| Mr. Castellano (Italy) said that his delegation was quite satisfied that an optimum balance had been struck in the recommendation as currently worded. | Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что делегация его страны удовлетворена тем, что удалось обеспечить оптимальный баланс в нынешней формулировке рекомендации. |
| A three-dimensional "picture" of the subsurface rocks is generated which can help identify the best places to drill horizontal wells and achieve the optimum production rates and recovery from the reserves of hydrocarbons in the rocks below. | Составляется трехмерная "картина" подповерхностных пород, которая может помочь определить наилучшие места для бурения горизонтальных скважин и выхода на оптимальный дебит и добычу за счет запасов углеводородов в находящихся внизу породах. |
| The 75 per cent tax incidence on retail price has been used in the report as a benchmark, not an optimum level. | Налоговый уровень в 75 процентов от розничной цены используется в настоящем докладе как ориентир, а не как оптимальный уровень. |
| Because of the various construction materials, the techniques used and operating conditions, the lifespan is an approximate figure since higher engineering requirements may extend the lifespan further (optimum lifespan). | Ввиду использования различных материалов, методов и условий эксплуатации срок службы имеет приблизительный характер, поскольку более жесткие инженерные требования могут увеличивать срок службы (оптимальный срок службы). |
| Optimum accessibility in the work area, ease-to-use, 8... | Оптимальный доступ к рабочей зоне, удобство обслуживания, до... |
| During the course of implementation, however, it has become clear that, to achieve optimum gains from investments in health and nutrition, additional efforts to improve water and sanitation services are essential. | Однако в процессе осуществления стало ясно, что для достижения максимальной отдачи от вложений в здравоохранение и организацию питания крайне важное значение имеют дополнительные усилия по улучшению водоснабжения и санитарии. |
| The Nordic countries were insisting on real reforms to ensure that their contributions were used to the optimum benefit of the developing countries, particularly the least developed countries. | Страны Северной Европы заявляют о необходимости проведения подлинных реформ, для того чтобы их помощь в максимальной мере использовалась в интересах развивающихся стран, в частности наименее развитых среди них. |
| What progress has been made in revising the military nature of the National Penitentiary and Prison Institute in order to make it a fully civilian institution, and thereby better ensure a democratic institutional structure with optimum transparency and accountability? | Какой прогресс был достигнут в деле пересмотра военизированного характера Национального института исправительных и уголовно-исполнительных учреждений в целях его преобразования в сугубо гражданское заведение, с тем чтобы гарантировать демократичность его организационной структуры при максимальной транспарентности и подотчетности. |
| (b) The medical staff, the infrastructure, provisioning and procurement mechanisms of these armies are all geared towards providing optimum efficiency under the existing framework of level 1 to 3 hospitals; | Ь) медицинский персонал, инфраструктура и системы снабжения этих армий ориентированы на обеспечение максимальной эффективности именно в рамках такой системы; |
| For optimum performance, the cameras are cooled to -90ºC using a heat pipe system. | Для достижения максимальной производительности рентгеновские камеры телескопа охлаждаются до температуры -90 ºC с помощью сложной системы труб. |
| Generally, a metaheuristic is a stochastics algorithm tending to reach a global optimum. | Обычно метаалгоритм является стохастическим алгоритмом, стремящимся достичь глобального оптимума. |
| By iteratively evaluating a promising hyperparameter configuration based on the current model, and then updating it, Bayesian optimization, aims to gather observations revealing as much information as possible about this function and, in particular, the location of the optimum. | Путём итеративного применения перспективной конфигурации гиперпараметров, основанной на текущей модели, а затем её обновления, байесовская оптимизация стремится собрать как можно больше информации об этой функции и, в частности, место оптимума. |
| It can be proved that the first observation implies that, at the optimum, the angles between the AD, BD, and CD straight lines must be equal to 360º/ 3 = 120º. | Можно доказать, что из первого наблюдения следует, что в точке оптимума углы, в вершинах треугольников, опирающихся на отрезки AD, BD и CD, должны быть равны 360º/ 3 = 120º. |
| The aim of such analysis should be to detect, in the chain of causation, the factors that are most significantly limiting progress towards the optimum, and to direct attention towards them. | Целью такого анализа должно быть выявление в рамках причинной связи тех факторов, которые в наибольшей степени сдерживают прогресс в достижении оптимума, и привлечение к ним внимания. |
| A distinction is needed between effectiveness and sufficiency: a trade measure may be effective in achieving a limited objective but insufficient to achieve a policy optimum which may or may not be identified in the MEA. | Необходимо проводить разграничение между эффективностью и достаточностью: торговая мера может быть эффективной для достижения какой-то ограниченной цели, но недостаточной для обеспечения политического оптимума, который может или не может быть определен в МПС. |
| Therefore, procedures that decrease the sum of distances at each step cannot get trapped in a local optimum. | Таким образом, процедура уменьшения суммы расстояний не может попасть в локальный оптимум. |
| At this fare, three times the number of miles from the Optimum fare is deducted. | По этому тарифу списывается тройное количество миль от тарифа «Оптимум». |
| S7 Priority has two fares at which you can book a premium ticket: Optimum and Priority. | В «S7 Приоритет» существует два тарифа, по которым Вы можете забронировать премиальный билет: «Оптимум» и «Приоритет». |
| I upped the satellite tier from Family Choice to Family Choice Plus Optimum, the one with the tennis channel. | Я сменила кабельное с "семейного" на "семейный плюс оптимум", теперь у нас есть теннисный канал. |
| OPTIMUM Web is a professional Web Development and Offshore IT Outsourcing company from Eastern Europe with offices in Ukraine, Moldova and Russia. We have been providing web development and offshore it outsourcing services for 11 years already. | ОПТИМУМ ВЕБ предлагает профессиональные услуги в области создания, разработки веб-сайтов различного уровня сложности, начиная от простого корпоративным веб-сайта и заканчивая сложными веб системами на базе ШЕВ 2.0. |
| On 18 October 2010 a Blu-ray version was released in Region B by Optimum Home Entertainment. | 18 октября 2010 года версия Blu-ray была издана компанией Optimum Home Entertainment. |
| Project includes the possibility of using reinforcement and seal used in OPTIMUM line. | В проекте заложена возможность использования армирования и уплотнителей, которые используются в серии OPTIMUM. |
| This segment includes operating companies which deal in retail (Ultimate Fashion, Maratex) and wholesale (Optimum Group). | В состав данного сегмента входят операционные компании, занимающиеся розничной (Ultimate Fashion, Maratex) и оптовой (группа Optimum) дистрибуцией. |
| Rabbet geometry is identical to profiles cut of Optimum line, where the spots for gathering water and condensate are provided for the purpose of further removing through leakage channels. | Геометрия фальца идентична сечению профилей серии Optimum, в которых предусмотрены места сбора воды и конденсата, с целью последующего удаления через дренажные каналы. |
| Playback your discs on your PC with PowerDVD Ultra, which otherwise do not run (titles released by Studio Canal, The Weinstein Company, Kinowelt, Optimum Releasing). | Возможность проигрывания на РС с PowerDVD Ultra некоторых не воспроизводимых на компьютере фильмов (это релизы студий Studio Canal, The Weinstein Company, Kinowelt, Optimum Releasing). |
| Businesses need benchmarks to plan their marketing, sales and purchasing strategies and to speed up the optimum movement of goods and services across international borders. | Предприятиям эталонная оценка требуется для планирования маркетинговых, сбытовых и закупочных стратегий, а также для ускорения и оптимизации процессов трансграничной торговли товарами и услугами. |
| New human resources instruments, unit terms of reference and staff profiles were developed, and measures intensified to convert the civil service to an optimum size and address persistent payroll inaccuracies. | Были подготовлены новые инструменты управления людскими ресурсами, круг ведения подразделений и требования к квалификации персонала и активизированы меры по оптимизации численности гражданской службы и устранению хронических неточностей в платежных ведомостях. |
| Some initial work on optimum sample allocation is carried out last year and is based on the sampling variances for the item price indices. | В прошлом году была начата работа по оптимизации распределения выборки, которая основана на выборочных дисперсиях индексов цен на отдельные товары. |
| Simulation and optimisation occur in two steps: - Simulation of optimum gas pipeline operation with a view to minimising fuel gas consumption; - Implementation of optimised operation methods in the actual network. | Работа по имитационному моделированию и оптимизации проводится в два этапа: - имитационное моделирование оптимальной работы газопровода с целью сведения к минимуму потребления топливного газа; - применение оптимизированных методов управления в самой сети. |
| If a greedy algorithm can be proven to yield the global optimum for a given problem class, it typically becomes the method of choice because it is faster than other optimization methods like dynamic programming. | Если глобальная оптимальность алгоритма имеет место практически всегда, его обычно предпочитают другим методам оптимизации, таким как динамическое программирование. |
| Government policies should seek to enable consumers to obtain optimum benefit from their economic resources. | В рамках своей политики правительствам следует стремиться предоставлять потребителям возможность максимально выгодно использовать свои экономические ресурсы. |
| An Act passed in December 2011 established within the commercial court system a Court of Intellectual Rights; this allows disputes in this important area of social relations to be dealt with to optimum effect. | В декабре 2011 года принят закон, создающий в системе арбитражных судов Суд по интеллектуальным правам, что позволит максимально эффективно рассматривать споры в этой важной области общественных отношений. |
| The Advisory Committee trusts that every effort will be made to negotiate favourable rental terms with a view to obtaining optimum benefits for UNOPS. | Консультативный комитет надеется, что будут приложены все усилия для заключения соглашения об аренде на выгодных условиях в целях обеспечения максимально возможной экономии средств ЮНОПС. |
| In regard to efficiency measures, he said that the achievement of savings was not an end in itself, the first priority being to ensure optimum implementation of programmes and mandates as prescribed in General Assembly resolutions and in accordance with the medium-term plan. | Касаясь мер по обеспечению эффективности, оратор говорит, что достижение экономии не является самоцелью, при этом первостепенное значение имеет обеспечение максимально эффективного осуществления программ и мандатов согласно решениям, содержащимся в резолюциях Генеральной Ассамблеи, и в соответствии со среднесрочным планом. |
| The subregional centres for the Stockholm Convention will add the technical dimension for delivery of assistance and allow countries to be grouped subregionally in optimum numbers for maximum efficiency for transfer of technology and capacity-building support. | Субрегиональные центры Стокгольмской конвенции будут способствовать решению технических аспектов оказания помощи и позволят объединять страны на субрегиональной основе в группы с оптимальным числом участников в интересах максимально эффективной передачи технологии и поддержки усилий по созданию потенциала. |
| Seven settings for optimum comfort... all of which I will gladly show you now. | Семь установок для максимального комфорта и все я с удовольствием сейчас продемонстрирую. |
| Such coordination is indispensable to achieving the optimum outcome with inherently limited resources. | Такая координация является незаменимой для достижения максимального результата при неизменно ограниченных ресурсах. |
| In order to maintain operations at existing levels, stretched as they are, the Executive Secretary intends to reassign staff within the new secretariat structure to achieve optimum synergy, and to strengthen the priority areas such as adaptation and the project-based mechanisms. | С тем чтобы сохранить существующие уровни операций независимо от существующей степени нагрузки, Исполнительный секретарь намеревается перераспределить персонал в рамках новой структуры секретариата в целях достижения максимального синергетического эффекта и укрепления таких приоритетных областей, как адаптация и механизмы на основе проектов. |
| This maintains the optimum dose schedule, relieves offender anxiety, and maximizes the beneficial treatment objectives. | Это позволяет поддерживать режим оптимальной дозировки, снять раздражительность правонарушителя и добиться максимального выполнения целей ухода, оказывающего благоприятное воздействие. |
| For new industrial plants in countries with market economies, the application of best available technology is frequently required to treat waste waters which contain hazardous substances and to achieve maximum pollution prevention together with an optimum degree of safety. | В странах с рыночной экономикой на новых промышленных предприятиях нередко требуется применять наилучшую имеющуюся технологию с целью очистки сточных вод, содержащих опасные вещества, и достижения максимального уровня предупреждения загрязнения наряду с обеспечением оптимальной степени безопасности. |
| EGGER wants to offer the optimum support to the media. | ЭГГЕР стремится оказывать максимальную поддержку средствам массовой информации. |
| It would be logical to harmonize policies at all levels in order to derive optimum benefit from cooperation with subregional organizations. | Было бы логичным согласовывать политику на всех уровнях, с тем чтобы получать максимальную выгоду от сотрудничества с субрегиональными организациями. |
| Traders make trading operations, fill a portfolio with actives under the optimum prices. | Таким образом, ассоциация исключает человеческий фактор из процесса управления ПАММ-счетом, что обеспечивает максимальную надежность операций. |
| The positive spirit in which Council members have examined the importance of introducing changes in the format and its analytical introduction reflect the interest in achieving optimum benefit from the report. | Тот позитивный дух, в котором проходило обсуждение членами Совета необходимости внесения изменений в его формат, и аналитический характер его вводной части свидетельствуют о стремлении обеспечить, чтобы государства-члены могли извлечь из него максимальную пользу. |
| Due to the comprehensive approach of RMCSoft to business, offering the optimum solutions, understanding the client's needs, attention to detail and high proficiency of our staff, we provide efficient IT solutions to our clients. | Благодаря комплексному подходу компании RMCSoft к целям и задачам бизнеса, умению предложить максимально адекватное решение, способности сформировать единое понимание задач у клиента и разработчика, особому вниманию к деталям и высокому профессионализму наших специалистов, наши клиенты получают максимальную отдачу от реализации и внедрения ИТ-решений. |