The optimum balance of these component parts and effective solutions in appropriate fields of a company's management enable an organisation to increase its value. | Оптимальный баланс этих составляющих и эффективные решения в определенных сферах управления компанией позволяют организации увеличить свою стоимость. |
The Department has found the six-week time frame to be optimum to accommodate this schedule of activities. | По мнению Департамента, шесть недель - оптимальный срок для такого расписания мероприятий. |
The Ministers noted the effects of an unjust global economic system which severely impede the ability of Member Countries to realise their optimum potentials for economic growth and development. | Министры отметили влияние несправедливой глобальной экономической системы, которая серьезно подрывает способность стран-членов реализовать их оптимальный потенциал в области экономического роста и развития. |
Nevertheless, the principles determining cooperation between the United Nations and regional organizations should be sufficiently broad and based on the central idea that for each afflicted area it is possible to devise the optimum level of an organization's contribution. | Тем не менее, принципы, определяющие сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, должны быть достаточно широкими и основываться на главной идее, заключающейся в том, что для каждого пострадавшего региона можно определить оптимальный уровень участия той или иной организации. |
The occurrence of corrosion at low temperatures and in tanks made of austenitic materials is unlikely, but cannot be ruled out in the event of any impurities or if the optimum material has not been used or the tank has not been treated as well as possible. | Появление коррозии при низких температурах и внутри цистерн, изготовленных из аустенитных материалов, и не может быть исключено, если присутствуют какие-либо примеси либо если не был использован оптимальный материал или цистерна не была обработана максимально тщательно. |
The federal law regarding disabled persons is the basis for coordinating rehabilitation measures and providing target-oriented advice, care and assistance to disabled persons, in order to ensure for them an optimum integration into society. | Федеральный закон об инвалидах является основой для координации реабилитационных мер и предоставления целенаправленных консультаций, ухода и помощи инвалидам в целях обеспечения их максимальной интеграции в общество. |
Non-governmental organizations would be invaluable and indispensable partners and the respective mandates and activities of each one should be inventoried so that they can be harnessed in social mobilization schemes with optimum benefit. | Неправительственные организации могут быть ценными и необходимыми партнерами, и следует осуществить пересмотр соответствующих мандатов и деятельности каждой из них, с тем чтобы привлечь их к участию в мероприятиях по мобилизации общественных ресурсов с максимальной пользой. |
(b) The medical staff, the infrastructure, provisioning and procurement mechanisms of these armies are all geared towards providing optimum efficiency under the existing framework of level 1 to 3 hospitals; | Ь) медицинский персонал, инфраструктура и системы снабжения этих армий ориентированы на обеспечение максимальной эффективности именно в рамках такой системы; |
Learn to conduct repairs of any complexity with maximum efficiency by properly choosing products and using the optimum application technique. | Обучение выполнению ремонтов любой степени сложности с максимальной эффективностью благодаря правильному выбору продукции и использованию оптимальной техники нанесения. |
However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport. | Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке. |
During the holocene climatic optimum, the increased biomass led to a marked intensification in foraging by all groups, the development of inter-group contacts, and ultimately, the initiation of agriculture. | Во время голоценового климатического оптимума возросшая биомасса привела к значительной интенсификации эксплуатации биологических ресурсов со стороны всех тогдашних групп населения, развитию межгрупповых контактов и в конечном счёте к зачаткам сельского хозяйства. |
The aim of such analysis should be to detect, in the chain of causation, the factors that are most significantly limiting progress towards the optimum, and to direct attention towards them. | Целью такого анализа должно быть выявление в рамках причинной связи тех факторов, которые в наибольшей степени сдерживают прогресс в достижении оптимума, и привлечение к ним внимания. |
To find the global optimum for n sequences this way has been shown to be an NP-complete problem. | Поиск глобального оптимума для n последовательностей относится к NP-полным задачам. |
It can be shown inductively that if these conditions are met, then a hill climber will arrive at the global optimum for the difficult problem. | Можно по индукции показать, что если эти условия выполняются, то восхождение по выпуклой поверхности достигнет глобального оптимума исходной задачи. |
Zadeh offered a reward of $1,000 to anyone who can show that the rule admits polynomially many iterations or to prove that there is a family of linear programs on which the pivoting rule requires subexponentially many iterations to find the optimum. | Заде объявил о награде в $1000 любому, кто сможет показать, что правило приводит к полиномиальному числу итераций или доказать, что существует семейство задач линейного программирования, для которых это правило ввода переменных в базис требует субэкспоненциального числа итераций для нахождения оптимума. |
If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
At this fare, three times the number of miles from the Optimum fare is deducted. | По этому тарифу списывается тройное количество миль от тарифа «Оптимум». |
S7 Priority has two fares at which you can book a premium ticket: Optimum and Priority. | В «S7 Приоритет» существует два тарифа, по которым Вы можете забронировать премиальный билет: «Оптимум» и «Приоритет». |
Proteinase K is also stable over a wide pH range (4-12), with a pH optimum of pH 8.0. | Протеиназа К работает в широком диапазоне рН (4-12), её оптимум - pH 8. |
I upped the satellite tier from Family Choice to Family Choice Plus Optimum, the one with the tennis channel. | Я сменила кабельное с "семейного" на "семейный плюс оптимум", теперь у нас есть теннисный канал. |
This is one of the most important papal bulls relating to the Temple, and together with Omne datum optimum (1139) and Militia Dei (1145) forms the foundation for the Order's future wealth and success. | Одна из важнейших папских булл, касающихся ордена храмовников, - вместе с буллами «Omne Datum Optimum» (1139) и «Militia Dei» (1145) создавшая условия для обогащения и процветания Ордена тамплиеров. |
On 18 October 2010 a Blu-ray version was released in Region B by Optimum Home Entertainment. | 18 октября 2010 года версия Blu-ray была издана компанией Optimum Home Entertainment. |
Firewall with Optimum Proactive Defense - Selecting this option will install the packet filtering Comodo Firewall with Defense+. | Firewall with Optimum Proactive Defense - будет установлен файервол с системой Defense+. |
WINBAU OPTIMUM system PVC-profiles design allows manufacturing the maximum number of different window types utilizing minimum number of profile types. | ПВХ-профили системы WINBAU OPTIMUM разработаны таким образом, чтобы можно было изготовить максимальное количество различных типов окон при минимально необходимом использовании видов профилей. |
Rabbet geometry is identical to profiles cut of Optimum line, where the spots for gathering water and condensate are provided for the purpose of further removing through leakage channels. | Геометрия фальца идентична сечению профилей серии Optimum, в которых предусмотрены места сбора воды и конденсата, с целью последующего удаления через дренажные каналы. |
New human resources instruments, unit terms of reference and staff profiles were developed, and measures intensified to convert the civil service to an optimum size and address persistent payroll inaccuracies. | Были подготовлены новые инструменты управления людскими ресурсами, круг ведения подразделений и требования к квалификации персонала и активизированы меры по оптимизации численности гражданской службы и устранению хронических неточностей в платежных ведомостях. |
Some initial work on optimum sample allocation is carried out last year and is based on the sampling variances for the item price indices. | В прошлом году была начата работа по оптимизации распределения выборки, которая основана на выборочных дисперсиях индексов цен на отдельные товары. |
Software is created to optimize this process, that is to determine minimum amount of absorbers, Pinch-point and optimum process parameters. | Создан программный продукт для оптимизации этого процесса, то есть определения минимального числа абсорберов, Пинч-точки и оптимальных параметров процесса. |
The models are based on optimizing the test influence sequence which involves the following aspects: removal of superfluous test influences; finding the optimum test influence sequence; determining the test influence subsequences which can be carried out in parallel. | Модели мониторинга основываются на оптимизации последовательности применения тестовых воздействий, которая затрагивает следующие аспекты: удаление избыточных тестовых воздействий; нахождение оптимальной последовательности тестовых воздействий; нахождение последовательностей тестовых воздействий, которые можно выполнять параллельно. |
If a greedy algorithm can be proven to yield the global optimum for a given problem class, it typically becomes the method of choice because it is faster than other optimization methods like dynamic programming. | Если глобальная оптимальность алгоритма имеет место практически всегда, его обычно предпочитают другим методам оптимизации, таким как динамическое программирование. |
Government policies should seek to enable consumers to obtain optimum benefit from their economic resources. | В рамках своей политики правительствам следует стремиться предоставлять потребителям возможность максимально выгодно использовать свои экономические ресурсы. |
It was not a question of jeopardizing the functioning of the Mission but of ensuring the optimum allocation of funds. | Речь идет не о нанесении ущерба деятельности Миссии, а об обеспечении максимально эффективного расходования средств. |
While recognizing the need to channel limited resources to all three priority areas, he stressed the importance of using financial and human resources as efficiently as possible in order to ensure optimum service delivery. | Признавая необходимость направления ограниченных ресурсов на финансирование деятельности во всех трех этих приоритетных областях, он подчеркивает важность максимально эффективного использования финансовых и людских ресурсов в целях достижения оптимальных результатов. |
The occurrence of corrosion at low temperatures and in tanks made of austenitic materials is unlikely, but cannot be ruled out in the event of any impurities or if the optimum material has not been used or the tank has not been treated as well as possible. | Появление коррозии при низких температурах и внутри цистерн, изготовленных из аустенитных материалов, и не может быть исключено, если присутствуют какие-либо примеси либо если не был использован оптимальный материал или цистерна не была обработана максимально тщательно. |
The active lateral suspension is controlled by a microprocessor which keeps the body centred in relation to the bogies, thus enabling the lateral suspension to function to optimum effect and contribute to comfort as far as possible. | Система активной боковой подвески контролируется микропроцессором, обеспечивающим центровку кузова по отношению к тележкам, что позволяет добиться оптимального функционирования боковой подвески и обеспечивает максимально возможный комфорт. |
Seven settings for optimum comfort... all of which I will gladly show you now. | Семь установок для максимального комфорта и все я с удовольствием сейчас продемонстрирую. |
Such coordination is indispensable to achieving the optimum outcome with inherently limited resources. | Такая координация является незаменимой для достижения максимального результата при неизменно ограниченных ресурсах. |
In order to maintain operations at existing levels, stretched as they are, the Executive Secretary intends to reassign staff within the new secretariat structure to achieve optimum synergy, and to strengthen the priority areas such as adaptation and the project-based mechanisms. | С тем чтобы сохранить существующие уровни операций независимо от существующей степени нагрузки, Исполнительный секретарь намеревается перераспределить персонал в рамках новой структуры секретариата в целях достижения максимального синергетического эффекта и укрепления таких приоритетных областей, как адаптация и механизмы на основе проектов. |
This maintains the optimum dose schedule, relieves offender anxiety, and maximizes the beneficial treatment objectives. | Это позволяет поддерживать режим оптимальной дозировки, снять раздражительность правонарушителя и добиться максимального выполнения целей ухода, оказывающего благоприятное воздействие. |
There is also a need for technical advice and training to carry out cost-benefit analyses to ensure that the particular choice of renewable energy gives an optimum return to the economy. | Необходимы также технические консультации и помощь в проведении профессиональной подготовки по вопросам анализа затратоэффективности в целях получения максимального экономического эффекта от использования того или иного вида возобновляемой энергии. |
The challenge for ITC is now to re-engineer its operational capacity to ensure optimum efficiency in the delivery of its services. | Задача для МТЦ в настоящее время заключается в реорганизации его оперативного потенциала, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность при оказании услуг. |
The optimum of detection and verification of the measurements has to be prepared. | Следует обеспечить максимальную эффективность обнаружения в сочетании с контролем результатов измерений. |
It would be logical to harmonize policies at all levels in order to derive optimum benefit from cooperation with subregional organizations. | Было бы логичным согласовывать политику на всех уровнях, с тем чтобы получать максимальную выгоду от сотрудничества с субрегиональными организациями. |
Thematic debates and high-level segments must also be action-oriented in order to ensure that optimum benefit is derived from the holding of those debates and segments. | Тематические обсуждения и сегменты высокого уровня должны также быть ориентированными на действия для обеспечения того, чтобы эти заседания и сегменты приносили максимальную пользу. |
Due to the comprehensive approach of RMCSoft to business, offering the optimum solutions, understanding the client's needs, attention to detail and high proficiency of our staff, we provide efficient IT solutions to our clients. | Благодаря комплексному подходу компании RMCSoft к целям и задачам бизнеса, умению предложить максимально адекватное решение, способности сформировать единое понимание задач у клиента и разработчика, особому вниманию к деталям и высокому профессионализму наших специалистов, наши клиенты получают максимальную отдачу от реализации и внедрения ИТ-решений. |