Double-ply Olympic champion (1984 and 1988). | Двукратный олимпийский чемпион (1984, 1988). |
We are pleased to note the appreciable effort that the International Olympic Committee is making to provide humanitarian assistance to several war-torn areas. | Мы с удовлетворением отмечаем значительные усилия, которые предпринимает Международный олимпийский комитет в деле оказания гуманитарной помощи некоторым регионам, истерзанным войной. |
One of his proudest moments was when he carried the Olympic torch on part of its journey to the 1956 Games in Melbourne. | Одним из самых запоминающихся моментов в жизни Чарльтона было то, что он нёс Олимпийский факел на пути к играм 1956 года в Мельбурне. |
The South African Sports Confederation and Olympic Committee was created in 1991, and South Africa returned to the Games at the 1992 Summer Olympics (and the 1992 Summer Paralympics). | Южноафриканская конфедерация спорта и олимпийский комитет были созданы в 1991 году, и в 1992 году ЮАР выступила на Летних Олимпийских играх. |
Perhaps if the crazy golf people got together and came up with a more serious-sounding name, like elaborate obstacle golf, you see then... then the Olympic body might make it a proper sport. | Может, если игроки в безумный гольф соберутся вместе, и придумают название, которое будет звучать посерьёзнее, вроде... "тщательно осложнённый гольф", тогда ты увидишь... тогда Олимпийский комитет может сделать его настоящим спортом. |
The results of the workshop provide a framework for better integration of the work of national olympic committees into United Nations country team activities; | Итоги работы этого практикума заложили основу для более эффективного объединения работы национальных олимпийских комитетов с деятельностью страновых групп Организации Объединенных Наций; |
No, he's upstairs checking in the Olympic dudes. | Нет, он наверху заселяет олимпийских чемпионов. |
Vietnamese sport commits itself to do its best to make a worthy contribution to the lofty cause of the Olympic Ideal; it commits itself to building a world of sport for peace and development. | Мы обязуемся сделать все от нас зависящее, чтобы вьетнамские спортсмены внесли свой достойный вклад в благородное дело воплощения олимпийских идеалов, а также в укрепление спорта во имя мира и развития. |
Veikko Hakulinen won the 50-kilometer men's race to begin an Olympic career that would culminate in seven medals, three of them gold. | Вейкко Хакулинен выиграв лыжный марафон на 50 км, начал успешную карьеру, на протяжении которой спортсмен выиграл 7 олимпийских медалей, 3 из которых - золотые. |
The Forum was the site of the 1972 and 1983 NBA All-Star Games, the 1981 NHL All-Star Game, 1984 Olympic basketball and hosted the Big West Conference (from 1983 to 1988) and the 1989 Pacific-10 Conference men's basketball tournaments. | «Форум» принимал матчи всех звёзд НБА 1972 и 1983 годов, матч всех звёзд НХЛ 1981 года, баскетбольные матчи на летних Олимпийских играх 1984 года, а также турнир конференции Big West с 1983 по 1988 год и конференции Pacific-10 в 1989 году. |
Olympic Airlines is the national air carrier of Greece and serves the majority of destinations in Greece, but also several international destinations. | Олимпийские Авиалинии (Olympic Air) это национальный перевозчик Греции, обслуживающий большинство направлений в Греции, а также международные направления. |
Luxembourg's National Olympic Committee, the Luxembourgish Olympic and Sporting Committee, was founded in 1912 and sent its first team to the 1912 Summer Olympics in Stockholm. | Олимпийский и спортивный комитет Люксембурга был основан в 1912 году и своих первых спортсменов направил на Олимпийские игры 1912 года в Стокгольме. |
Allying sport with culture and education, the Olympic Ideal seeks to inspire a way of life based on respect for the fundamental, universal ethical principles of solidarity and non-violence. | Помещая спорт в один ряд с образованием и культурой, олимпийские идеалы призваны стать источником вдохновения для образа жизни, основанного на уважении основополагающих универсальных этических принципов солидарности и отказа от насилия. |
Want to be an Olympic champion? | В олимпийские чемпионки метишь? |
The 2012 Olympic and Paralympic Games had their main base at the Olympic Park, which contained a significant number of venues including the Olympic Stadium, Aquatics Centre, and London Velopark. | Летние Олимпийские игры 2012 будут базироваться в Олимпик-парк, где будет находится множество спортивных объектов, включая Олимпийский стадион, Лондонский Акуатикс Центр и Лондонский Велопарк. |
Olympic was also to include a deception plan, known as Operation Pastel. | Олимпик также включал план дезинформации, известный как операция Пастель. |
The participants will travel on Wednesday afternoon, 17 September 1997, from Geneva to Athens by scheduled Olympic Airways flight. | Участники отбудут из Женевы в Афины во второй половине дня в среду 17 сентября 1997 года плановым рейсом компании "Олимпик эруэйз". |
The first competitive match held at North Road was a Lancashire Cup first round match against Blackburn Olympic's reserve team, played on 27 October 1883, which Newton Heath lost 7-2. | Первым матчем на «Норт Роуд», имеющем турнирное значение, стала игра первого раунда Кубка Ланкашира против резервной команды «Блэкберн Олимпик», 27 октября 1883 года; «Ньютон Хит» проиграл со счётом 7:2. |
On Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel. | на улицу Хольвадиг и останавливаются, не доезжая до гостиницы "Олимпик" |
The operation had two parts: Operation Olympic and Operation Coronet. | Операция должна была состоять из двух частей: операций «Олимпик» (Olympic) и «Коронет» (Coronet). |
Within the Olympic Voodoo Casino, sushi and Japanese cuisine are served 24 hours. | Суши и японская кухня в Olympic Voodoo casino, подаются круглосуточно. |
"Olympic Tour" is pleased to offer services in organization and holding of business events such as conferences, seminars, business meetings in Tashkent and other cities of Uzbekistan. | «Olympic Tour» предлагает Вам свои услуги в сфере организации и проведении тематических деловых мероприятий, как конференций, семинаров, симпозиумов, а также бизнес встреч в Ташкенте и в ряде других городов Узбекистана. |
Utah became the first state outside Minnesota where bandy exists when Olympic Bandy Club was formed in Salt Lake City. | Юта стала единственным после Миннесоты штатом, где играют в хоккей с мячом, после того как в Солт-Лейк-Сити был создан Olympic Bandy Club. |
Official 1976 Olympic Report p153, Vol 3 Professional boxing record for Davidson Andeh from BoxRec | Official 1976 Olympic Report p153, Vol 3 По материалам базы данных Дэвидсон Андех (англ.) - статистика профессиональных боёв на сайте BoxRec |
The 2017 Special Olympic World Winter Games officially called 11th Special Olympics World Winter Games is a Special Olympics, a multi-sports event that was held in Austria from March 14 through March 25, 2017. | Всемирные зимние специальные Олимпийские игры 2017 (англ. 2017 Special Olympic World Winter Games), официально 11-е всемирные зимние специальные Олимпийские игры - мультиспортивное соревнование, организованное Специальной Олимпиадой в Австрии и прошедшее с 14 по 25 марта 2017 года. |
I thought we could have a chat about me being an Olympic ski-jumper. | Я хотел поговорить о том, как мне стать прыгуном с трамплина на Олимпиаде. |
She carried her injured and almost unconscious rider to Olympic Gold. | Всадник, выступавший на ней, был почти без сознания из-за травмы, но Халла принесла ему победу на Олимпиаде. |
Her success at the Stockholm Olympics in 1912 made her the first person from Sunderland to become an Olympic medalist. | Её успех на Олимпиаде в Стокгольме в 1912 году привёл её к тому, что она стала первым Олимпийским призёром из Сандерленда. |
Baseball at the Summer Olympics unofficially debuted at the 1904 Summer Olympics, and became an official Olympic sport at the 1992 Summer Olympics. | Бейсбол на Олимпийских играх дебютировал (неофициально) в 1904 году на третьей Олимпиаде современности. |
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy. | За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии. |
I know you're still upset over this Olympic thing. | Знаю, вы всё ещё расстроены из-за Олимпиады. |
Chris Chelios and Brett Hull became the second and third players to win Olympic Silver Medal in hockey (with Team USA) and Stanley Cup in the same year (Sergei Fedorov was the first in 1998). | Соответственно, Крис Челиос и Бретт Халл стали вторым и третьим хоккеистами, которые в один год завоевали Кубок Стэнли и серебряные медали Олимпиады (в 1998 году первым таким стал россиянин Сергей Фёдоров). |
Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. | Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир. |
On 1 June 2016, the International Olympic Committee's executive board announced they were supporting the inclusion of all five sports (counting baseball and softball as only one sport) for inclusion in the 2020 Games. | 1 июня 2016 года исполком Международного олимпийского комитета заявил о своей поддержке идеи включения всех 5 видов спорта в программу летней Олимпиады 2020 (объединив бейсбол и софтбол в один вид). |
Although it returned to the Games in 1972, Rhodesia was expelled by the International Olympic Committee four days before the opening ceremony, under pressure from other African countries, which did not recognise the legitimacy of the Rhodesian state and threatened a boycott. | В 1972 году, за четыре дня до церемонии открытия Олимпиады в Мюнхене, Родезия была исключена из олимпийского движения Международным олимпийским комитетом, действовавшим под давлением со стороны других стран Африки, которые, не признавая законность родезийского государства, угрожали бойкотом игр. |
This was due to an agreement reached between the International Olympic Committee (IOC) and the International Paralympic Committee (IPC). | Это стало результатом соглашения, достигнутого между Международным олимпийским комитетом (МОК) и Международным паралимпийским комитетом (МПК). |
The Antigua and Barbuda Olympic Association was formed in 1966 after the dissolution of the West Indies Federation in 1962, and recognized in 1976. | Олимпийская ассоциация Антигуа и Барбуды была создана в 1966 году, после разделения Федерация Вест-Индии, однако регистрация в МОК состоялась лишь в 1976 году. |
UNICEF is also expanding its partnerships with institutions of the sports world, such as the International Olympic Committee (IOC), the International Federation of Association Football (FIFA), the International Badminton Federation and the International Volleyball Federation. | ЮНИСЕФ расширяет также свои партнерские связи с мировыми спортивными организациями, такими, как Международный олимпийский комитет (МОК), Международная федерация футбола (ФИФА), Международная федерация бадминтона и Международная федерация волейбола. |
About participation of Soviet delegation in International Olympic Committee meeting (allowed 550 rubles for souvenirs and 350 rubles for dinners, etc. | Об участии делегации Оргкомитета "Олимпиада-80" в заседании исполкома Международного олимпийского комитета (МОК). Пост. |
a) The International Olympic Committee is the world's largest youth-based sports organization. | Краеугольным камнем социальной ответственности МОК является оказание необходимой поддержки Организации Объединенных Наций в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Blair made her Olympic debut in Sarajevo in 1984 where she finished eighth in the 500 meters. | Первой Олимпиадой для Блэйр стала Олимпиада 1984 года в Сараево, где она заняла 8-е место на дистанции 500 метров. |
If bad ideas were an olympic event, - this would take the gold. | Если бы проводилась Олимпиада по худшим идеям, эта взяла бы золото! |
In close cooperation with the International Olympic Committee and the Athens 2004 Organization, the Cultural Olympiad is linked to the United Nations and all the countries in the world. | В тесном сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом и Афинским комитетом по организации Олимпийских игр 2004 года Олимпиада культуры поддерживает связи с ООН и всеми странами мира. |
The Act gives exclusive rights of usage of the words Olympic and Olympiad to the Olympic Committee. | Закон отдавал Олимпийскому комитету исключительное право использования слов «олимпийский» и «олимпиада». |
The Montreal Games were the most expensive in Olympic history, until the 2014 Winter Olympics, costing over $5 billion (equivalent to $21.45 billion in 2018). | Монреальская Олимпиада вплоть до проведения Олимпийских игр в Пекине в 2008 году являлась самой дорогостоящей в истории - она стоила 5 миллиардов долларов (что эквивалентно 20 миллиардам в 2006 году). |
I made it to the Olympic trials when I was 11. | Я дошла до отборочных на Олимпиаду, когда мне было 11. |
2012 Olympic Marathon Trials at Houston (2:09:30) 2012 - Did Not Finish. | Отборочный марафон на Олимпиаду (Olympic Marathon Trials) в Хьюстоне, штат Техас (2:09:30) · 2012 - Не финишировал. |
That tournament, allowed him to score points for the Olympic license and Orujov was able to get through to the Olympics only through the continental quota of the European Judo Union. | Таким турниры, позволявшие набирать очки для получения олимпийской лицензии завершились, и Оруджев сумел пробиться на Олимпиаду только благодаря континентальной квоте Европейского Союза дзюдо. |
The top 8 teams advanced to team finals and guaranteed Olympic team berths; teams 9-16 qualified to the Olympic test event in early 2016 to compete for the final 4 team spots. | Лучшие 8 команд прошли в финал соревнований и попадут на командные соревнования на Олимпиаде 2016; команды с 9-16 место будут соревноваться на тестовом Олимпийском предприятии в начале 2015, чтобы разыграть последние 4 командные путевки на Олимпиаду. |
When Lisa writes a letter to the International Olympic Committee, they decide that Springfield will be home to the next Olympics. | Это письмо растрогало членов комитета и они решают провести Олимпиаду в Спрингфилде. |
Presumably we'll ban them, but then we'll have the specter of teenagers in their high schools gyms routinely out-performing the Olympic athletes. | Скорее всего, их упразднят: ведь подростки в физкультурных залах школ будут с лёгкостью превосходить олимпийцев. |
AC "Vojvodina" is the Club gathering athletes of all ages; from pioneers to veterans, from Olympic contestants to amateurs. | Клуб, объединяющий спортсменов и спортсменок различного возраста, начиная с пионеров и заканчивая ветеранами, олимпийцев и занимающихся рекреацией. |
To educate Olympians to become good ambassadors of the Olympic Movement To promote the establishment of National Olympians Associations. | Обучение олимпийцев в качестве послов Олимпийского движения Содействие созданию национальных ассоциаций олимпийцев. |
IOC President Juan Antonio Samaranch created the World Olympians Association following the Centennial Olympic Congress, Congress of Unity, held in Paris in 1994. | Всемирная ассоциация олимпийцев была создана по предложению президента МОК Хуана Антонио Самаранча на конгрессе единства, посвящённом столетию олимпийского движения, проведённом в Париже в 1994 году. |
Lukoil also sponsors the Russian Olympic Committee and is one of the founders of the Russian Olympians Support Fund. | Также компания оказывает поддержку Олимпийскому комитету России («Лукойл» - один из учредителей Фонда поддержки олимпийцев России). |
13 World Championships, 4 Olympic tournaments, 2 World Cups. | Участник 13 чемпионатов мира, 4 Олимпиад и 2 Кубков мира. |
On 27 December 2017, it was announced about the finalising of the development of a comprehensive transport service plan for the competition, based on the needs of all stakeholders and the experience of the previous Olympic and European Games host countries: Beijing, London, Baku. | 27 декабря 2017 года было объявлено о завершении разработки комплексного плана транспортного обслуживания соревнований, основанного на учете потребностей всех участвующих сторон и опыта столиц предыдущих Олимпиад: Пекина, Лондона и первых Европейских игр в Баку. |
Another priority has been the improvement of science teaching in schools through support to the production of didactic materials, science fairs, science Olympic competitions, and particularly the Public School Mathematics Olympics, in which 10.5 million students participated in 2005. | Другим приоритетным направлением деятельности является совершенствование научного обучения в школах за счет оказания поддержки разработке дидактических материалов, организации научных ярмарок, проведению олимпиад, и особенно математической олимпиады для учащихся государственных школ, в которой в 2005 году приняли участие 10,5 млн. учащихся. |
She is regarded as one of the best female 800 metre runners of all time, and probably the best to not have an Olympic Gold medal in the event. | Считается одним из самых неудачливых спортсменов в истории Олимпиад: лучший в мире спринтер 1980-х так и не смог завоевать золотую олимпийскую медаль. |
Due to the success of the Olympic football tournaments, FIFA, with President Jules Rimet as the driving force, again started looking at staging its own international tournament outside of the Olympics. | Из-за ажиотажа, вызванного проведением футбольных олимпийских турниров, ФИФА, которой с 1921 года руководил президент Жюль Риме, снова решила провести турнир мирового масштаба за рамками Олимпиад. |