Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
Lesotho is among the least developed countries with low official development assistance (ODA) is a major constraint. Лесото входит в число наименее развитых стран с низкой долей официальной помощи в целях развития (ОПР), что является одной из серьезных проблем.
Finally, it should be emphasized that, as long as no acceptable alternative to ODA existed, the Group of 77 and China could not abandon ODA as the principal means of promoting multilateral development cooperation. Наконец, следует подчеркнуть, что до тех пор, пока не будет найдена приемлемая альтернатива официальной помощи в целях развития, Группа 77 и Китай не смогут отказаться от такой помощи в качестве основного средства поощрения многостороннего сотрудничества в целях развития.
Donor countries should bear that in mind when deciding on official development assistance (ODA), debt relief and more favourable terms of trade for they alone could help to break the vicious cycle of poverty and deprivation. Странам-донорам при принятии решений об оказании официальной помощи в целях развития (ОПР) следует иметь в виду, что облегчение бремени задолженности и более благоприятные условия торговли только для наименее развитых стран могут помочь им вырваться из порочного круга нищеты и лишений.
They have to do more for LDCs in terms of opening up markets, increasing official development assistance (ODA) and flows of foreign direct investment and improving debt management, private sector development, access to technology and global governance. Они должны больше сделать для НРС в плане открытия рынков, увеличения официальной помощи в целях развития (ОПР) и потоков прямых иностранных инвестиций и более эффективного управления долгом, развития частного сектора, доступа к технологии и глобального управления.
There has been a 24 per cent yearly reduction since 1990; ODA declined from $19.7 billion in 1992 to $9.7 billion in 1998. Общий приток официальной помощи в целях развития продолжает снижаться в глобальном масштабе, и Африка здесь не исключение. долл. США, по сравнению с 19,7 млрд. долл. США в 1992 году.
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
Official development assistance (ODA) had fallen below target levels, but was vital to countries like Lesotho. Официальная помощь в целях развития (ОПР) не достигла намеченных показателей, однако она крайне важна для таких стран, как Лесото.
Overall official development assistance (ODA) has more than doubled since the Millennium Declaration was signed and ODA for health has increased, not only in dollar values, but as a share of total ODA. В целом официальная помощь в целях развития (ОПР) увеличилась более чем вдвое с момента подписания Декларации тысячелетия, а ОПР в области здравоохранения возросла не только в долларовом выражении, но и в виде доли от общей ОПР.
Even the official development assistance (ODA) that the European Union provides to Africa has dropped sharply in recent years, increasing the threat of famine, disease and death on the continent. Даже официальная помощь в целях развития Африке со стороны Европейского союза в последние годы резко сократилась, что грозит дальнейшим распространением голода, болезней и смертности на континенте.
Official development assistance (ODA) is still the largest source of external financing for many developing countries and is critical to the achievement of the internationally agreed development goals. Крупнейшим источником внешнего финансирования для многих развивающихся стран по-прежнему является официальная помощь в целях развития (ОПР), которая играет чрезвычайно важную роль в достижении целей в области развития, согласованных на международном уровне.
We affirm, also in this context, that official development assistance (ODA) has a critical role to play in support of LDC development. мы подтверждаем также в этом контексте, что официальная помощь в целях развития (ОПР) играет огромную роль в деле содействия развитию НРС.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
These windows would either help to generate new and additional funding, or tap Official Development Assistance (ODA) resources not currently flowing through multilateral channels such as UNDP. Эти возможности либо помогли бы привлечь новые и дополнительные средства, либо обеспечили бы мобилизацию ресурсов на официальную помощь в целях развития (ОПР), в настоящее время не поступающих через многосторонние каналы, к числу которых относится ПРООН.
He therefore urgently called upon the developed countries to cancel the debt of the developing world, in particular the least developed countries, and to increase ODA to the developing countries. Поэтому он настоятельно призывает развитые страны списать задолженность развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, и увеличить официальную помощь в целях развития развивающимся странам.
In order to counter "aid fatigue" and cutbacks in budgetary resources for official development assistance (ODA), donors wish to ensure that aid is well planned, well used and achieves the desired result of reducing poverty. В целях противодействия проявлению «усталости от помощи» и сокращению объема бюджетных ресурсов, выделяемых на официальную помощь в целях развития (ОПР), доноры стремятся обеспечить, чтобы помощь эффективно планировалась, правильно использовалась и позволяла получить желаемый результат - сокращение масштабов нищеты.
UN-Women had also reviewed measures taken by donors and bilateral development partners to integrate a gender perspective into all their development cooperation work, including official development assistance (ODA). Кроме того, структура «ООН-женщины» провела обзор мер, принятых донорами и двусторонними партнерами по процессу развития в целях интеграции гендерной проблематики во всю их деятельность по сотрудничеству в области развития, включая официальную помощь в целях развития (ОПР).
The commitment of the European Union to reach the 0.7 per cent target by 2015, with an interim 0.56 target by 2010, and to double ODA to Africa by 2010, would undoubtedly advance the achievement of the Brussels targets. Обязательство Европейского союза достичь целевого показателя на уровне 0,7 процента к 2015 году и промежуточного целевого показателя на уровне 0,56 процента к 2010 году, а также удвоить официальную помощь в целях развития Африке к 2010 году, несомненно, будет способствовать достижению поставленных в Брюсселе целей.
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
Nonetheless, ODA fell in real terms for a second consecutive year in 2012. Тем не менее, в 2012 году объем ОПР в реальном выражении претерпел снижение второй год подряд.
ODA must be increased at the same time as a solution to the debt crisis was found. Одновременно следует увеличивать объем ОПР в связи с появившейся надеждой на выход из кризиса задолженности.
The International Development Association alone now accounts for 33 per cent of total ODA to the sector. Объем только иностранной помощи на цели развития в этом секторе сейчас составляет ЗЗ процента от общего объема ОПР.
Volume of ODA to LDCs and as a percentage of GNI Объем ОПР, направляемый НРС, и в процентах от ВНД
Quite regrettably, as we all know, the volume of ODA and official flows has been decreasing steadily during the past decade, both in real and relative terms. К сожалению, как всем нам известно, объем ОПР и официальных потоков помощи в течение последнего десятилетия постепенно сокращался, как в реальном, так и в относительном выражении.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
The Government had begun to formulate a national policy on official development assistance (ODA) for the period 2011-2015 and had requested UNDP to conduct a benchmark study on its coordination. Правительство приступило к разработке национальной политики в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) на период 2011 - 2015 годов и обратилось к ПРООН с просьбой провести базовое исследование по вопросам координации такой помощи.
It was encouraging to note that one major donor of official development assistance (ODA), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, had announced the preceding week that it planned to do its part to reverse the decline in such aid flows. Оратор с удовлетворением отмечает, что Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, являющееся одним из крупнейших доноров официальной помощи на цели развития (ОПР), заявило на предыдущей неделе, что оно со своей стороны сделает все возможное, чтобы обратить вспять сокращение объема такой помощи.
That represents a 4 per cent decline in real terms in 2012 and a total drop of 6 per cent in real terms since 2010, when ODA had reached its peak. Этот показатель отражает снижение объема ОПР в реальном выражении на 4 процента в 2012 году и совокупное снижение объема такой помощи в реальном выражении на 6 процентов с 2010 года, когда объем ОПР достиг своей пиковой величины.
The New Partnership for Africa's Development seeks increased ODA flows in the medium term, as well as reform of the ODA delivery system, to ensure that flows are more effectively utilised by recipient African countries. В рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» будут приниматься меры по увеличению объема ОПР в среднесрочной перспективе, а также по реформированию системы оказания такой помощи в целях обеспечения более эффективного ее использования африканскими странами-получателями.
Finally, it should be emphasized that, as long as no acceptable alternative to ODA existed, the Group of 77 and China could not abandon ODA as the principal means of promoting multilateral development cooperation. Наконец, следует подчеркнуть, что до тех пор, пока не будет найдена приемлемая альтернатива официальной помощи в целях развития, Группа 77 и Китай не смогут отказаться от такой помощи в качестве основного средства поощрения многостороннего сотрудничества в целях развития.
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
Nevertheless, the agreements upon which ODA flows are based are generally incapable of being adapted to the full range of the financing needs of, and investment opportunities in, recipient countries. Тем не менее соглашения, на базе которых строится оказание ОПР, как правило, невозможно приспособить ко всему спектру финансовых потребностей и инвестиционных возможностей стран-получателей.
By supplementing the domestic efforts in public revenue generation as well as foreign private capital flows, ODA can be critically important in helping developing countries and economies in transition to implement the United Nations Millennium Declaration goals. Дополняя собой усилия по мобилизации внутренних государственных поступлений, а также приток иностранного частного капитала, ОПР может сыграть исключительно важную роль в оказании развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощи в осуществлении целей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
At the adoption of the Bangkok Plan of Action, a number of measures to be taken by the international community had been discussed, including in respect of ODA, debt and investment. При принятии Бангкокского плана действий был обсужден ряд мер, которые следует принять международному сообществу, в том числе в области ОПР, задолженности и инвестиций.
This new partnership should entail a substantial increase in ODA, enhanced debt relief, more foreign direct investment, sustained support for diversification for African economies, better market access and more technology transfer. Такое новое партнерство должно привести к существенному увеличению ОПР, более значительному облегчению долгового бремени, расширению прямых иностранных инвестиций, устойчивой поддержке процесса диверсификации экономики африканских стран, улучшению условий доступа к рынкам и более значительной передаче технологии.
He recalled the need for enhanced productive capacities and employment through increased ODA, speedy and effective debt relief, improved market access, and capacitating institutions of implementation and governance. Он напомнил о необходимости расширения производственных возможностей и занятости посредством увеличения ОПР, быстрого и эффективного облегчения бремени задолженности, улучшения рыночного доступа, а также наращивания потенциала учреждений, занимающихся вопросами осуществления и управления.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
Oda was on last night's list. Ода - прошлой ночью.
No Oda, wait. Нет, Ода, подожди.
As Shigeru Oda once said: Как когда-то писал Шигеру Ода:
Chairman: Mr. Oda Председатель: г-н Ода.
Oda Nobumichi declared himself too ill to travel, and sent his son Oda Nobutoshi in his place. Ода Нобумити заявил, что он слишком болен, чтобы путешествовать, и отправил вместо себя своего сына Оду Нобутоси.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
Government of the Republic of Moldova and OSCE, support from ODA, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), and the European Union/Federal Office of Economics and Export Control Правительство Республики Молдова и ОБСЕ при поддержке УВР, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Федерального управления экономики и экспортного контроля
Abbreviations: CTED, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; DFS, Department of Field Support; DM, Department of Management; DPA, Department of Political Affairs; DPKO, Department of Peacekeeping Operations; ODA, Office for Disarmament Affairs. Сокращения: ИДКТК - Исполнительный директорат Контртеррористического комитета; ДПП - Департамент полевой поддержки; ДУ - Департамент по вопросам управления; ДПВ - Департамент по политическим вопросам; ДОПМ - Департамент операций по поддержанию мира; УВР - Управление по вопросам разоружения.
Government of India in cooperation with ODA Правительство Индии в сотрудничестве с УВР
ODA also intends to propose the introduction of a cut-off date after which no submissions from Member States will be issued as addenda to the main reports, but will instead be posted on ODA's website, if so requested and agreed by Member States. УВР также собирается предложить установить предельный срок, после которого никакие получаемые от государств-членов материалы не будут выпускаться в качестве добавлений к основным докладам, а будут вместо этого размещаться на веб-сайте УВР по просьбе и с согласия государств-членов.
For example, I believe ODA has a good dissemination system. Например, я считаю, что в распоряжении УВР имеется хорошая система распространения данных.
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
Based on the Prime Minister's announcement at the UNCED, Japan endeavors to significantly expand its ODA in the field of the environment to around \900 billion to \1 trillion during the five-year period starting from fiscal 1992. В соответствии с заявлением премьер-министра на КООНОСР Япония прилагает усилия, с тем чтобы в течение пятилетнего периода, начинающегося с 1992 финансового года, значительно увеличить свою ГПР в области охраны окружающей среды до приблизительно 900 млрд. - 1 трлн. иен.
Official Development Finance (ODF) other than Official Development Assistance (ODA) З. Государственное финансирование развития (ГФР), осуществляемое помимо государственной помощи в целях развития (ГПР)
Harmony between the environment and development was stated to be one of the principles of ODA (Official Development Assistance) in the ODA Charter, adopted by the Cabinet in 1992. В принятой в 1992 году кабинетом министров Хартии ГПР (государственной помощи развитию) предусмотрено, что гармония между окружающей средой и развитием является одним из принципов ГПР.
Since the end of the 1980s, both donors and recipients have witnessed various changes in the environment surrounding the conventional framework of ODA, which have implications for the ODA policy for regional cooperation in developing countries. С конца 80-х годов доноры и получатели помощи стали свидетелями различного рода изменений в условиях, лежавших в основе традиционных подходов к ГПР; эти изменения оказывают влияние на политику в области ГПР с точки зрения регионального сотрудничества развивающихся стран.
The report further stated that the growth in DAC ODA totals is especially critical given the progressive drop in ODA from non-DAC sources. В докладе далее говорится, что рост общей суммы ГПР, предоставленной в рамках КСР, особенно значителен на фоне последовательного сокращения ГПР из источников за пределами КСР.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
The question of increasing the proportions of ODA devoted to priority human needs, however, is not discussed directly in any donor country NPA. Вместе с тем ни в одном НПД стран-доноров непосредственно не рассматривается вопрос об увеличении доли ОПР, выделяемой на удовлетворение первоочередных потребностей людей.
As deficits have shrunk and even turned into surpluses, only a few donor countries have reversed the decline in real ODA budgets. Бюджетный дефицит сократился, а в ряде случаев даже сменился профицитом, однако лишь немногие страны-доноры обратили вспять тенденцию к сокращению объема выделяемой ОПР в реальном выражении.
While poverty reduction and development aid are at the heart of the Millennium Development Goals, stepped-up aid for achieving the Goals should not come at the expense of ODA for economic infrastructure and productive sectors. Хотя сокращение масштабов нищеты и помощь в целях развития являются одними из базовых элементов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, расширение помощи для достижения этих целей не должно идти в ущерб ОПР, выделяемой на финансирование экономической инфраструктуры и производственных секторов экономики.
In March 2002, EU and the United States announced future increases in ODA and various other countries, including individual member States of EU, have set benchmarks that will also result in future increases in ODA. В марте 2002 года ЕС и Соединенные Штаты объявили о планах увеличения ОПР, а различные другие страны, включая отдельные государства - члены ЕС, установили базовые показатели, которые также приведут в будущем к увеличению выделяемой ОПР.
The EU, which has a 53 per cent share of total OECD/DAC ODA, said that it has achieved about one third of the pledge to raise ODA levels in a single year. ЕС, на долю которого приходится 53 процента всей ОПР, выделяемой странами - членами ОЭСР, входящими в КСР, заявил, что он за один год выполнил примерно на треть данное им обещание повысить уровень ОПР.
Больше примеров...