Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
Here he emphasized the decrease in official development assistance (ODA) and investment in the aftermath of trade liberalization. В этой связи он подчеркнул сокращение официальной помощи в целях развития (ОПР) и инвестиций, явившегося следствием либерализации торговли.
My country will continue to assume its share of responsibility by maintaining its efforts in terms of official development assistance (ODA). Наша страна будет и впредь выполнять лежащую на ней ответственность, продолжая свои усилия по предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР).
It was essential to increase official development assistance (ODA) to the level agreed upon internationally and to continue to debate on the adoption of a broader approach to the implementation of the Monterrey Consensus recommendations. Кроме того, необходимо увеличить объем официальной помощи в целях развития до согласованного уровня и продолжить обсуждение вопроса о комплексном подходе к выполнению рекомендации Монтеррейского консенсуса.
Five countries in the Economic Commission for Europe region (Denmark, Luxembourg, Netherlands, Norway and Sweden) exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of GDP in official development assistance (ODA) in 2007. В 2007 году пять стран региона Европейской экономической комиссии (Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция) превысили установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель объема официальной помощи в целях развития (ОПР) на уровне 0,7 процента ВВП.
The Government of Portugal recognizes that it is presently facing difficulties in complying with internationally established quantitative goals regarding ODA owing to current financial and economic constraints, but it is strongly committed to its gradual increase. Правительство Португалии признает, что из-за нынешних финансовых и экономических проблем оно сталкивается с трудностями в деле достижения международно согласованных количественных целей, касающихся официальной помощи в целях развития, однако оно твердо намерено постепенно увеличивать ее объемы.
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
Abbreviations: ODA = official development assistance, OOF = other official flows. Сокращения: ОПР = официальная помощь в целях развития, ДОП = другие официальные потоки.
Official development assistance (ODA) and multilateral development financing remain key elements of official financial cooperation for addressing poverty through development. Официальная помощь в целях развития (ОПР) и многостороннее финансирование развития остаются важнейшими элементами официального финансового сотрудничества в деле решения проблемы нищеты на основе развития.
Official development assistance (ODA) for the poorest developing countries, which have not yet been able to tap the international private capital markets, continues to be essential. Официальная помощь в целях развития (ОПР), предоставляемая беднейшим развивающимся странам, которые еще не могут мобилизовывать средства на международных рынках частного капитала, по-прежнему играет важную роль.
Member States reiterated that official development assistance (ODA) played an essential role as a complement to and leverage for other sources of development finance. Государства-члены вновь заявили о том, что официальная помощь в целях развития играет существенную роль в деле дополнения других источников финансирования для развития.
Although ODA had increased, it still fell below the expectations of developing countries, which were committed to attaining the Millennium Development Goals. Несмотря на свой рост, официальная помощь в целях развития по-прежнему не достигает объема, необходимого развивающимся странам, приверженным делу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
Sweden, for its part, is ready to support national efforts by providing official development assistance (ODA). Со своей стороны, Швеция готова предоставлять официальную помощь в целях развития (ОПР) для поддержания усилий стран.
Official development assistance (ODA) still falls short of the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product. Ассигнования на официальную помощь в целях развития (ОПР) по-прежнему не достигают международно согласованного уровня в 0,7 процента валового национально продукта.
Governments of major bilateral donors made individual or collective announcements of significant increases in their ODA portfolios. Правительства крупных двусторонних доноров в индивидуальном или коллективном порядке объявили о значительном увеличении выделяемых ими средств на официальную помощь в целях развития.
It should be noted that in recent years there has been a series of reductions in the percentage that the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) allocates to official development assistance (ODA) because it jeopardizes the fulfilment of the MDGs. В последние годы отмечается последовательное сокращение доли, выделяемой странам - членам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), на официальную помощь в целях развития (ОПР), что ставит под угрозу достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The recent European Union commitment to establishing timetables to meet the target of 0.7 per cent target of gross national income for ODA to developing countries and to the doubling of aid to Africa by 2010 are positive developments, which we welcome. Взятое недавно Европейским союзомобязательство определить сроки достижения цели выделения 0,7 процента валового национального дохода на официальную помощь в целях развития, предоставляемую развивающимся странам, и вдвое увеличить объем помощи Африке к 2010 году является позитивным сдвигом, который мы горячо приветствуем.
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
Furthermore, from 2006 onwards, FDI flows to those countries exceeded bilateral official development assistance (ODA), that is, ODA excluding that from multilateral organizations, and reached more than half of the amount of total ODA that they received. Более того, с 2006 года и далее потоки ПИИ в наименее развитые страны превышали объем двусторонней официальной помощи в целях развития (ОПР), то есть ОПР за исключением помощи от многосторонних организаций, и достигли более чем полвины от общего объема ОПР, который они получили.
For example, in 2006 the net ODA of Norway was 0.89 per cent of GNI overall, of which 0.27 per cent was channelled through the United Nations system. Так, в 2006 году чистый объем ОПР составил 0,89 процента от ВНД, из которых 0,27 процента было направлено через систему Организации Объединенных Наций.
Increasing ODA was necessary. Необходимо увеличить объем ОПР.
Afghanistan, Ethiopia, Uganda and Zambia were the top recipients of ODA among the group in 2008. Афганистан, Замбия, Уганда и Эфиопия в 2008 году получили наибольший объем средств по линии официальной помощи в целях развития.
The report's call for increased levels of ODA, expansion of the Heavily Indebted Poor Countries initiative, wider debt relief and the channelling of savings from debt relief into the social sectors was supported by many speakers. Многие ораторы поддержали содержащийся в докладе призыв увеличить объемы ОПР, расширить охват инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью, увеличить объем помощи в целях сокращения бремени задолженности и направлять средства, сэкономленные в результате предоставления такой помощи, в социальные сектора.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
Such a humble contribution stood in contrast to the ODA and development financing provided by the much wealthier developed countries, which, moreover, attached conditions to such assistance. Столь скромный вклад резко отличается от ОПР и финансирования развития, предоставляемого гораздо более богатыми развитыми странами, которые к тому же выдвигают условия в отношении такой помощи.
As indicated above, while some individual countries may substantially increase their ODA over the next several years, circumstances do not augur well for reaching the total volume deemed necessary in the medium and longer term. Как уже отмечалось выше, несмотря на то, что некоторые страны намерены существенно увеличить в ближайшие годы объем своей ОПР, обстоятельства в целом не благоприятствуют общему увеличению такой помощи до объемов, реально необходимых в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Whatever the relative merits of such assistance, it is disingenuous to call it ODA in the spirit of what was contemplated by the Monterrey Consensus or the Doha Declaration. Каковы бы ни были относительные достоинства такой помощи, называть ее ОПР в духе того, что было задумано Монтеррейским консенсусом и Дохинской декларацией, было бы просто лукавством.
But along with other difficulties and problems, the decline in ODA during the 1990s, by one quarter or more, rather than increased ODA contributions as foreseen in the Programme of Action, has been a major factor in perpetuating the crisis in the LDCs. Но наряду с другими трудностями и проблемами именно сокращение ОПР в 90-х годах на одну четверть или даже более вместо увеличения такой помощи, как это было предусмотрено в Программе действий, стало одним из важных факторов, придавших хронический характер кризису в НРС.
ODA to agriculture in developing countries has declined since the late 1980s: the share of official development assistance going to agriculture has fallen to as little as 3.8 per cent (though this, too, has started to rise again). По сравнению с концом 1980х годов сократился объем официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство развивающихся стран, при этом доля такой помощи в общем объеме ОПР снизилась до всего лишь 3,8 процента (хотя сейчас она также начинает снова повышаться).
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
The decline of both ODA and share of multilateral organizations in it has affected operational activities of the United Nations system in many countries. Сокращение как объема ОПР, так и доли в ОПР многосторонних организаций сказалось на оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций во многих странах.
In this context, the weak level of ODA, the conditional nature of aid, the insufficient level of debt relief, and non-effective market access were important problems. В этом контексте существенными проблемами выступают низкий объем ОПР, обусловленный характер помощи, недостаточность мер по облегчению бремени задолженности и неэффективный рыночный доступ.
Some delegations stated that ODA could play a catalytic and complementary role in relation to private sector resource flows in achieving development objectives, including by assisting developing countries in strengthening their civil, political, economic and financial institutions. Ряд делегаций указали на то, что ОПР может служить катализатором усилий и дополнять ресурсы, предоставляемые частным сектором, для достижения целей развития, в том числе посредством оказания развивающимся странам содействия в укреплении их гражданских, политических, экономических и финансовых институтов.
They also emphasized the importance of the event's addressing, within its agenda, interfaces between trade and financial issues and, in that context, achieving concrete advances in debt relief and in reversing the trend of declining ODA. Они также подчеркнули важное значение этого мероприятия в плане рассмотрения в рамках его повестки дня взаимозависимости между вопросами торговли и финансов и - в этом контексте - достижения конкретных результатов в уменьшении бремени внешней задолженности и обращении вспять тенденции к уменьшению объемов ОПР.
The chances for a return to an increase in total ODA flows are uncertain, as the prospects for flows from some of the major donors are problematic. В вопросе о возможности возобновления роста объема совокупных потоков ОПР отсутствует ясность, поскольку перспектива поступления ресурсов от некоторых крупных доноров носит проблематичный характер.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
I think you're wonderful, Oda Mae. Ода Мэй, ты замечательный человек.
That's the new girl - I'm Oda von Oldensleben. Это новенькая - Я Ода фон Ольденслебен.
In 1575, Oda Nobunaga confirmed their Tango Province. В 1575 году Ода Нобунага подчинил своей власти провинцию Танго.
After the creation of the International Court of Justice, Judge Tanaka served from 1961 to 1970, and currently Judge Oda is serving as the most senior judge in the Court. После создания нынешнего Международного Суда судья Танака работал в нем с 1961 по 1970 год, а в настоящее время старшим судьей в этом Суде является судья Ода.
The Rokakku were defeated by Oda Nobunaga in 1568 on his march to Kyoto and in 1570 they were absolutely defeated by Shibata Katsuie. Роду Роккаку нанёс поражение Ода Нобунага в 1568 году во время его марша на Киото и в 1570 году клан был окончательно разбит Сибатой Кацуиэ.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
ODA is making every effort to encourage and assist Member States regarding the implementation of all resolutions. УВР предпринимает все усилия для того, чтобы поощрять государства-члены и оказывать им содействие в плане осуществления всех резолюций.
Government of Colombia, the Stimson Center and the Stanley Foundation, in cooperation with the Organization of American States and ODA Правительство Колумбии, Центр Стимсона и Фонд Стэнли в сотрудничестве с Организацией американских государств и УВР
The UN Office for Disarmament Affairs (ODA) is facilitating the administrative and substantive support and coordination for the smooth functioning of the Secretary-General's investigative mechanism including the update of the technical guidelines and procedures. Управление ООН по вопросам разоружения (УВР) облегчает административную и оперативную поддержку и координацию в целях благополучного функционирования следственного механизма Генерального секретаря, включая обновления технических руководящих принципов и процедур.
ODA Office for Disarmament Affairs УВР Управление по вопросам разоружения
Government of India in cooperation with ODA Правительство Индии в сотрудничестве с УВР
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
In some other cases flows of Official Development Finance (ODF) other than ODA have been discussed, mainly with a view to indicating the scope and features of financial resources of lower concessionality. В некоторых других случаях в докладе рассматриваются потоки государственного финансирования развития (ГФР), отличного от ГПР, с тем чтобы указать масштабы и характерные особенности финансовых ресурсов, предоставляемых на менее льготных условиях.
Based on the Prime Minister's announcement at the UNCED, Japan endeavors to significantly expand its ODA in the field of the environment to around \900 billion to \1 trillion during the five-year period starting from fiscal 1992. В соответствии с заявлением премьер-министра на КООНОСР Япония прилагает усилия, с тем чтобы в течение пятилетнего периода, начинающегося с 1992 финансового года, значительно увеличить свою ГПР в области охраны окружающей среды до приблизительно 900 млрд. - 1 трлн. иен.
Developed country Parties again observed that, in some cases, UNCCD implementation was not raised in appropriate governmental forums in which affected country Parties determine their national ODA programmes. Развитые страны - Стороны Конвенции вновь отметили, что в некоторых случаях затрагиваемые страны - Стороны Конвенции не поднимают вопрос об осуществлении КБОООН на соответствующих правительственных форумах, на которых они принимают свои национальные программы, связанные с ГПР.
DAC ODA to regional groupings is often not assigned an independent category of its own in the statistical information on ODA flows, being commonly considered as supplementary to donors' existing bilateral ODA to a developing country (or countries) that is a member of the grouping. ГПР, предоставляемая КСР региональным группировкам, зачастую не проходит по отдельной позиции статистической информации о потоках ГПР, поскольку она обычно считается дополнительным элементом двусторонней ГПР, предоставляемой донорами развивающейся стране (или стран), которая является членом группировки.
Since the end of the 1980s, both donors and recipients have witnessed various changes in the environment surrounding the conventional framework of ODA, which have implications for the ODA policy for regional cooperation in developing countries. С конца 80-х годов доноры и получатели помощи стали свидетелями различного рода изменений в условиях, лежавших в основе традиционных подходов к ГПР; эти изменения оказывают влияние на политику в области ГПР с точки зрения регионального сотрудничества развивающихся стран.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
The trend since Monterrey has been more positive: ODA to least developed countries has increased sharply in recent years. После форума в Монтеррее наметилась более позитивная тенденция: в последние годы объемы ОПР, выделяемой наименее развитым странам, резко увеличились.
While ODA to least developed countries had increased during the past decade, the majority of donors remained below the 0.15 to 0.2 per cent target set out by the Brussels Programme of Action. Несмотря на то что объем ОПР, выделяемой наименее развитым странам, за последнее десятилетие увеличился, большинство доноров по-прежнему далеки от выполнения целевого задания в 0,15 - 0,2 процента, согласованного в Брюссельской программе действий.
The level of ODA received by those countries had been reduced by 22.6 per cent in the 1990s, while the number of such countries had increased from 42 to 48. В 90-е годы объемы ОПР, выделяемой НРС, сократились на 22,6 процента, в то время как число этих стран взросло с 42 до 48.
Policy targets such as increasing the share of ODA for gender equality to 10 per cent by 2010 and to 20 per cent by 2050 were important. Важное значение имеют такие стратегические цели, как увеличение объема ОПР, выделяемой для обеспечения гендерного равенства, на 10 процентов к 2010 году и на 20 процентов - к 2050 году.
In March 2002, EU and the United States announced future increases in ODA and various other countries, including individual member States of EU, have set benchmarks that will also result in future increases in ODA. В марте 2002 года ЕС и Соединенные Штаты объявили о планах увеличения ОПР, а различные другие страны, включая отдельные государства - члены ЕС, установили базовые показатели, которые также приведут в будущем к увеличению выделяемой ОПР.
Больше примеров...