Английский - русский
Перевод слова Omission

Перевод omission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездействие (примеров 115)
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission. Кроме того, подобные трудности могут возникать также тогда, когда требуемым деянием является именно бездействие.
Continuing links between public officials and the illegal armed groups, particularly paramilitaries, were evident in the context of various allegations in which State responsibility was attributed by direct action or omission. На продолжающиеся связи между государственными должностными лицами и незаконными вооруженными группами, особенно военизированными, указывают различные свидетельства, в которых на государство возлагалась ответственность за прямые действия или бездействие.
In accordance with that principle, no one may be tried for an action or omission that is not duly defined as an offence. В соответствии с данным принципом никто не может быть осужден за какое-либо действие или бездействие, если не определен должным образом вид преступления.
However, we would like to reiterate our proposal that the expression "omission" in draft article 2, subparagraph (a) should be specified in order to more narrowly describe its scope of application. Вместе с тем мы хотели бы вновь повторить наше предложение уточнить термин «бездействие», используемый в пункте (а) проекта статьи 2, с тем чтобы более четко описать сферу его применения.
We do not know whether this is pure negligence, resigned hopelessness or a desire to protect the sense of superiority in all visiting men and boys, but this omission points to the rooted and pervasive malice against gender equality within Indian society. Мы не знаем, является ли это просто халатностью, смирением с неизбежностью или желанием защитить чувство превосходства всех приходящих на прием мужчин и мальчиков, но такое бездействие указывает на глубоко укоренившееся и широко распространенное неприятие гендерного равенства в индийском обществе.
Больше примеров...
Упущение (примеров 210)
Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) apologized for the omission and said that the reference would be inserted in the appropriate place. Г-н Чернявский (Секретарь Комитета) приносит извинение за данное упущение и говорит, что упомянутая ссылка будет отражена в соответствующем разделе.
Ms. Belskaya (Belarus) said that her delegation supported the draft resolution, but was disappointed that it made no mention of the need to strengthen the traditional family; that omission reflected a disturbing trend. Г-жа Бельская (Беларусь) говорит, что ее делегация поддерживает проект резолюции, но выражает разочарование в связи с тем, что в нем отсутствует упоминание о необходимости укрепления традиционной семьи; это упущение является отражением тревожной тенденции.
Counsel contends that the test in this case should be whether the omission gave rise to the possibility that his trial was not fair. Адвокат полагает, что контрольным в этом деле должен считаться вопрос о том, не привело ли данное упущение к возможности того, что процесс над автором не был справедливым.
We feel, however, that it is necessary to signal our view that there was a serious omission from this list of core treaties: the Convention on the Law of the Sea and its implementing agreements. Однако мы считаем необходимым указать на то, что, с нашей точки зрения, в этом списке основных договоров есть серьезное упущение: в нем не упомянуты Конвенция по морскому праву и соглашения об ее осуществлении.
This is a significant omission for the measurement of domestic violence in the last 12 months, although it may have less impact on the life-time rate of domestic violence since some women may now be living in settled violence free homes. Это существенное упущение при измерении насилия в семье за последние 12 месяцев, предшествовавшие обследованию, хотя оно, возможно, меньше сказывается на показателях насилия в семье на протяжении всей жизни, поскольку некоторые женщины теперь, возможно, живут в благополучных семьях, где нет насилия.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 112)
The most serious omission in the report is the recent threat by Ethiopia to withdraw from the Algiers Agreement. Самым серьезным недостатком доклада является отсутствие в нем упоминания о недавней угрозе Эфиопии выйти из Алжирских соглашений.
Discrepancies between the electronic and paper claims include omission of losses from the electronic claim or inaccurate entry of amounts or currencies that adversely affected the outcomes for the claimants. Несоответствие между электронными и бумажными претензиями включают отсутствие данных о потерях в электронной претензии или неправильное указание сумм или валют, неблагоприятно повлиявшее на итоги рассмотрения для заявителей.
Ms. BERNARD said that the omission from the Constitution of Mauritius of any reference to discrimination on grounds of gender was, in itself, a form of discrimination, and should be corrected as a matter of urgency. Г-жа БЕРНАР говорит, что отсутствие в Конституции Маврикия каких бы то ни было ссылок на дискриминацию по признаку пола само по себе является формой дискриминации и это положение следует скорректировать в срочном порядке.
The most significant change in the Committee's recommendations was the omission of the old formula of an International Peace Conference in the Middle East; the main focus was now the need for the involvement of the United Nations in the peace process. Наиболее важным изменением в рекомендациях Комитета является отсутствие прежней формулировки о международной мирной конференции по Ближнему Востоку; основной акцент сейчас делается на необходимости участия Организации Объединенных Наций в мирном процессе.
Several representatives highlighted specific topics or subject areas that did not appear in the Medium-term Strategy but which they nevertheless considered to be priorities, expressing concern that in future their omission from the Medium-term Strategy might lead to their being sidelined. Несколько представителей подчеркнули конкретные темы или предметные области, которые не отражены в Среднесрочной стратегии, но которые они, тем не менее, считают приоритетными, выразив обеспокоенность, что в будущем их отсутствие в Среднесрочной стратегии может привести к тому, что они будут выпущены из вида.
Больше примеров...
Пробел (примеров 29)
He asked the delegation to remedy the omission. Он просит делегацию восполнить этот пробел.
Nevertheless, since the Constitution explicitly prohibited torture, that omission did not pose any problems for the Committee. Однако учитывая, что Конституция недвусмысленно запрещает применение пыток, этот пробел не создает проблем для Комитета.
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел.
Here, I would like to correct an omission in paragraph 16 of the report. Позвольте мне также восполнить пробел в пункте 16 доклада.
The text should also be clarified with regard to the apparent omission of any reference to the Charter: an awkward gap in a project emanating from an organ of the United Nations. Текст следовало бы также уточнить и в том, что касается явного упущения, выражающегося в отсутствии какого бы то ни было упоминания об Уставе: это досадный пробел в проекте, разработкой которого занимается один из органов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Исключение (примеров 36)
A Ph.D. student at the time of her discovery, she felt the intellectual effort had been mostly her supervisor's; but her omission from the Nobel Prize was criticized by several prominent astronomers, including Fred Hoyle. Студентка на степень доктора философии, во время своего открытия она чувствовала, что интеллектуальные усилия были в основном приложены её руководителем; но её исключение из Нобелевской премии подверглось критике со стороны нескольких выдающихся астрономов, включая Фреда Хойла.
The view was also expressed that the omission of specific treatment of boundary treaties in draft article 3 risked sending the wrong message to States which harboured an intention to alter the demarcation of their borders. Было также высказано мнение, что исключение из проекта статьи 3 конкретного упоминания о пограничных договорах может быть неправильно воспринято государствами, которые имеют намерение изменить демаркацию своей границы.
The prevailing view in the Working Group was that a provision along the lines of the second limb of subparagraph 6.4.1 should be retained, since the omission of such a provision would result in too rigid a formulation of the rule on delay. Превалирующее в Рабочей группе мнение заключалось в том, что положение, аналогичное второй части текста пункта 6.4, следует сохранить, поскольку исключение такого положения имело бы своим результатом слишком жесткую формулировку нормы, касающейся задержки.
Omission of the adverb "readily" would carry a double risk: States might believe they were entitled to inundate other watercourse States with requests for information or, conversely, they might hide behind the word "available" and refuse to transmit the information requested. Исключение наречия "легко" влечет за собой двойной риск: государства могут считать, что они наделены правом обращаться к другим государствам водотока с бесконечными просьбами о предоставлении информации или, наоборот, они могут отказываться предоставлять запрашиваемую информацию, ссылаясь на слово "доступная".
On article 5, exclusion of the crime of aggression would be a grave omission. Касаясь статьи 5 он говорит, что исключение преступления агрессии было бы серьезным упущением.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 22)
Unfortunately, the same omission has been made in the latest United Nations Security Council resolution on Cyprus (1818 (2008) of 13 June 2008). К несчастью, такой же пропуск был допущен и в самой последней резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Кипру (1818 (2008) от 13 июня 2008 года).
One concern with that proposal was that the reference to omissions would have meaning only in the context of a duty to include specified information on the certificate, where failure to do so would give rise to liability for its omission. Одна из проблем, возникших в связи с этим предложением, заключалась в том, что ссылка на пропуски имела бы смысл лишь в контексте обязанности указывать в сертификате оговоренную информацию, когда непредставление этой информации приводит к возникновению ответственности за ее пропуск.
Guideline 3.3.3, on the other hand, mentioned only the first and last of those three elements, and that omission appeared to restrict the effect of collective acceptance. С другой стороны, в руководящем положении З.З.З упоминаются только первый и последний из этих трех элементов, и этот пропуск, по-видимому, ограничивает круг последствий коллективного принятия оговорки.
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations assumes that said omission on the official application form is a technical mistake on the part of the United States Mission to the United Nations. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций полагает, что указанный пропуск в официальном бланке заявки является технической ошибкой со стороны Представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций.
Omission of hyphen in data editing caused computer to swing automatically into a series of unnecessary course correction signals which threw spacecraft off course so that it had to be destroyed. Пропуск дефиса в редактировании данных вынудил компьютер дать серию ненужных сигналов о коррекции курса, которые сбили корабль с курса и привели к его уничтожению.
Больше примеров...
Опущение (примеров 21)
My delegation shares the Secretary-General's characterization of such an omission as inexcusable and his view that weapons of mass destruction pose a grave danger to us all. Наша делегация согласна с Генеральным секретарем, который назвал такое опущение непростительным и считает, что оружие массового уничтожение представляет серьезную угрозу нам всем.
Although he was not necessarily saying that it should also be specified in articles 21 and 22, its omission might raise questions as to whether different standards were intended. Хотя оратор не настаивает на том, чтобы такое же указание было включено в статьи 21 и 22, его опущение может повлечь за собой вопросы о том, не имеются ли в виду различные стандарты.
While acknowledging that significant quantities could probably only be produced at large reprocessing facilities, they noted the value of neptunium as a fissile material and argued that the omission of neptunium from an FMCT could create interest in its production for nuclear-weapon purposes. Признавая, что значительные количества, вероятно, могли бы быть произведены только на крупных перерабатывающих объектах, они отметили ценность нептуния в качестве расщепляющегося материала и утверждали, что опущение нептуния в ДЗПРМ могло бы вызвать интерес к его производству в ядерно-оружейных целях.
Omission of such a reference from section IV might suggest that the means of evidence were restricted in the latter case. Опущение такой ссылки в разделе IV может означать, что в этом случае средства доказывания являются ограниченными.
8.2.4 Omission of required contents from the contract particulars 8.2.4 Опущение требуемых данных в договорных условиях
Больше примеров...
Изъятие (примеров 9)
The omission of specifically political analysis was not intended to suggest that politics does not matter to management. Изъятие из рамок исследования сугубо политического анализа не означает, что для управления политика не имеет значения.
The omission of the article would create problems concerning the breadth of article 5. Изъятие этой статьи может создать проблемы, касающиеся широты сферы охвата статьи 5.
The United Kingdom therefore does not see the merit in extending the Guide to succession of States and does not believe that omission of chapter 5 will have any sort of detrimental effect on the work as a whole. В связи с этим Соединенное Королевство не видит пользы в том, чтобы включать в Руководство вопросы правопреемства государств, и не считает, что в целом изъятие пятого раздела скажется хоть сколько-нибудь негативным образом на выполняемой работе.
(a) Omission of the "opt-out" provision; а) изъятие положения о факультативном применении;
He recognized, however, that the omission of any reference to the crisis in South-East Asia in document A/52/406 had perhaps not been a wise decision. Тем самым г-н Киннебург признает, что изъятие из документа А/52/406 всего, что касается кризиса в Юго-Восточной Азии, возможно, было неудачным решением.
Больше примеров...
Неупоминание (примеров 9)
4.5 The State party denies that the omission of "political opinion" from the Ontario Code as a ground of prohibited discrimination violates the Covenant. 4.5 Государство-участник отрицает, что неупоминание "политических убеждений" в Кодексе Онтарио в качестве запрещенного основания дискриминации является нарушением Пакта.
He contends that the proper test is whether there is a restrictive effect on political opinion through its omission in the Ontario Code. Он заявляет, что надлежащим образом это можно проверить путем определения того, не вызывает ли неупоминание политических убеждений в Кодексе Онтарио ограничительных последствий для выражения этих убеждений.
The omission of the two examples in the classification of transactions, and the inclusion of the examples in the list, without any qualification, could be misleading. Неупоминание этих двух примеров в описании классификации сделок при сохранении их в общем перечне без каких-либо оговорок может привести к недопониманиям.
In the State party's view, the omission by the author's father of any reference to the considerable ill-treatment that is later alleged by his son undermines the author's credibility. Государство-участник считает, что неупоминание отцом автора о каких-либо серьезных случаях жестокого обращения, на которые впоследствии стал ссылаться его сын, серьезно ослабляет достоверность утверждений автора.
In this regard, he wishes to emphasize that the omission of a particular country from this chapter should not be interpreted as indicating that the Special Rapporteur considers that there are no problems with the judiciary in that country. В этом отношении он желал бы подчеркнуть, что неупоминание какой-либо конкретной страны в настоящей главе не следует поднимать, что, по мнению Специального докладчика, в этой стране не существует никаких проблем с судебной системой.
Больше примеров...
Невключение (примеров 12)
The omission of such an amount was hardly conducive to transparency in the budgetary process. Невключение столь значительной суммы едва ли способствует транспарентности процесса разработки бюджета.
As ethnic origin and national origin were probably the two most commonly cited grounds for discrimination, the omission of such key elements from legislation would leave gaps in its coverage. Поскольку этническое и национальное происхождение являются, вероятно, двумя наиболее часто встречающимися признаками дискриминации, невключение таких важнейших элементов в законодательство оставляет пробелы в сфере его охвата.
Omission of an inter-State complaint procedure. Невключение межгосударственной процедуры представления жалоб.
The omission in this Part of a provision analogous to article 19 on the responsibility of States for internationally wrongful acts could have raised doubts. Невключение в данную Часть положения, аналогичного статье 19, могло бы породить сомнения.
The reports adds: ""...,the penetration test is a potentially significant omission from the draft global technical regulation. Далее в докладе говорится следующее: ... невключение в проект глобальных технических правил испытания на проникновение потенциально является существенным упущением.
Больше примеров...