| I've got Earl Grey, English breakfast, chamomile, orange pekoe, oolong, lapsang souchong... | У нас есть "Эрл Грей", "Английский Завтрак" ромашковый, оранский чёрный, улун... |
| Our ally William of Orange gets stronger every day. | Наш друг и союзник Уильям Оранский становится сильнее день ото дня. |
| The Prince of Orange... is nothing but a brat. | Принц Оранский... всего лишь капризный ребенок. |
| William of Orange was the central figure who had to rally these groups to a common goal. | Вильгельм Оранский стал центральной фигурой сплочения этих групп во имя общей цели. |
| When the Prince of Orange would not agree, Charlotte broke off the engagement. | Когда принц Оранский не согласится с условием, Шарлотта Августа разорвала помолвку. |
| William of Orange will be stadtholder commander of armies, sea admiral. | Вильгельм Оранский станет штатгальтером, командующим армией, адмиралом. |
| William V of Orange fled to England. | Виллем V Оранский бежал в Англию. |
| William of Orange recognized Justinus and raised him with his other children. | Вильгельм Оранский признал Юстина и воспитал его вместе со своими другими детьми. |
| In the beginning of July William I of Orange put together an army of 5000 soldiers near Leiden, to rescue Haarlem. | В начале июля Вильгельм Оранский собрал армию из 5000 солдат в районе Лейдена, чтобы спасти Харлем. |
| Among Anna's siblings were Maurice, Prince of Orange and Emilia of Nassau. | Среди братьев и сестер Анны были Мориц, принц Оранский, и Эмилия Оранская-Нассау. |
| William of Orange is now in the Dutch government. | В данный момент Уильям Оранский получил власть над Голланским правительством. |
| Even the Prince of Orange burst into tears at hearing the news, and his wife ordered the ladies of her court into mourning. | Даже принц Оранский разрыдался, услышав эту новость, а его жена приказала облачиться своим фрейлинам в траур. |
| William of Orange, who had been declared an outlaw by Philip II in March 1580, was assassinated by a supporter of the King on 10 July 1584. | Вильгельм Оранский, объявленный вне закона Филиппом II в марте 1580, был убит сторонником короля Бальтазаром Жераром 10 июля 1584 года. |
| The Imperial forces were led by Philibert of Châlon, Prince of Orange, with reinforcements under Fabrizio Maramaldo arriving later in the battle. | Войска империи вёл Филибер де Шалон, Принц Оранский при поддержке Фабрицио Марамальдо, подошедшего во время битвы. |
| You know who William of Orange is? | Ты знаешь, кто такой Вильгельм Оранский? |
| You're certain it's William of Orange behind this? | Ты уверен, что за всем этим стоит Вильгельм Оранский? |
| For France because William of Orange will soon wear her crown | Для Франции, поскольку Вильгельм Оранский скоро получит свою корону. |
| The following year, Prince Maurice of Orange named him chief pilot of a new expedition of six ships, loaded with merchant wares that the Dutch hoped to trade with China. | На следующий год Мориц Оранский назначил его руководителем новой экспедиции из шести кораблей, нагруженных товарами, которые голландцы рассчитывали продать в Китае. |
| In 1794-1795, the Netherlands were overrun by the revolutionary armies of the new republic of France, and Stadtholder Prince William V of Orange became a refugee in England. | В 1794-1795 годах Нидерланды были захвачены революционными армиями новой Французской республики, а принц Вильгельм V Оранский стал беженцем в Англии. |
| Your Highness, it's an honor and pleasure to ask you... on behalf of the Dutch Republic to accept the title of king... like your ancestor, William of Orange, once was. | Ваше Высочество для нас большая радость и честь, просить вас... от имени граждан голландской республики принять титул короля. Коим когда-то являлся ваш предок, Вильгельм Оранский. |
| At the 3rd meeting, on 29 May, the Prince of Orange of the Netherlands addressed the Commission acting as the preparatory committee in his capacity as a member of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons on the issue of water. | На 3м заседании 29 мая перед Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета, выступил принц Оранский (Нидерланды), являющийся членом созданной Генеральным секретарем Группы видных деятелей по водной проблематике. |
| William of Orange, Your Majesty. | Вильгельм Оранский, Ваше Величество. |
| William of Orange would have me killed? | Неужели ты думаешь, что Вильгельм Оранский мог бы послать ко мне убийц? |
| You are the daughter of a Huguenot conspirator against the king, funded and supported by William of Orange. | Вы - дочь гугенотки, участвовавшей в заговоре против короля, замыслы которой поддерживал и субсидировал Вильгельм Оранский. |
| Secondly, Cromwell demanded that the then-four-year-old Prince of Orange should be excluded from future government appointments, like the stadtholderate, or the captaincy-general of the States Army. | Во-вторых, Кромвель потребовал, чтобы четырёхлетний принц Оранский должен быть отстранён в будущем от назначения на государственные посты, такие как штатгальтер или генерал-капитан армии Нидерландов. |