Английский - русский
Перевод слова Organisation

Перевод organisation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организация (примеров 1273)
All elements of the survey, units, survey periods, organisation of the survey and production of tabular results are well elaborated. Достаточно хорошо отработаны все элементы обследования, единицы, периоды его проведения, его организация и подготовка результатов в табличной форме.
The Information Systems' (IS) organisation of the future Будущая организация информационных систем (ИС)
Also our organisation has been an active member of the CONGO NGO Committee on Freedom of Religion and Belief as well as the CONGO NGO Committee on the Status of Women during the reporting period. Наша организация является также активным членом Комитета НПО по вопросу о свободе религии и убеждений КОНПО, а также членом Комитета НПО по положению женщин КОНПО в течение отчетного периода.
ACCESS TO MICRODATA - ISSUES, ORGANISATION AND APPROACHES ДОСТУП К МИКРОДАННЫМ - ВОПРОСЫ, ОРГАНИЗАЦИЯ И ПОДХОДЫ
In this phase the organisation: На этом этапе организация:
Больше примеров...
Организационной структуры (примеров 20)
To help build a learning organisation. оказание содействия в создании гибкой организационной структуры;
For that reason, it must interact with whatever public and private institutions and work teams are deemed necessary, by means of a flexible organisation that may be adapted to correspond with the progress attained. Поэтому необходимо обеспечить взаимодействие со всеми государственными и частными учреждениями и исследовательскими коллективами, которые могут потребоваться, на основе гибкой организационной структуры, которая может быть скорректирована соответствующим образом по мере достижения прогресса.
Alongside the provisions mentioned on the organisation of courts, the Judicial Academy of the Ministry of Justice of the RoC, in cooperation with the ICTY, organised a series of specialised seminars to train Croatian judges and public prosecutors. Наряду с упомянутыми мерами, касающимися организационной структуры судов, Судебная академия Министерства юстиции РХ организовала в сотрудничестве с МТБЮ серию профильных семинаров для целей профессиональной подготовки хорватских судей и прокуроров.
3.3 To help participating Governments in improving rail efficiency and the adaptation of the railway organisation to market oriented management. З.З Оказание помощи участвующим правительствам в повышении эффективности работы железнодорожного транспорта и в приведении организационной структуры железнодорожного транспорта в соответствие с требованиями управления, ориентированного на рынок
The CEI Project Opportunity Methodology (project outline profile and organisation profile forms) was jointly prepared by ECE and EBRD ЕЭК и ЕБРР совместно подготовили методологию использования возможностей проектов ЦЕИ (стандартные формы планов проектов и их организационной структуры)
Больше примеров...
Организационной схемы (примеров 10)
C. Experiences and lessons learned from the present organisation С. Опыт и уроки, извлеченные из нынешней организационной схемы
Both these initiatives are dependent on having a centralised organisation for the interviewing activities, so that all interviewers, both in the central group and in the field, can be used as efficiently as possible with regards to contact strategies and the total work load. Эти обе инициативы зависят от наличия централизованной организационной схемы для опросной деятельности таким образом, чтобы все счетчики как в центральной группе, так и на местах могли использоваться более эффективно с учетом стратегии контактов и общей нагрузки.
Development of the organisation of authorities in relation to the reform of monitoring of fundamental and human rights Разработка организационной схемы построения органов контроля в связи с реформой системы надзора за осуществлением основных прав и прав человека
The general development needs in the Finnish system for fundamental and human rights will, where possible, be taken into consideration already in the reform of the organisation of authorities in the equality and non-discrimination legislation. Общие потребности финской системы, связанные с основными правами и правами человека, будут, по возможности, учитываться уже при реформировании организационной схемы контрольных органов, занимающихся вопросами соблюдения законодательства в области равенства и недискриминации.
Development of the organisation of authorities on the basis of the current organisation. Разработка организационной схемы построения органов контроля на основе существующей структуры.
Больше примеров...
Организованность (примеров 3)
Nurse Lee, you showed gumption, initiative and organisation during our move. Медсестра Ли, вы показали свою находчивость, инициативность и организованность во время переезда.
Organisation is crucially important to the next stage of our investigations - case construction. Организованность играет важную роль в следующем этапе нашего расследования - формировании дела.
We employ managers who are success driven professionals, who have a wide experience in conducting stocktaking processes, who will advise you what should be done to improve the organisation of the stocktaking process and to make it more efficient. Руководящие кадры - это люди, нацеленные на успех, обладающие опытом и знаниями в деле проведения процессов инвентаризации. Это менеджеры, которые подскажут Вам, что сделать для того чтобы улучшить эффективность и организованность процесса.
Больше примеров...
Organisation (примеров 34)
In 1998 he was in at the start of a cable channel, L'Équipe TV, television companion to the daily sports paper and run by Amaury Group, whose subsidiary, Amaury Sport Organisation (ASO), is the organiser of the Tour de France. В 1998 году он участвовал в запуске кабельного канала L'Équipe TV, телевизионный приложения к ежедневной спортивной газете и возглавляемый Amaury Group, чья дочерняя компания Amaury Sport Organisation является организатором Tour de France.
In the United Kingdom, Akkad once tried to buy Pinewood Studios from The Rank Organisation and also had a studio at Twickenham. Однажды Аккад пытался выкупить Pinewood Studios в Соединённом Королевстве у Rank Organisation, а также приобрёл студию в Twickenham.
The French-based Amaury Sport Organisation in charge of the 6,000-kilometre (3,700 mi) rally said in a statement that they had been advised by the French government to cancel the race, which had been due to begin on 5 January 2008 from Lisbon. Французская компания Amaury Sport Organisation, отвечающая за организацию ралли, в своем заявлении сообщила, что французское правительство рекомендовало им отменить гонку, которая должна была стартовать 5 января 2008 года в Лиссабоне.
The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) is not involved with the Organisation Internationale des Constructeurs d'Automobiles (OICA) or any other United Nations industrial committee, so information about its motor vehicle industry is limited. Объёмы производства в КНДР значительно ниже, чем в соседней Южной Корее КНДР не состоит в Международной организации автомобильных производителей (МОАП) (фр. Organisation internationale des constructeurs automobiles) или каких-либо других комитетах ООН, поэтому информация по автомобильной промышленности КНДР мало.
The International Organisation of Employers was founded in March 1920 in London, where the Governing Body of the International Labour Office had organised a meeting, and was created as the International Organisation of Industrial Employers (IOIE). Начало созданию организации было положено в марте 1920 года в Лондоне, где она была первоначально создана как Международная организация работодателей в промышленности (англ. International Organisation of Industrial Employers (IOIE)) во время проведения совещания Международной организации труда.
Больше примеров...
Франкофонии (примеров 9)
Since 2009, it has been supported by the Organisation internationale de la Francophonie and has developed links with the Commonwealth Secretariat. С 2009 года она получает поддержку от Международной организации франкофонии и поддерживает связи с Секретариатом Содружества.
According to the Organisation internationale de la Francophonie, 72.7% of the Mauritians were French speakers in 2005. Согласно Франкофонии, 72,7 % маврикийцев в 2005 году были франкоязычными.
In spite of its widespread use of French, Algeria has not joined the Organisation internationale de la Francophonie, an international organization of French-speaking countries. Несмотря на широкое использование французского языка, Алжир не присоединился к Франкофонии, международной организации франкоязычных стран.
The Board of the Cartagena Agreement (JUNAC) had been replaced by the General Secretariat of the Andean Community, and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) by the Organisation Internationale de la Francophonie. Совет Картахенского соглашения (СКС) заменен Генеральным секретариатом Андского сообщества, а Агентство по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) - Международной организацией франкофонии.
Furthermore, the Russian translation of all IMAS commenced in August 2005 and, with the support of the Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), 12 IMAS have been translated into French. Кроме того, в августе 2005 года начался русскоязычный перевод всех ИМАС, а при поддержке Международной организации франкофонии (МОФ) 12 ИМАС были переведены на французский язык.
Больше примеров...
Устройства (примеров 8)
The democratic organisation of the State includes local authorities. Местные субъекты самоуправления являются составной частью демократического устройства государства.
In the Spring of 1943 a 34 year old analyst of the Foreign office Geoffrey Harrison made a project of the post war organisation of Austria, which became an official British policy in the Austrian question. Весной 1943 года 34-летний аналитик Форин-офиса Джеффри Гаррисон составил проект послевоенного устройства Австрии, ставший официальной политикой Великобритании в австрийском вопросе.
Barbados has joined the world global alliance against persistent racism by adhering and supporting a range of international conventions, and seeks to play a leadership role in this regard by means of its advocacy and domestic policy implementation at all levels of social and political organisation. Барбадос присоединился к всемирному альянсу народов планеты, борющихся против сохранения расизма, став государством - участником целого ряда поддерживаемых им международных конвенций, и стремится играть ведущую роль в этой борьбе, пропагандируя ее цели и осуществляя внутреннюю политику в этой области на всех уровнях своего социально-политического устройства.
In terms of the organisation of the State, the German Reich was structured as a democratic republic and as a federal State. С точки зрения государственного устройства Веймарская Республика была провозглашена федеративным демократическим государством, в котором власть принадлежала народу.
An April 1974 briefing for Prime Minister Harold Wilson states: The term "Special Reconnaissance Unit" and the details of its organisation and mode of operations have been kept secret. В апреле 1974 года премьер-министр Гарольд Вилсон раскрыл некоторые детали участия британского спецназа в конфликте в Северной Ирландии: Термин «Специальное разведывательное подразделение», детали его устройства и участия в операциях были под грифом секретности.
Больше примеров...
Организационная структура (примеров 11)
Their activities and organisation are regulated by a statute passed by the Storting. Их деятельность и организационная структура регламентируются законом, принятым стортингом.
The present organisation, composition and formation of RDF by all ethnic groups of the people of Rwanda demonstrate this inclusiveness. Свидетельством этой политики социального включения являются нынешняя организационная структура, состав и процедуры формирования Руандийских сил обороны из представителей всех групп населения Руанды.
Organisation of the Dutch education system Организационная структура системы образования в Нидерландах
The organisational set-up of MUP has been regulated by the Government of the Republic of Montenegro in accordance with the Rules governing its internal organisation and post schemes. Организационная структура МВД регламентируется правительством Республики Черногории в соответствии с правилами, регулирующими принципы его внутренней организации и штатное расписание.
In 2010, Rwanda has established the Rwanda Housing Authority (RHA), determining its responsibilities, organisation and its functioning. В 2010 году в Руанде был принят закон о создании Управления жилищного строительства (УЖС), в котором прописаны обязанности, организационная структура и порядок функционирования.
Больше примеров...
Организационных (примеров 16)
As the project introduced an office-wide change, it also incurred a lot of costs for other organisation units and so the resources consumed by the projects working group were only a fraction of the total costs. Поскольку данный проект предусматривал преобразования в масштабах всего Управления, его осуществление повлекло за собой расходы в других организационных единицах, вследствие чего ресурсы, задействованные рабочей группой по проекту, составляют лишь небольшую часть от общего объема расходов.
The document on Organisation of work during the Kyiv Conference Записка секретариата ЕЭК ООН об организационных вопросах
Centre for Organisation Research and Education Центр по вопросам организационных исследований и образования
Their result are flexible systems for changing organisation. Результатом их применения являются гибкие системы для изменения организационных структур.
No revenues and no expenses means less need for organisation and concomitant hassles. Отсутствие доходов и расходов, означает меньшее количество организационных проблем.
Больше примеров...
Оэср (примеров 80)
The vision of a modernized OECD Statistical Information System has been set out in the Organisation's Statistics Strategy. В Стратегии Организации в области статистики излагается концепция модернизированной Статистической информационной системы ОЭСР.
Mr. Turner (Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)) said that OECD was working to identify structural policies that would simultaneously promote growth and reduce inequality. Г-н Тёрнер (Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)) говорит, что ОЭСР занимается разработкой структурной политики, которая одновременно поощряла бы экономический рост и сокращала неравенство.
The Committee agreed to strengthen urban and regional planning activities in its programme of work, and to cooperate with relevant international governmental and non-governmental organizations (Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Council of Europe, ISOCARP, etc.) on these issues. Комитет решил укрепить предусмотренную его программой работы деятельность в области планирования городов и городских районов и сотрудничать по этим вопросам с соответствующими международными правительственными и неправительственными организациями (Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Советом Европы, ИЗОКАРП и т.д.).
Partners so far include the Government of Ireland, which is providing the secretariat for the partnership, as well as the Governments of Canada, France, Italy, Japan and the United Kingdom; ECA; ITU; UNDP; OECD and the Commonwealth Telecommunications Organisation. В число партнеров пока входит правительство Ирландии, которое выполняет в интересах этого партнерского объединения функции секретариата, а также правительства Италии, Канады, Соединенного Королевства, Франции и Японии, ЭКА, МСЭ, ПРООН, ОЭСР и Телекоммуникационная организация Содружества.
"Future Developments of Economic Accounts Statistics: Issues and Directions. OCDE/GD108", Organisation for Economic Co-operation and Development, Paris, Стоит ли разрабатывать общий перечень корректировок, которые будут применяться в отношении всех стран-членов ЕС и/или ОЭСР?
Больше примеров...