая требование сообщать назначенному сотруднику по защите детей о любых разумных озабоченностях или подозрениях на грубое обращение с ними.
And, after a review of the Rwanda debacle, 400 NGOs and UN organizations working in 80 countries got together in the Sphere Project to develop a common humanitarian mandate and handbook of standards outlining the minimum performance required of any NGO working in a disaster zone. А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия.
The three regions have completed detailed matrices outlining these priorities and identifying specific targets and activities to achieve them. Три региона подготовили подробные таблицы, отражающие эти приоритеты и определяющие конкретные задачи и мероприятия для их выполнения.
Attached to the policy are administrative guidelines outlining the steps to be taken when hiring consultants; the roles and responsibilities of the parties involved in a consultant contract; and the procedures for work and travel. В приложении к документу о политике содержатся административные рекомендации, определяющие порядок действий при наборе консультантов; роль и ответственность сторон по контракту об оказании консультационных услуг; и процедуры в отношении служебной деятельности и поездок.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 6)
A paper outlining the process for assessing the fitness of United Kingdom corporate services price indices for use in national accounts and for publication was presented. На совещании был представлен документ с кратким описанием процедур оценки пригодности разработанных в Соединенном Королевстве индексов цен на корпоративные услуги для использования в национальных счетах.
Please find attached herewith a paper outlining the proposed changes to the Executive Directorate's methods of work and organizational plan, which I am recommending in accordance with the request of the Security Council contained in its resolution 1787. Прилагаю к настоящему документ с кратким описанием предлагаемых изменений к методам работы и организационному плану Исполнительного директората, которые я рекомендую в соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в его резолюции 1787.
The Commission will have before it a report describing a proposal for discussion by the Commission on the preparation of a manual outlining guidelines and recommended best practices for the presentation of statistical data and metadata disseminated by national agencies and international organizations on various dissemination media. Комиссии будет представлен доклад с предложением для обсуждения Статистической комиссией, касающимся подготовки руководства с кратким описанием руководящих принципов и рекомендуемой наиболее рациональной практики в отношении представления статистических данных и метаданных, распространяемых национальными учреждениями и международными организациями на различных носителях информации.
Participants were provided with an Information Note on Migration Profiles, outlining the nature and principal objectives of migration profiles, including the more comprehensive 'Extended Migration Profiles'. Участникам была представлена информационная записка о бюллетенях по структуре миграции с кратким описанием содержания и главных целей таких бюллетеней, включая более подробные «расширенные бюллетени по структуре миграции».
The expert from Japan complemented GRSP-45-21 with a presentation, outlining the pending issues and a possible schedule for the Phase 2 of the gtr. Эксперт от Японии дополнил документ GRSP-45-21 сообщением с кратким описанием неурегулированных вопросов и возможного графика работы на этапе 2 гтп.
Больше примеров...
Кратко изложив (примеров 7)
During the opening session of the meeting, the representative of the Secretariat introduced the item, drawing attention to the relevant documentation and outlining work done by the Secretariat in the period since the second meeting of the Conference. На первом заседании совещания представитель секретариата внес на рассмотрение этот пункт, обратив внимание на соответствующую документацию и кратко изложив работу, проделанную секретариатом за период после проведения второго совещания Комитета.
The Expert Group considered the outcome of the contact group discussions and agreed to submit a report to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its third meeting, outlining its response to the request of the Conference of the Parties of the Basel Convention. Группа экспертов рассмотрела итоги проходивших в контактной группе обсуждений и решила представить доклад Конференции Сторон Стокгольмской конвенции на ее третьем совещании, кратко изложив ее ответ на просьбу Конференции Сторон Базельской конвенции.
Outlining their countries' priorities for technical assistance, many representatives advocated the creation of specific pilot projects at the regional and national levels, in consultation with individual countries and stakeholders, to determine the areas in which such projects would be most useful. Кратко изложив приоритеты своих стран в области технической помощи, многие представители высказались в поддержку создания конкретных экспериментальных проектов на региональном и национальном уровнях в консультации с отдельными странами и заинтересованными субъектами с целью определения областей, в которых такие проекты будут наиболее полезными.
Outlining the tasks that lay before the Committee at its second meeting, he expressed his confidence that the Committee would be able to rise to the challenges before it. Кратко изложив цели, поставленные перед Комитетом на его второй сессии, он выразил уверенность в том, что Комитет справится с поставленными перед ним задачами.
Outlining his objectives, he described the reform process as having a moral as well as a survival imperative. Кратко изложив намеченные им цели, он дал характеристику процессу реформирования как процессу, содержащему как моральный императив, так и задачи, связанные с выживанием организации.
Больше примеров...
С освещением (примеров 6)
At the regional implementation meeting Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges outlined in the thematic areas under discussion. В ходе совещания правительствам было предложено выступить с официальными заявлениями с освещением ключевых событий в национальной деятельности, направленной на решение важнейших проблем, которые были намечены в тематических областях, вынесенных на обсуждение.
Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области.
Additional observations 62. Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges in the thematic areas. Правительствам было предложено делать официальные заявления с освещением основных моментов осуществляемой в их странах деятельности по реагированию на важнейшие проблемы, относящиеся к соответствующим тематическим блокам.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
(c) Narrative sections outlining activities in each programme category and giving details about expenditures and staff requirements, including breakdowns of high-level object-of-expenditure categories into subcategories; с) подробного описания разделов с освещением деятельности по каждой категории программы и уточнением потребностей в расходах и должностях, включая разбивку категорий статей расходов по должностям высокого класса на подкатегории;
Больше примеров...
Выделение (примеров 1)
Больше примеров...