| All our sessions - couples and one-on-one. | Все наши встречи - и парные, и индивидуальные. | 
| Multiple one-on-one consultations were also conducted as part of the process. | В рамках процесса также проводились многочисленные индивидуальные консультации. | 
| In addition, dedicated one-on-one mediation trainings have been provided to special envoys and special representatives. | Кроме того, для специальных посланников и специальных представителей проводятся специальные индивидуальные занятия по проблематике посредничества. | 
| He also arranged for one-on-one interviews between senior officials and major media outlets. | Он также организовал индивидуальные собеседования между старшими должностными лицами и основными медийными каналами. | 
| I just asked Archie to come over and plan some one-on-one training. | Я просил Арчи прийти и спланировать индивидуальные тренировки. | 
| Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. | Функциональная поддержка включала индивидуальные встречи с соответствующими должностными лицами с целью повышения осознания и стимулирования межведомственной координации. | 
| The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments and collaborative partnerships. | Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств и совместных партнерств. | 
| It also included a rigorous process of written input from Alliance staff, one-on-one interviews with them and a staff retreat for collective input through facilitated discussions. | Это также включало активное вовлечение сотрудников секретариата Альянса в процесс внесения письменных предложений, индивидуальные интервью с ними, а также проведение выездного совещания для коллективного обмена мнениями в ходе дискуссии. | 
| The feasibility study team conducted one-on-one interviews with each member of the steering committee to establish a set of vision principles that would guide the project. | Группа по подготовке технико-экономического обоснования провела индивидуальные консультации с каждым членом руководящего комитета, по результатам которых был разработан свод концептуальных принципов, призванных служить ориентиром при осуществлении проекта. | 
| It's a 5 minute walk from our school! I've heard they offer one-on-one lessons with the top lecturers! | Я слышал, что в 5 минутах ходьбы от нашей школы, что проводятся индивидуальные уроки с лучшими преподавателями! | 
| The Career Resource Centres located at various duty stations continue to provide access to the performance management and development training workshop series, and one-on-one coaching sessions in some locations. | Центры развития карьеры, расположенные в различных местах службы, продолжают предлагать сотрудникам учебные семинары по вопросам управления служебной деятельностью и ее развития, а в некоторых местах - индивидуальные занятия. | 
| The officers in the Immigration Control Office provide one-on-one consulting services to married immigrants to help them to solve various problems they encounter during their stay in Korea, thereby facilitating their settlement into the Korean society. | Должностные лица Управления контроля за иммиграцией предоставляют индивидуальные консультативные услуги состоящим в браке иммигрантам, с тем чтобы помочь им решать широкий круг проблем, с которыми они повседневно сталкиваются в Корее, и тем самым содействовать их интеграции в корейское общество. | 
| Financial disclosure workshops were provided; instead, the Ethics Office provided one-on-one consultations, guidance and advice to financial disclosure programme focal points in each peacekeeping mission | Семинары по вопросам раскрытия финансовой информации не проводились; вместо этого Бюро по вопросам этики предоставляло индивидуальные консультации и направляло руководящие указания и рекомендации координаторам программы раскрытия финансовой информации в каждой миротворческой миссии | 
| One-on-one media interviews and opinion pieces were another important vehicle for outreach. | Другим важным средством распространения информации являются индивидуальные интервью и авторские статьи в средствах массовой информации. | 
| One-on-one interviews with media are arranged for the Administrator and other senior UNDP officials. | Для средств массовой информации организуются индивидуальные интервью с Администратором и другими старшими сотрудниками ПРООН. | 
| Systematic feedback is provided in the form of occasional corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. | В процессе постоянной совместной работы до сведения этих саморедакторов доводятся исправления, вносимые в их переводы, и редакторы проводят с ними индивидуальные беседы. | 
| The service provides weekly food supplements, nutritional and lifestyle information, hands-on experience with nutritious food preparation, regular peer group sessions, and one-on-one support/service from paraprofessional and professionals. | Младший медицинский персонал и врачи обеспечивают еженедельное дополнительное питание, информируют о питании и жизненных привычках, дают практические советы о приготовлении питательных блюд, проводят регулярные групповые сеансы, а также оказывают индивидуальные услуги или помощь. | 
| One-on-one psychosocial consultation/counselling was provided to 150 women, and an additional 1,200 women benefited from group psychological counselling sessions. | Индивидуальные психосоциальные консультации/встречи для вынесения рекомендаций были проведены со 150 женщинами, и еще 1200 женщин воспользовались групповыми психосоциальными консультациями. | 
| I have to step up my game, start seeing them one-on-one. | Думаю, что нужно выходить на новый уровень, начать проводить индивидуальные консультации. | 
| The Resource Mobilization Section at headquarters has been providing support through guidance, coaching, one-on-one calls, templates and quality control to ensure timely reporting of high quality. | Секция мобилизации ресурсов в штаб-квартире оказывала поддержку, обеспечивая руководство, наставничество, индивидуальные консультации по телефону, шаблоны и контроль качества для обеспечения своевременного представления отчетности высокого качества. | 
| Job Services Australia, an Australian Government employment service provides one-on-one assistance and tailored employment services to both job seekers and employers. | Австралийская служба занятости, являющаяся агентством по трудоустройству при австралийском правительстве, предоставляет персонализированную помощь и индивидуальные услуги в сфере трудоустройства как ищущим работу лицам, так и работодателям. | 
| One-on-one is inefficient, and It's agonizing for the students, alright? | Индивидуальные занятия неэффективны и изнурительны для студентов, так? | 
| One-on-one sessions were held with the National Police Justice Section in each of the 13 districts in relation to discipline investigation time frames and reporting requirements | в каждом из 13 районов в сотрудничестве с Секцией по вопросам правосудия Национальной полиции были проведены индивидуальные учебные занятия, касающиеся сроков проведения расследований дисциплинарных нарушений и требований к представлению отчетности | 
| One-on-one discussions between managers and employees are encouraged in order to assess employees' capability, including the identification of skill gaps, and development opportunities to meet those gaps. | Поощряются индивидуальные беседы между руководителями и работниками, в ходе которых оцениваются способности работника, в том числе выявляются пробелы в его специальной подготовке, и определяется, каким образом можно устранить эти пробелы. | 
| The idea was to incorporate an individually tailored one-on-one approach into the standard procedures of the CWIs. | Замысел состоял во внедрении в стандартные процедуры ЦТД подхода, учитывающего индивидуальные потребности каждого из кандидатов на трудоустройство. |