Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
Thus, ECA support has been focused on measures to enhance domestic resource mobilization, official development assistance (ODA), international trade flows and debt relief as critical elements for achieving coherence in financing for development. Таким образом, поддержка ЭКА нацелена на осуществление мер по активизации процесса мобилизации внутренних ресурсов, официальной помощи в целях развития (ОПР), международных торговых потоков и ослабления бремени задолженности, являющихся важнейшими элементами обеспечения последовательности в области финансирования развития.
Notwithstanding the uncertainties associated with the process of conversion, it would be possible to realize some savings which could be re-channelled to increase the availability of development finance and official development assistance (ODA). З. Невзирая на факторы неопределенности, связанные с процессом конверсии, имеется возможность обеспечения некоторых сбережений, которые можно было бы направить на расширение финансирования развития и официальной помощи в целях развития (ОПР).
On the other hand, official development assistance (ODA) to Africa provided by the Development Assistance Committee declined in real terms in 2006, and continued its downward trend in 2007. С другой стороны, объем официальной помощи в целях развития (ОПР) Африке, предоставляемой Комитетом содействия развитию, сократился в реальном выражении в 2006 году, и эта негативная тенденция сохранилась и в 2007 году.
The importance of the development of human resources is clearly stated in the ODA (Official Development Assistance) Charter, which was adopted in the Cabinet in June 1992, based on the recognition that human resources are necessary and essential to realize economic rights in developing countries. Важное значение развития людских ресурсов четко излагается в Хартии ОПР (официальной помощи в целях развития), которая была принята кабинетом министров в июне 1992 года и которая основывается на признании того, что людские ресурсы являются необходимым и крайне важным фактором осуществления экономических прав в развивающихся странах.
Several delegates expressed concern that the limited capacity of their countries to raise financial resources was aggravated by debt burden and by the downward trend in ODA to agriculture. Необходимость добиться увеличения размеров официальной помощи в целях развития нашла свое отражение в Монтеррейском консенсусе.
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
In contrast to private financial flows, official development assistance (ODA) had been declining in real terms. В отличие от частных финансовых потоков официальная помощь в целях развития (ОПР) в реальном выражении сокращалась.
Many developing countries have a need for official development assistance (ODA) to support sustainable forest management. Для обеспечения устойчивого лесопользования многим развивающимся странам необходима официальная помощь в целях развития (ОПР).
Official development assistance (ODA), which is the only dependable source of growth and development for many in Africa, continued to decline. Официальная помощь в целях развития (ОПР), которая является единственным надежным источником роста и развития для многих стран в Африке, сокращается.
For many low-income countries, official development assistance (ODA) remains an important vehicle for financing development, given low levels of domestic savings and limited access to private capital flows. Для многих стран с низким уровнем дохода официальная помощь в целях развития (ОПР) остается одним из важных источников финансирования развития вследствие низкого объема их внутренних накоплений и ограниченности их доступа к частному капиталу.
Similarly, ODA played a crucial role in assisting developing countries that had little or no access to private capital. Кроме того, официальная помощь в целях развития играет исключительно важную роль в оказании помощи развивающимся странам, не имеющим доступа к частному капиталу или имеющим ограниченный доступ.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
Official development assistance (ODA) and contributions to the United Nations system should be seen within the broader framework of financial flows to developing countries. Официальную помощь в целях развития (ОПР) и взносы на деятельность системы Организации Объединенных Наций следует рассматривать в более широком контексте притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны.
Despite the commitment made at the Summit for countries to devote 0.7 per cent of their GNP to official development assistance, the trend has been towards a continued decline in ODA. Несмотря на принятое странами обязательство на Встрече на высшем уровне выделять 0,7 процента своего ВВП на официальную помощь в целях развития, прослеживается тенденция к дальнейшему сокращению ОПР.
Countries that provide official development assistance (ODA) are encouraged to review the priorities and focus of their aid policies and programmes in the light of the goals of "A world fit for children". Странам, оказывающим официальную помощь в целях развития (ОПР), рекомендуется пересмотреть приоритетные задачи и основные направления их политики и программ в области оказания помощи с учетом целей программы «Мир, пригодный для жизни детей».
While several speakers acknowledged the efforts made by some donor countries to achieve or even exceed the target of allocating 0.7 per cent of gross national income to ODA, there was concern that the majority of developed countries had not yet met their commitments. Хотя некоторые докладчики признали усилия, предпринятые некоторыми странами-донорами для достижения или даже превышения целевого показателя, предусматривающего выделение 0,7 процента от валового национального дохода на официальную помощь в целях развития, была выражена обеспокоенность тем, что большинство развитых стран еще не выполнили свои обязательства.
(c) International financial cooperation for development, including official development assistance (ODA) and debt relief; с) международное финансовое сотрудничество в целях развития, включая официальную помощь в целях развития (ОПР) и облегчение бремени задолженности;
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
The Secretary-General has been consistently sending a strong political message on the need to increase ODA levels. Генеральный секретарь неоднократно направлял решительный политический сигнал в отношении необходимости увеличить объем ОПР.
Volume of net ODA ($ million at 1995 prices and exchange rates) Объем чистой ОПР (в млн. долл. по ценам и обменному курсу 1995 года)
ODA is stagnant or declining, little progress has been made in reducing the debt burden, protectionist tendencies continue in Africa's major markets and erratic weather conditions persist. Объем ОПР не увеличивается или даже сокращается, в деле облегчения бремени задолженности наблюдается лишь незначительный прогресс, на основных рынках сбыта африканской продукции сохраняются протекционистские тенденции, а погодные условия не отличаются постоянством.
He emphasized the need, in order to remedy the situation, for increased ODA as evidence of solidarity with the least developed countries and recognition of their development challenges, including the shortage of human capital. Он особо отметил, что для исправления ситуации требуется увеличить объем ОПР как свидетельство солидарности с наименее развитыми странами и признание стоящих перед ними проблем в области развития, включая дефицит человеческого капитала.
Forecast ODA, however, still falls short of the $150 billion which, according to estimates, is needed to meet the Millennium Development Goals. Однако прогнозируемый объем ОПР пока еще не достиг отметки 150 млрд. долл. США, которые, согласно оценкам, необходимы для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
Generating additional ODA and maintaining political commitment requires tremendous effort. Мобилизация дополнительной ОПР и сохранение политической приверженности делу оказания такой помощи требуют огромных усилий.
Despite increases in ODA, a large proportion of which had been in the form of debt relief, it remained well below what would be required by Africa in order to achieve the MDGs. Несмотря на прирост ОПР, значительная часть которого пришлась на облегчение долгового бремени, размер такой помощи по-прежнему гораздо ниже того, который требуется Африке, чтобы выполнить ЦРДТ.
Whatever the relative merits of such assistance, it is disingenuous to call it ODA in the spirit of what was contemplated by the Monterrey Consensus or the Doha Declaration. Каковы бы ни были относительные достоинства такой помощи, называть ее ОПР в духе того, что было задумано Монтеррейским консенсусом и Дохинской декларацией, было бы просто лукавством.
As his country continued to increase its ODA and to channel private investment to African countries, it was increasingly able to focus on how to translate aid into results and actual improvements in the lives of African people. Его страна неуклонно увеличивает объемы ОПР и направляет частные инвестиции в африканские страны, добиваясь результативного использования такой помощи и практического повышения уровня жизни населения в Африке.
ODA to agriculture in developing countries has declined since the late 1980s: the share of official development assistance going to agriculture has fallen to as little as 3.8 per cent (though this, too, has started to rise again). По сравнению с концом 1980х годов сократился объем официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство развивающихся стран, при этом доля такой помощи в общем объеме ОПР снизилась до всего лишь 3,8 процента (хотя сейчас она также начинает снова повышаться).
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
Many developing countries have a need for official development assistance (ODA) to support sustainable forest management. Для обеспечения устойчивого лесопользования многим развивающимся странам необходима официальная помощь в целях развития (ОПР).
Total ODA given or received as a % of GNP Общий объем предоставленной или полученной ОПР по
Developing countries' policy space had been further restricted, and the total volume of ODA in 2011 had declined in real terms for the first time since 1997. Политическое пространство развивающихся стран подверглось еще большему ограничению, и в 2011 году общий объем ОПР сократился в реальном выражении впервые с 1997 года.
They also emphasized the importance of the event's addressing, within its agenda, interfaces between trade and financial issues and, in that context, achieving concrete advances in debt relief and in reversing the trend of declining ODA. Они также подчеркнули важное значение этого мероприятия в плане рассмотрения в рамках его повестки дня взаимозависимости между вопросами торговли и финансов и - в этом контексте - достижения конкретных результатов в уменьшении бремени внешней задолженности и обращении вспять тенденции к уменьшению объемов ОПР.
This involves, inter alia, a substantial increase in official development assistance (ODA) by developed countries that have not met the target of 0.7 per cent of gross national product. Это требует, в частности, значительного увеличения масштабов официальной помощи в целях развития (ОПР) со стороны развитых стран, которые пока не вышли на целевой показатель 0,7 процента валового национального продукта.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
That's the new girl - I'm Oda von Oldensleben. Это новенькая - Я Ода фон Ольденслебен.
I think you're wonderful, Oda Mae. Ты - чудо, Ода Мэй.
Mr. Oda (Egypt) said that the international community faced many complex challenges in seeking to protect refugees and displaced persons and facilitate their voluntary repatriation. Г-н ОДА (Египет) говорит, что международное сообщество, изыскивая пути обеспечения защиты беженцев и перемещенных лиц и содействия их добровольной репатриации, сталкивается со многими сложными проблемами.
Mr. Shigeru Oda (Japan) г-на Сигеру Ода (Япония)
Also most importantly, from 1572 onwards, he joined Shingen in his campaign towards Kyoto against the Oda and Tokugawa clans and took part in the Battle of Mikatagahara (1573). Кроме того, с 1572 года он присоединился к Сингэну в его кампании против кланов Ода и Токугава и принял участие в битве при Микатагахаре (1573).
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
ODA is making every effort to encourage and assist Member States regarding the implementation of all resolutions. УВР предпринимает все усилия для того, чтобы поощрять государства-члены и оказывать им содействие в плане осуществления всех резолюций.
Government of Colombia, the Stimson Center and the Stanley Foundation, in cooperation with the Organization of American States and ODA Правительство Колумбии, Центр Стимсона и Фонд Стэнли в сотрудничестве с Организацией американских государств и УВР
The executive summaries would be included in the reports of the Secretary-General, while the submissions in extenso would be posted on ODA's website, if so requested and agreed by Member States, prior to the issuance of the official United Nations documents. Такие резюме могли бы включаться в доклады Генерального секретаря, тогда как представления в полном виде размещались бы на веб-сайте УВР по просьбе и с согласия соответствующих государств-членов до выпуска официальных документов Организации Объединенных Наций.
The ODA has also organized or participated in regional and subregional workshops on issues related to small arms and light weapons, an arms trade treaty, nuclear disarmament and non-proliferation, and other weapons of mass destruction, such as biological weapons. УВР также организовало или принимало участие в региональных и субрегиональных практикумах по вопросам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений, договора о торговле оружием, ядерного разоружения и нераспространения и других видов оружия массового уничтожения, таких, как биологическое оружие.
OCHA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. ODA, Office for Disarmament Affairs. UNDSS, Department of Safety and Security. UNICs, United Nations Information Centres. Сокращения: УКГВ - Управление по координации гуманитарных вопросов, УВР - Управление по вопросам разоружения, ДОБ - Департамент по вопросам охраны и безопасности, ИЦООН - Информационные центры Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
With a view to formulating development assistance programmes according to the needs of the regions concerned, the use of non-Japanese consultants under Japanese ODA became feasible since 1988. Ibid., p. 102. З) При составлении программ оказания помощи в целях развития в соответствии с потребностями заинтересованных регионов начиная с 1988 года стало возможным использовать неяпонских консультантов в рамках японской ГПР 13/.
The grants and concessional loans to this area from DAC donors in 1990 amounted to US$ 1.5 billion, which is just below total DAC ODA to China, the third largest share of DAC ODA for 1990-1991. Субсидии и льготные займы, предоставленные этим странам донорами КСР, составили в 1990 году 1,5 млрд. долл. США, что немногим меньше общего объема ГПР, предоставленной КСР Китаю - третьему крупнейшему получателю ГПР от КСР в 1990 и 1991 годах.
At the same time, many DAC donors have faced economic recession in the past few years, with adverse effects on their ODA budgets and disbursements. В то же время последние годы во многих странах - донорах КСР наблюдается экономический спад, который отрицательно сказывается на размерах их бюджетных ассигнований и выплат по линии ГПР.
In 1991, the share of ODA to regional groupings is estimated to have been less than one per cent of the total bilateral and multilateral ODA flows of US$ 55.8 billion. В 1991 году доля потоков ГПР в региональные группировки составила, согласно оценкам, менее 1% от общего объема двусторонних и многосторонних потоков ГПР в сумме 55,8 млрд. долл. США.
The report finds that, when well targeted, ODA that is basic-needs oriented can be highly effective in alleviating poverty. В докладе делается вывод о том, что при правильном определении контрольных показателей ориентированная на удовлетворение основных потребностей ГПР может оказываться в высшей степени эффективным средством борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
Only six Development Assistance Committee member countries, surpassed the target of making net ODA disbursements to least developed countries equivalent to more than 0.20 per cent of their respective gross national income in 2002. В 2002 году лишь шесть стран-членов Комитета содействия развитию превысили целевой показатель чистого объема выделяемой наименее развитым странам ОПР в размере более 0,20 процента их соответствующего валового национального дохода.
The share of ODA flows to least developed countries has been decreasing in recent years, while allocations have increased to upper middle-income countries. Доля ОПР, направляемой в наименее развитые страны, в последние годы сокращается, тогда как доля ОПР, выделяемой странам с уровнем дохода выше среднего, увеличилась.
In 2013, agricultural ODA exceeded 10 per cent of total country ODA in only 8 African countries and was lower than 5 per cent in 29 African countries. В 2013 году объем ОПР, выделяемой на развитие сельского хозяйства, превысил 10 процентов от общего объема направляемой в страны ОПР лишь в 8 африканских странах и оказался ниже 5 процентов в 29 африканских странах.
More Development Assistance Committee ODA needs to reach country programmes, and future donor progress should be assessed based on this. Необходимо, чтобы до охваченных программами стран доходила более значительная часть официальной помощи в целях развития, выделяемой странами - членами Комитета содействия развитию, и чтобы в будущем этот фактор принимался во внимание при оценке работы доноров.
The goal of Norway is to re-establish its ODA level to the previous level of 1 per cent and to increase its bilateral assistance to Africa from 46.2 per cent of its aid budget in 1998 to 50 per cent. Цель Норвегии состоит в том, чтобы восстановить объем своей выделяемой помощи по линии ОПР до прежнего уровня 0,1 процента и увеличить объем своей двусторонней помощи Африке с 46,2 процента в 1998 году до 50 процентов выделяемых ею ассигнований на цели помощи.
Больше примеров...