Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
As of October 2008, this is used for Baghdad, Beijing, Kabul, Sydney and Tokyo. По состоянию на октябрь 2008 года эти карты используются в Багдаде, Пекине, Кабуле, Сиднее и Токио.
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
Stakeholder involvement in consequence management is currently a central theme of this work, and of a workshop planned by the United States Nuclear Regulatory Commission for October 2010. В настоящее время основная роль в этой работе отводится участию заинтересованных сторон в ликвидации последствий и проведении семинара, который Комиссия Соединенных Штатов по ядерному урегулированию запланировала на октябрь 2010 года.
October 2002 - Tuzla. октябрь 2002 - Тузла.
Estimated - based on October 2005 level of 5,093. Расчетные данные, исчисленные из наличия 5093 человек по состоянию на октябрь 2005 года.
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
Recorded Boston, October 1975. Персональная выставка, Октябрьский, 1975.
The social-political crises since 1962, and particularly the crisis of October 1993, apart from causing loss of life and population displacement, destroyed a substantial proportion of human settlements. Социально-политические кризисы, с которыми страна сталкивается с 1962 года, и особенно октябрьский кризис 1993 года, помимо гибели людей и перемещения населения, разрушили значительную долю того, что было создано людьми.
2.2 The author submits that on 17 October 2006, the Oktyabrsky District Court convicted him for violating the Code of Administrative Offences and sentenced him to pay a fine of 1,550,000.00 Belarusian roubles. 2.2 Автор утверждает, что 17 октября 2006 года Октябрьский окружной суд признал его виновным в нарушении Кодекса административных правонарушений и приговорил к уплате штрафа в размере 1550000,00 белорусских рублей.
Actual October 2014 rates were used, except for Bangkok and Port of Spain, where average actual rates were used from January to October 2014, with the October rate projected to November and December. Использовались средние фактические курсы за период с января по октябрь 2014 года и октябрьский курс применительно к ноябрю и декабрю (за исключением Бангкока и Порт-оф-Спейн).
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
We acknowledge the work done by UNMIK in preparation for the October municipal elections. Мы отмечаем работу, проведенную МООНК в рамках подготовки к муниципальным выборам, намеченным на октябрь месяц.
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
For the month of October 1941. На октябрь месяц 41-го года.
From the beginning of 2008 and up to October of that year, Paraguayan currency increased in value in comparison with that of its principal trading partners, reaching an inter-annual rate of 17.1 per cent. С начала 2008 года по октябрь месяц наблюдалась тенденция к повышению курса парагвайской валюты по отношению к валютам его основных торговых партнеров, при этом рост в годовом исчислении оставался на уровне 17,1%.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005). Используется устаревший параметр |month= (справка) Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005).
In 1981, leading up to the October Tour, Evans came very close to leaving U2 for religious reasons, but he decided to stay. В 1981 году, готовясь к турне в поддержку альбома October, Эдж был очень близок к уходу из U2 по религиозным мотивам, но склонился к решению остаться.
Production is set to be handled by Beijing-based Beautiful Creative Force Culture Media, October Pictures' Seoul branch, and the original franchise's production house Cine2000. В октябре 2015 был анонсирован китайский ремейк «Шёпота стен», который снимают совместно пекинская Beautiful Creative Force Culture Media, сеульское отделение October Pictures и компания - владелец франшизы Cine2000.
Noveskey played guitar, bass and sang backing vocals on Blue October's 2000 major label debut Consent to Treatment. Новески играл на гитаре, бас-гитаре и исполнял партии бэк-вокала для первого выпущенного крупным лейблом альбома Blue October - Consent to Treatment.
The band played songs from the tour's supporting album War (1983), as well as material from their first two albums, Boy (1980) and October (1981). В основном музыканты исполняли песни «центрального» альбома этого турне - Шаг (1983), а также материал из двух первых дисков: Boy (1980) и October (1981).
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
According to the timetable, the presidential election could be held between 11 October and 6 December 2009. В соответствии с графиком президентские выборы должны состояться в период между 11 октября и 6 декабря 2009 года.
My Special Representative, Ahmedou Ould Abdallah, who had actively promoted national reconciliation since October 1993, concluded his term of office at the end of October 1995. On 22 December, I appointed Marc Faguy as his successor. В конце октября 1995 года истек срок полномочий моего Специального представителя Ахмеду ульд Абдаллы, который активно содействовал национальному примирению с октября 1993 года. 22 декабря я назначил в качестве его преемника Марка Фаги.
It premiered at the Tokyo International Film Festival on 22 October 2005 and was released in China on 22 December 2005. Премьера фильма состоялась 22 октября 2005 года на Токийском кинофестивале, в китайский прокат лента вышла 22 декабря того же года.
As a result, the total amount outstanding was over $400 million lower as at 7 October 2005 than it had been as at 31 December 2004. В результате этого, по состоянию на 7 октября 2005 года, общая сумма непогашенных взносов была более чем на 400 млн. долл. США меньше, чем 31 декабря 2004 года.
A timetable of activities covering the period 1 October to 1 December 1997 (the national holiday of the Central African Republic) was prepared jointly by the Minister for National Reconciliation, the UNDP Resident Representative and the International Monitoring Committee. Совместными усилиями министра по вопросам национального примирения, представителя-резидента ПРООН и Международного комитета по наблюдению был разработан календарный план мероприятий на период с 1 октября по 1 декабря 1997 года (день национального праздника Центральноафриканской Республики).
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
from 27 September to 2 October 2006 and 10 October 2006 с 27 сентября по 2 октября 2006 года и 10 октября 2006 года Докладчик: г-жа Ана Инес Роканова
Evaristo do Espírito Santo Carvalho (born October 22, 1942) is a São Toméan politician who has been President of São Tomé and Príncipe since 3 September 2016. Evaristo do Espírito Santo Carvalho, род. 22 октября 1941 года) - президент Сан-Томе и Принсипи с 3 сентября 2016 года.
The southwest monsoon wind begins in mid-February and continues until the end of September, whereas the cool northerly wind blows during the winter months from October to January. Юго-западный ветер сезона дождей начинается с середины февраля и продолжается до конца сентября, в то время как прохладный северный ветер дует в зимние месяцы, с октября по январь.
Kyrgyzstan 5 September 1997 5 October 1997 Lao People's Democratic Кыргызстан 5 сентября 1997 года 5 октября 1997 года
Two more regional expert dialogues are to be held, in North America (in Washington, D.C., United States, on 18 and 19 September 2013) and in Europe (in late October in Brussels, Belgium). Планируется провести еще два совещания с экспертами - в Северной Америке (в Вашингтоне, О.К., 18 и 19 сентября 2013 года) и в Европе (в конце октября в Брюсселе, Бельгия).
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
Dylan appears to have written the song in September and October 1963. Дилан, по-видимому, написал песню в сентябре-октябре 1963 года.
The second conclusion was that violence had intensified during the period September to October 1995. Вывод второй: в сентябре-октябре 1995 года отмечалась эскалация насилия.
This followed a series of smaller consultative seminars on specific themes held around the United Kingdom in September and October 2002. Затем в сентябре-октябре 2002 года по всей территории Соединенного Королевства проведен целый ряд менее крупных консультативных семинаров по конкретной тематике.
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) of the United Nations conducted an audit of the Convention secretariat in Bonn from September to October 1997 and in Geneva from December 1997 to January 1998. Управление служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций провело ревизию работы секретариата Конвенции в Бонне в сентябре-октябре 1997 года и в Женеве в декабре 1997 года - январе 1998 года.
While the composer had written to conductor Eugene Ormandy in late August 1940 that the piece was finished and needed only to be orchestrated, the manuscript for the full score bears completion dates of September and October 1940. Хотя композитор писал дирижёру Ю. Орманди в конце августа о том, что работа закончена и осталась только оркестровка, рукопись позволяет предположить сроки завершения в сентябре-октябре 1940 года.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
On October 25 (on November 7), 1917 there was an October revolution. 25 октября (7 ноября) 1917 произошла Октябрьская революция.
Antal Kocsis (November 17, 1905 - October 25, 1994) was a Hungarian boxer who competed in the 1928 Summer Olympics. Kocsis Antal; 17 ноября 1905 - 25 октября 1994) - венгерский боксёр, олимпийский чемпион.
The Polish logistic unit ceased to function on 1 October 1993, leaving behind a team of 25 for handover and preparations for the arrival of the Polish infantry battalion, whose advance party arrived on 1 November 1993. Польское подразделение тылового обеспечения прекратило функционировать 1 октября 1993 года, оставив лишь отряд в 25 человек для передачи дел и подготовки к встрече польского пехотного батальона, передовая группа которого прибыла 1 ноября 1993 года.
4 October 1973 3 November 1973 Тринидад и Тобаго 4 октября 1973 года 3 ноября 1973 года
The Commission accepted an invitation from Dialogue New Brunswick to participate in the organization of Growing Together: A Youth Forum on Equality, Language and Culture, held at the Memramcook Institute from October 31-November 2, 1997. Комиссия приняла приглашение ассоциации "Диалог в Нью-Брансуике" принять участие в организации молодежного форума "Растем вместе", посвященного теме равенства, языка и культуры, который проводился в институте Мемрэмкука с 31 октября по 2 ноября 1997 года.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
Thus, between October and November 1995, over 400 persons were incarcerated in the 17 communal jails of Gitarama prefecture. Так, в октябре-ноябре 1995 года в 17 общинных тюрьмах префектуры Гитарама содержались под стражей более 400 человек.
The play ran at the Arts Theatre between October and November 2007 and featured Bathurst interacting with other characters projected onto a screen behind him. Спектакль шёл в Артс-театре в октябре-ноябре 2007 года; в спектакле Батерст в образе Алекса взаимодействовал с другими персонажами, которых проецировали на экран позади него.
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) Country Office in Afghanistan, the Inter-Parliamentary Union carried out a month-long needs assessment mission to Kabul last October and November. В сотрудничестве со страновым отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Афганистане в октябре-ноябре текущего года в Кабуле находилась миссия Межпарламентского союза по оценке потребностей, которая работала там в течение месяца.
The report covers the months of October and November 2008. Настоящий доклад показывает положение в октябре-ноябре 2008 года.
During October and November, he was in Sweden to tie a couple of new partners to the office and work out optimum communication- & logistics solutions. В октябре-ноябре 2004 года Томас был в Швеции, где разрабатывал оптимальные коммуникационные и логистические решения для осуществления своей цели.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
The exhibition of children's paintings from the tender implemented in 2007 was opened on 18 October 2009. 18 октября 2009 года открылась выставка детских рисунков, присланных на конкурс, проведенный в 2007 году.
The number of documented cases increased in 2010 compared with 2009, with more than 4,000 people estimated to have been repatriated between July and October. Количество документально подтвержденных случаев увеличилось в 2010 году по сравнению с 2009 годом; по оценкам, в период с июля по октябрь было репатриировано более 4000 человек.
Pentecostal missionaries from the Azusa Street Revival were the first to arrive in Hong Kong as early as October 1907. Первыми пятидесятническими миссионерами в Китае были супруги Гарр, участвовавшие в пробуждении на Азуза-стрит и прибывшие в Гонконг в 1907 году.
As of October 2018, there are more than 2000 resident children (girls and boys) at Parivaar, making it the largest and high-quality residential program for children from impoverished strata in West Bengal. К 2014 году в «Parivaar» находится более 1000 детей-резидентов, что делает её крупнейшей и высококачественной жилищной программой для детей из бедных слоёв населения Западной Бенгалии.
Published: July 1998 - October 1999 Art: Duncan Fegredo "On the Perils of Cinema", a one-page comic in which Dante and Randal discuss film's effects on society, appeared in the November 1999 issue of Talk magazine. «Об опасностях кино» - одностраничный комикс, в котором Данте и Рэндал рассуждают о влиянии кинофильмов на общество, был опубликован в ноябрьском выпуске журнала «Talk» в 1999 году.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
From April to October each year, the sampling frequency is twice per week at two locations on each beach. В период с апреля по октябрь каждого года пробы воды берутся два раза в неделю в двух местах на каждом пляже.
The bill was signed into law on 13 April 2015 and was published in the Official Gazette on 21 April 2015 and took effect on 22 October 2015. Наконец, законопроект был подписан президентом Бачелет 13 апреля, опубликован в Официальном вестнике 21 апреля 2015 и вступил в силу 22 октября 2015 года.
It is noteworthy that, since 18 April, and for the first time since October 1996, there is no training ban on the forces of any party in the theatre because of their progress in demining. Заслуживает упоминания тот факт, что после 18 апреля - впервые после октября 1996 года - нет никаких запретов на обучение сил любой из сторон в пределах театра действий благодаря успехам в области разминирования.
The start-up phase or phase I should extend from May to October 2000, and phase II from November 2000 to April 2001. Начальный этап, или этап I, следует продлить с мая до октября 2000 года, а этап II - с ноября 2000 года до апреля 2001 года.
The airline introduced new uniforms for its cabin crew on April 1, 2005, and retired its last McDonnell Douglas DC-10 on October 31. 1 апреля 2005 года JALways анонсировала введение новой униформы кабинных экипажей и объявила о выводе из эксплуатации широкофюзеляжных самолётов McDonnell Douglas DC-10 к 31 октября того же года.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
The album Drive My Hand came out on 30 October 2000. Следующий альбом «Real» вышел 30 августа 2000 года.
In Ituri, the security situation improved following the implementation of the third phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme conducted between 4 August and 18 October 2007. В Итури положение в области безопасности улучшилось после того, как в период с 4 августа по 18 октября 2007 года была обеспечена практическая реализация мероприятий в рамках третьего этапа программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
2.1 On 3 July, 28 August and 13 October 1999, the author, a journalist and the representative of the Open Society Institute in Angola, wrote several articles critical of Angolan President dos Santos in an independent Angolan newspaper, the Agora. 2.1 3 июля, 28 августа и 13 октября 1999 года автор, журналист по профессии, являющийся представителем института "Открытое общество" в Анголе, поместил в независимой ангольской газете "Агора" серию статей с критикой президента Анголы душ Сантуша.
In a note verbale dated 25 August 2006, the Secretary-General invited Governments to submit any information on the matter by 30 October 2006, so that that information could be submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-fourth session. В вербальной ноте от 25 августа 2006 года Генеральный секретарь предложил правительствам представить любую информацию по этому вопросу до 30 октября 2006 года, с тем чтобы эту информацию можно было представить Научно-техническому подкомитету на его сорок четвертой сессии.
2 training workshops were held, one in Northern Bahr el Ghazal on 17 and 18 August 2011 and another in Unity on 20 and 21 October 2011, targeted for members of Parliament on parliamentary action in the promotion and protection of human rights Было проведено 2 учебных практикума для членов парламента - один 17 и 18 августа 2011 года в Северном Бахр-эль-Газале, а другой 20 и 21 октября 2011 года в Эль-Вахде, - которые были посвящены парламентской деятельности по поощрению и защите прав человека
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
In addition to the 4,034 supplementary decisions that had been issued in 2004, 2,420 decisions were issued between February 2009 and 6 October 2010. В дополнение к 4034 дополнительным решениям, которые были приняты в 2004 году, в период с февраля 2009 года по 6 октября 2010 года было принято еще 2420 таких решений.
The Special Adviser to the Secretary-General for Myanmar has continued the Secretary-General's good offices dialogue through his visits from 31 October to 4 November 2011 and from 12 to 17 February 2012. Специальный советник Генерального секретаря по Мьянме продолжил диалог в рамках своей миссии добрых услуг в ходе своих посещений 31 октября - 4 ноября 2011 года и 12-17 февраля 2012 года.
Counsel invoked, inter alia, the UNHCR decision of 28 October 2005 granting Rakhimov refugee 16 February 2006, the Supreme Court upheld the ruling of the Bishkek City Court of 13 December 2005. Адвокат сослался, в частности, на решение УВКБ от 28 октября 2005 года о предоставлении Рахимову статуса беженца. 16 февраля 2006 года Верховный суд утвердил постановление Бишкекского городского суда от 13 декабря 2005 года.
4.2 In his comments of 17 May 2000, the author replies that although the application for reconsideration was filed on 30 October 1996, the High Court of Justice took its decision only on 25 February 2000, when the application was dismissed. 4.2 В своих комментариях от 17 мая 2000 года автор отвечает, что он подал апелляцию 30 октября 1996 года и что Верховный суд вынес по ней решение 25 февраля 2000 года, в котором он отклонил содержащиеся в ней утверждения.
Alternate representative of Argentina to The Hague Conference on Private International Law appointed on 29 October 1980. Представитель Аргентинской Республики на состоявшемся 4-8 февраля 1980 года в Гааге заседании Специального комитета по будущей работе Гаагской конференции по международному частному праву.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
On October 18, 2013, Cash Money Records' Vice President of Promotion Mel Smith, tweeted: Happy Friday!! Ранее, осенью прошлого года вице-президент Cash Money Records, Мэл Смит, писал в твиттере: «Удачной пятницы!
Border disputes resulted in a short border war between the People's Republic of China and India on 20 October 1962. Китайско-индийская пограничная война - высокогорный пограничный конфликт между Китайской Народной Республикой и Индией осенью 1962 года.
Precipitation is heaviest in autumn and winter; October averages three times as much rain as does June. Осадки наиболее высоки осенью и зимой, средний уровень в октябре в три раза выше чем в июне.
The Citroën BX was announced in June 1982, but its commercial life really only began in the Autumn of that year, with a Paris presentation on 2 October 1982 under the Eiffel Tower. Citroën BX был представлен в июне 1982 года, продажи началась осенью этого года, с презентацией в Париже, прошедшей 2 октября 1982 года под Эйфелевой башней.
In September and October, the beechwood slopes turn red and the high poloniny (mountain meadows) are even more colourful. The Bieszczady region is the only location in Poland where such a large area has returned to its primaeval state and natural balance. Осенью хороши также Бещады - горная система в Восточных Карпатах, где в сентябре и октябре поросшие буковыми деревьями склоны становятся багряными, а высокогорные луга становятся похожими на палитру художника.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
According to Bolshevist theory, the October Revolution became a symbol of a victory of the world proletariat. Согласно большевистской теории, Октябрьская революция стала символом победы мирового пролетариата.
The theme for this October's health fair is, "Active, healthy living and ageing". Октябрьская ярмарка здоровья в нынешнем году проходит под лозунгом "Активная, здоровая жизнь и старение".
Aleneva is a settlement of Russian Old Believers whose ancestors settled in Woodburn, Oregon, after the October Revolution forced them out of Russia. Аленева известна как поселение староверов, чьи предки поселились в Вудберне в штате Орегон, после того как Октябрьская революция изгнала их из России.
On the northern outskirts of the settlement there are two large forest areas - Forest on the Vorskla (section Belogorie Reserve, adjacent to the streets Kovalevka, Rudy, Sovkhoznaya) and Small Forest (adjacent to the streets October and Forestry). На северной окраине поселка расположены два крупных лесных массива - Лес на Ворскле (участок заповедника Белогорье, примыкает к улицам Ковалевка, Рудого, Совхозная) и Мелкий Лес (примыкает к улицам Октябрьская и Лесная).
The Great Socialist Revolution of October had the merit of breaking the ice, of showing the way. It opened the epoch of transition from capitalism to communism. Великая Октябрьская социалистическая революция указала нам правильный курс и положила начало эпохе перехода от капитализма к коммунизму.
Больше примеров...