Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
Recent estimates of official development assistance (ODA) to agriculture indicate a continued decline both in real terms and as a share of total ODA. Последние расчетные данные по официальной помощи в целях развития (ОПР), предназначенной для развития сельского хозяйства, указывают на неизменное ее сокращение как в реальном выражении, так и в виде доли в общем объеме ОПР.
More encouragingly, official development assistance (ODA) increased in 2002, not only in absolute terms but also, marginally, as a proportion of the gross national income (GNI) of donor countries. Больший оптимизм вызывает возросший в 2002 году объем официальной помощи в целях развития (ОПР), не только в абсолютном выражении, но и, пусть и незначительно, в процентах от валового национального дохода (ВНД) стран-доноров.
Least developed countries and their development partners should increase their efforts for capacity-building in several areas related to the mobilization of financial resources, including the capacity for revenue collection, debt management, use of official development assistance (ODA) and use of remittances for development purposes. Наименее развитым странам и их партнерам по развитию следует активизировать свои усилия по наращиванию потенциала в ряде областей, связанных с мобилизацией финансовых ресурсов, включая сбор доходов, управление долгом, использование официальной помощи в целях развития (ОПР) и денежных переводов мигрантов на цели развития.
Expressing its profound concern over the serious economic problems faced by the Least-Developed Member States in particular the sharp decline in Official Development Assistance (ODA); выражая глубокую озабоченность по поводу серьезных экономических проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые государства-члены, в частности в результате резкого сокращения объема официальной помощи в целях развития (ОПР),
That amount is equivalent to $13 per capita, which is only about one third of average ODA to countries in sub-Saharan Africa and, consequently, not enough to break the cycle of rampant poverty in the countries and achieve the MDGs. Это означает, что на каждого жителя страны приходится лишь 13 долл. США, что составляет примерно лишь третью часть среднего размера официальной помощи в целях развития, которая оказывается странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
Evaluations revealed that UNDP in many countries facilitated greater donor coordination and harmonization with government priorities, resulting in improved aid effectiveness and better targeting of official development assistance (ODA). Оценки показали, что во многих странах ПРООН способствовала более тесной координации деятельности доноров и ее согласованию с приоритетными задачами правительств, в результате чего повысилась эффективность помощи и официальная помощь в целях развития (ОПР) распределялась более целенаправленно.
Official development assistance (ODA) declined again in 2007 after it had also dropped in 2006. Официальная помощь в целях развития (ОПР), объем которой сократился в 2006 году, в 2007 году сократилась вновь.
In that context, official development assistance (ODA) was more important than ever, and the international financial institutions should eliminate the conditionality that affected the social programmes of countries receiving technical and financial assistance. В этой связи все большее значение приобретает официальная помощь в целях развития (ОПР), и международным финансовым учреждениям следует отменить все условия, влияющие на социальные программы стран, получающих техническую и финансовую помощь.
Official development assistance (ODA) by Development Assistance Committee (DAC) donors rose to its highest level in 2008, $119.8 billion, reaching 0.3 per cent DAC donors' total GNI. В 2008 году официальная помощь в целях развития (ОПР) со стороны доноров Комитета содействия развитию (КСР) выросла до рекордного уровня в 119,8 млрд. долл. США, достигнув 0,3 процента совокупного ВНД доноров КСР.
Increasingly, official development assistance (ODA) to many countries is targeted for debt repayment rather than development, and the terms of trade for primary commodities are unlikely to improve significantly. 6 Во многих странах официальная помощь в целях развития (ОПР) во все большей степени используется для целей выплаты задолженности, а не для целей развития, и условия торговли основными сырьевыми товарами вряд ли улучшатся в значительной степени 6/.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
There were many who continued to believe that market forces could take care of all problems and that private financial flows should increasingly replace official development assistance (ODA). Пока еще очень многие верят, что рыночные факторы способны сами по себе решить все проблемы и что частные источники финансирования смогут постепенно заменить собой официальную помощь в целях развития (ОПР).
He called for predictable and timely disbursements of multilateral resources and official development assistance (ODA), and an end to the conditionalities that curtailed available financial options for developing countries. Оратор призывает своевременно и предсказуемым образом предоставлять многосторонние ресурсы и официальную помощь в целях развития (ОПР) и положить конец условиям, ограничивающим финансовые возможности развивающихся стран.
Progress towards meeting these goals requires an integrated approach that mobilizes all sources of financing, including trade liberalization, official development assistance (ODA), debt relief, foreign direct investment, remittances and domestic financing. Для обеспечения прогресса в усилиях по достижению этих целей требуется комплексный подход, который поможет мобилизовать все источники финансирования, включая либерализацию торговли, официальную помощь в целях развития (ОПР), облегчение бремени задолженности, прямые иностранные инвестиции, денежные переводы и государственное финансирование.
As announced at the World Summit last year, we will double our official development assistance (ODA) by 2009 and triple it, to about $3 billion, by 2015. Как было объявлено на Всемирном саммите в прошлом году, к 2009 году мы удвоим нашу официальную помощь в целях развития (ОПР), а к 2015 году утроим ее, доведя до 3 млрд. долл. США.
Encourage developed countries to provide ODA at the 0.7% level of commitment, and designate that a sufficient proportion of it be given to the HIV/AIDS crisis, so that developing countries will have the necessary resources for prevention & treatment programs. побуждать развитые страны выделять официальную помощь в целях развития в размере 0,7 процента от размера взятых обязательств и обеспечить, чтобы значительная доля этого показателя выделялась для преодоления кризиса, вызванного ВИЧ/СПИДом, с тем чтобы развивающиеся страны имели необходимые ресурсы для осуществления программ в области профилактики и лечения;
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
Official development assistance (ODA) had declined and many countries continued to experience debt-servicing and balance-of-payments difficulties. Уменьшился объем официальной помощи в целях развития (ОПР), а многие страны по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с обслуживанием задолженностей и несбалансированностью платежных балансов.
For example, in 2006 the net ODA of Norway was 0.89 per cent of GNI overall, of which 0.27 per cent was channelled through the United Nations system. Так, в 2006 году чистый объем ОПР составил 0,89 процента от ВНД, из которых 0,27 процента было направлено через систему Организации Объединенных Наций.
ODA has dropped from 18 per cent 20 years ago to just around 3 per cent today. Объем ОПР снизился с 18 процентов 20 лет назад до порядка всего 3 процентов в настоящее время.
The Secretary-General has estimated that terms-of-trade losses typically offset 70 per cent of ODA to Africa, and exceed all inflows to Africa - ODA, foreign direct investment, private lending and portfolio flows. Согласно подсчетам Генерального секретаря убытки, обусловленные ухудшением условий торговли, составляют более 70 процентов общего объема предоставляемой странам Африки официальной помощи в целях развития и превышают общий объем ресурсов, поступающих в Африку в виде ОПР, прямых иностранных инвестиций, частных ссуд и портфельных инвестиций.
The third conclusion was that there was a risk of crowding out, since countries that transferred any new SDR allocation or signed up to the international finance facility might offset that commitment by cutting or failing to increase their regular ODA. В третьем выводе говорится о существовании риска исключения, поскольку те страны, которые перейдут к новой системе специальных прав заимствования или присоединятся к международному механизму финансирования, могут либо сократить объем официальной помощи в целях развития, либо не увеличивать его.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
However, media criticism of the Government as a result of unsuccessful ODA projects had lessened domestic support for such assistance. Однако критика правительства со стороны средств массовой информации в связи с провалом некоторых проектов ОПР привела к уменьшению поддержки такой помощи внутри страны.
The Government had begun to formulate a national policy on official development assistance (ODA) for the period 2011-2015 and had requested UNDP to conduct a benchmark study on its coordination. Правительство приступило к разработке национальной политики в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) на период 2011 - 2015 годов и обратилось к ПРООН с просьбой провести базовое исследование по вопросам координации такой помощи.
Finally, it should be emphasized that, as long as no acceptable alternative to ODA existed, the Group of 77 and China could not abandon ODA as the principal means of promoting multilateral development cooperation. Наконец, следует подчеркнуть, что до тех пор, пока не будет найдена приемлемая альтернатива официальной помощи в целях развития, Группа 77 и Китай не смогут отказаться от такой помощи в качестве основного средства поощрения многостороннего сотрудничества в целях развития.
Indeed, over this period the cumulative decline in ODA at constant prices and exchange rates has reached almost 25 per cent (it remains over one fifth for ODA flows to countries currently deemed to be aid recipients). Причем совокупное сокращение такой помощи за этот период составило, в постоянных ценах и по постоянным валютным курсам, почти 25 процентов.
ODA to agriculture in developing countries has declined since the late 1980s: the share of official development assistance going to agriculture has fallen to as little as 3.8 per cent (though this, too, has started to rise again). По сравнению с концом 1980х годов сократился объем официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство развивающихся стран, при этом доля такой помощи в общем объеме ОПР снизилась до всего лишь 3,8 процента (хотя сейчас она также начинает снова повышаться).
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
But the overall impact of ODA remains dubious. Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
Denmark has exceeded the target of ODA to developing countries and is contributing 1 per cent of GNP. Дания превысила целевое задание ОПР для развивающихся стран и в настоящее время выделяет 1 процент ВНП.
My country will continue to assume its share of responsibility by maintaining its efforts in terms of official development assistance (ODA). Наша страна будет и впредь выполнять лежащую на ней ответственность, продолжая свои усилия по предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР).
The impact of ODA was not only limited in its effectiveness by the declining volume witnessed over the decade, but also by its quality, coordination and management. Снижение эффективности ОПР объяснялось не только сокращением физического объема помощи за последнее десятилетие, но и ухудшением ее качества, координации и организации.
He recalled the need for enhanced productive capacities and employment through increased ODA, speedy and effective debt relief, improved market access, and capacitating institutions of implementation and governance. Он напомнил о необходимости расширения производственных возможностей и занятости посредством увеличения ОПР, быстрого и эффективного облегчения бремени задолженности, улучшения рыночного доступа, а также наращивания потенциала учреждений, занимающихся вопросами осуществления и управления.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
Listen, I need your help again, Oda Mae. Мне снова нужна твоя помощь, Ода Мэй.
Oda Mae listen, I've got to talk to you now. Ода Мэй, послушай, нам надо поговорить.
In 1575, Oda Nobunaga confirmed their Tango Province. В 1575 году Ода Нобунага подчинил своей власти провинцию Танго.
Vice President: Shigeru Oda (Japan) Председателя: Сигеру Ода (Япония)
Mr. Oda (Egypt), speaking in explanation of vote before the vote, said that human rights should not be used to bring pressure to bear on certain countries or as a pretext for interfering in their internal affairs. Г-н ОДА (Египет), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, говорит, что проблема прав человека не должна использоваться для оказания давления на некоторые страны или в качестве предлога для вмешательства в их внутренние дела.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
ODA is making every effort to encourage and assist Member States regarding the implementation of all resolutions. УВР предпринимает все усилия для того, чтобы поощрять государства-члены и оказывать им содействие в плане осуществления всех резолюций.
This year, ODA has undertaken proactive measures to facilitate Member States' timely submissions of views under current resolutions. В этом году УВР принимает активные меры по содействию своевременному представлению государствами-членами своих мнений в связи с текущими резолюциями.
The ODA has also organized or participated in regional and subregional workshops on issues related to small arms and light weapons, an arms trade treaty, nuclear disarmament and non-proliferation, and other weapons of mass destruction, such as biological weapons. УВР также организовало или принимало участие в региональных и субрегиональных практикумах по вопросам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений, договора о торговле оружием, ядерного разоружения и нераспространения и других видов оружия массового уничтожения, таких, как биологическое оружие.
Government of the Republic of Moldova and OSCE, support from ODA, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), and the European Union/Federal Office of Economics and Export Control Правительство Республики Молдова и ОБСЕ при поддержке УВР, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Федерального управления экономики и экспортного контроля
For example, I believe ODA has a good dissemination system. Например, я считаю, что в распоряжении УВР имеется хорошая система распространения данных.
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
With a view to formulating development assistance programmes according to the needs of the regions concerned, the use of non-Japanese consultants under Japanese ODA became feasible since 1988. Ibid., p. 102. З) При составлении программ оказания помощи в целях развития в соответствии с потребностями заинтересованных регионов начиная с 1988 года стало возможным использовать неяпонских консультантов в рамках японской ГПР 13/.
Since the end of the 1980s, both donors and recipients have witnessed various changes in the environment surrounding the conventional framework of ODA, which have implications for the ODA policy for regional cooperation in developing countries. С конца 80-х годов доноры и получатели помощи стали свидетелями различного рода изменений в условиях, лежавших в основе традиционных подходов к ГПР; эти изменения оказывают влияние на политику в области ГПР с точки зрения регионального сотрудничества развивающихся стран.
In 1993-1994, ODA expenditure on such activities through bilateral, regional, and other multilateral channels was in excess of NZ$ 8.5 million. В 1993-1994 годах средства, которые были направлены в рамках ГПР на такие мероприятия по двусторонним, региональным и иным многосторонним каналам, составили свыше 8,5 млн. новозеландских долларов.
It was further observed that the level of financial resources available for ODA had declined, which had negatively affected the ability of developing country Parties to implement the Convention and the capacity of some multilateral organizations to deliver the expected services. Далее отмечалось, что объем финансовых ресурсов, выделяемых по линии ГПР, снизился, что негативно сказалось на способности развивающихся стран - Сторон Конвенции выполнять положения Конвенции и на возможностях некоторых многосторонних организаций предоставлять ожидаемые от них услуги.
The report finds that, when well targeted, ODA that is basic-needs oriented can be highly effective in alleviating poverty. В докладе делается вывод о том, что при правильном определении контрольных показателей ориентированная на удовлетворение основных потребностей ГПР может оказываться в высшей степени эффективным средством борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
ODA to landlocked developing countries has stagnated for four consecutive years since 2009, at around $24.5 billion (in 2012 dollars). С 2009 года объем ОПР, выделяемой развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, не менялся, оставаясь на протяжении четырех лет подряд на уровне около 24,5 млрд. долл. США (в ценах 2012 года).
In terms of the percentage of their respective GDP/GNP allocated to ODA, however, the largest donors are Denmark, Norway, the Netherlands, and Sweden, all of whom have exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of GDP for ODA. Однако с точки зрения процентной доли их соответствующих ВВП/ВНП, выделяемой на ОПР, самыми крупными донорами являются Дания, Норвегия, Нидерланды и Швеция, причем все они превысили целевой показатель Организации Объединенных Наций 0,7 процента ВВП, выделяемых на ОПР.
The EU, which has a 53 per cent share of total OECD/DAC ODA, said that it has achieved about one third of the pledge to raise ODA levels in a single year. ЕС, на долю которого приходится 53 процента всей ОПР, выделяемой странами - членами ОЭСР, входящими в КСР, заявил, что он за один год выполнил примерно на треть данное им обещание повысить уровень ОПР.
This should include a higher share of ODA to fragile and conflict-affected States, rising to 50 per cent by 2015 and beyond; and a reiteration of earlier promises for ODA proportions to be allocated to LDCs, small island developing States and landlocked countries. Следует увеличить долю ОПР, выделяемой уязвимым и пострадавшим от конфликта странам, которую к 2015 году необходимо довести до 50%, а также вновь подтвердить предыдущие обязательства в отношении доли ОПР, выделяемой НРС, малым островным развивающимся государствам и странам, не имеющим выхода к морю.
The proportion of aid with this aim is still not effectively tracked (OECD tracks only 64 per cent of Development Assistance Committee ODA for its degree of gender focus). До сих пор не ведется эффективное отслеживание доли помощи, выделяемой на эти цели (ОЭСР отслеживает гендерную составляющую лишь по 64 процентам официальной помощи в целях развития, поступающей по линии Комитета содействия развитию).
Больше примеров...