Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
As of October 2009, she lives in the U.S. state of Texas. По состоянию на октябрь 2009 года она проживала в штате Техас, США.
As at October 2013, the following countries had expressed interest in being part of the project: Georgia, Ghana, Mexico, Mongolia, the Philippines and Uganda. По состоянию на октябрь 2013 года о своем желании принять участие в проекте заявили следующие страны: Гана, Грузия, Мексика, Монголия, Уганда и Филиппины.
The audit focused on programme activities and covered the emergency phase from April to mid-July 1999 and the post-emergency phase, through October 1999. Основное внимание в рамках ревизии было направлено на деятельность по программам, при этом она охватывала этап чрезвычайной ситуации с апреля по середину июля 1999 года и этап после чрезвычайной ситуации по октябрь 1999 года включительно.
From October 2003 to October 2004, the National Transitional Government provided FDA with $830,000, comprising $350,000 to reopen the regional offices and $480,000 for monthly operating expenses.. Расходы УЛХ за период с октября 2003 года по октябрь 2004 года превысили 833000 долл. США, кроме того, Управление взяло кредит еще на 221000 долл. США, и УЛХ восемь раз выплатило зарплату своим сотрудникам, в последний раз за май 2004 года.
Page 4 Participants in REAG will attend conferences concerning issues in real estate organised by CEREAN (Prague, October 2000), TEGOVA (Brussels, November 2000) and Reed Midem/MIPIM (Cannes, March 2001 with RICS). члены КГН примут участие в работе конференций по вопросам недвижимости, которые будут организованы КАРЕАН (Прага, октябрь 2000 года), ТЕГОВА (Брюссель, ноябрь 2000 года) и "Рид Мидем/МИПИМ" (Канны, март 2001 года, с привлечением РИКС).
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
Pueblo Sin Fronteras did not organize the October caravan, but expressed its solidarity with it. Pueblo Sin Fronteras не организовывали Октябрьский караван, но выразили свою солидарность с ним.
The October seminar allowed for concrete proposals to be made for political action and mechanisms to coordinate international action. Октябрьский семинар позволил сформулировать конкретные предложения относительно политических действий и механизмов для координации международных действий.
Following this reasoning, the country also published its October 2012 reply, and will do the same with the Subcommittee's comments of May 2014 and this communication from the State. Исходя из этого, страна также опубликовала свой октябрьский ответ 2012 года, как и соображения, направленные Подкомитетом в мае сего года, и данное сообщение государства.
"The Security Council looks forward to receiving the Secretary-General's October report focusing on the transition and post-independence periods." Совет Безопасности рассчитывает получить октябрьский доклад Генерального секретаря с подробной информацией о переходном этапе и этапе после обретения независимости».
Actual October 2014 rates were used, except for Bangkok and Port of Spain, where average actual rates were used from January to October 2014, with the October rate projected to November and December. Использовались средние фактические курсы за период с января по октябрь 2014 года и октябрьский курс применительно к ноябрю и декабрю (за исключением Бангкока и Порт-оф-Спейн).
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
We acknowledge the work done by UNMIK in preparation for the October municipal elections. Мы отмечаем работу, проведенную МООНК в рамках подготовки к муниципальным выборам, намеченным на октябрь месяц.
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
For the month of October 1941. На октябрь месяц 41-го года.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
The conference took place on May 21 and 22, 2014 at Digital October. Мероприятие состоялось 21-22 мая 2014 года в Digital October.
However fairly detailed surface features have been seen on the following moons: Banfield, Don; Murray, Norm (October 1992). Однако у некоторых спутников видны детали поверхности: Banfield, Don; Murray, Norm (October 1992).
While most of the songs were already released, it features a new unreleased song called "October & April" which features vocals by Anette Olzon from Nightwish. В то время как большинство песен уже издавались, этот сборник содержит новую невыходившую ранее композицию под названием «October & April», которую исполняет Анетт Ользон из Nightwish.
The only song performed at the concert that does not appear in the remastered film is "I Fall Down"-played between "Cry/ The Electric Co." and "October"-which was omitted because of a camera malfunction. Единственная песня концерта, которая отсутствует в новой версии фильма - «I Fall Down», на концерте её исполняли между «Cry/ The Electric Co.» и «October», но в дальнейшем решили отказаться от неё из-за плохого качества материала.
A/sphericon, archived by "Mathematical Recreations: Cone with a Twist", Scientific American, October 1999 Sphericon construction animation at the National Curve Bank website. А/sphericon, archived by «Mathematical Recreations: Cone with a Twist», Scientific American, October 1999 В Викисловаре есть статья «sphericon» Анимация конструкции сферикона на сайте Национального банка кривых.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
The second season aired 12 episodes between October 6 and December 22, 2009 in Japan. Второй сезон передал 12 эпизодов между 6 октября и 22 декабря 2009 года в Японии.
1 October - The Comedy Channel closes and is replaced by Sky Movies Gold. 31 декабря - Канал «Семёрка» прекращает вещание и заменяется российским «каналом Disney».
On 5 October 2006 CBSA refused to grant a stay and on 6 December 2006 rejected the application for reconsideration on humanitarian grounds. 5 октября 2006 года УПСК отказало в предоставлении отсрочки и 6 декабря 2006 года отклонило их ходатайство, основанное на гуманитарных мотивах.
Two applications to reopen the complainant's case, submitted on 17 August and on 29 October 1998/1 December 1998, were refused by the Refugee Board on 23 September 1998 and 26 January 1999, respectively. Два ходатайства о повторном рассмотрении дела, представленные 17 августа и 29 октября 1998 года/1 декабря 1998 года, были отклонены Советом по делам беженцев соответственно 23 сентября 1998 года и 26 января 1999 года.
On 14 December of that year he was made a Knight of the Bath, on 12 October 1793 he was made a lieutenant-general, and in November 1796 he was appointed to the command of the 7th Dragoon Guards. 14 декабря того же года Медоуз стал кавалером ордена Бани, 12 октября 1793 года стал генерал-лейтенантом и в ноябре 1796 года был назначен командующим 7-го гвардейского драгунского полка.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
In the summer of 1976, Topalian also acquired two machine-guns and kept them in the same storage unit from October 1980 to 13 September 1996. Летом 1976 года Топалян приобрел также два автомата и хранил их в том же складском помещении с октября 1980 года по 13 сентября 1996 года.
On 2 October 2000, they also met with the members of the Special Committee on Peacekeeping Operations. I have asked the Deputy Secretary-General to oversee the implementation of the plans laid out in the present report. Кроме того, 27 сентября 2000 года первый заместитель Генерального секретаря и г-н Брахими провели брифинг для Совета Безопасности в ходе его неофициальных консультаций по докладу Группы. 2 октября 2000 года они также встречались с членами Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
02.09.2010 The draft law on State Budget for 2011 to be submitted for consideration to the Parliament before October 1, 2010. 03.09.2010 Обзор прессы, пятница, 3 сентября, 2010 г. Агентство InfoMarket представляет: «Экономическое обозрение» Антикризисный грант для Молдовы. Комитет по международной торговле Европейского парламента 30 августа одобрил предоставление Молдове гранта ЕС в размере 90 млн.
On 25 September the party was forced to climb again to the Lhakpa La and on 26 September the entire expedition struck all the upper camps, returned to Kharta, and eventually reached Darjeeling on 25 October without mishap. 25 сентября партия была вынуждена снова взбираться на Лхакпа-Ла, 26-го вся экспедиция оставила верхние лагеря и вернулась в долину реки Кхарта, а 25 октября благополучно добралась до Дарджилинга.
For the purpose of implementing UNSC resolution 1373 of 28 September 2001, the Government of the FR of Yugoslavia adopted at its meeting held on 11 October 2001 the Conclusions on a series of measures to be taken at the national level to combat international terrorism. Для целей осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 28 сентября 2001 года правительство Союзной Республики Югославии приняло на своем совещании, состоявшемся 11 октября 2001 года, выводы относительно целого ряда мер, которые необходимо осуществить на национальном уровне по борьбе с международным терроризмом.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
In relation to the claim for catering and expatriation allowances for September and October 1990, the Panel recommends no compensation. Что касается претензии в отношении расходов на питание и надбавок за работу за рубежом в сентябре-октябре 1990 года, Группа не рекомендует компенсацию.
As a result, Brent prices rebounded sharply in July and August before stabilizing around $113 per barrel in September and October 2012. В результате цены на Брент вновь резко выросли в июле-августе, прежде чем они стабилизировались в районе 113 долл. за баррель в сентябре-октябре 2012 года.
The UNEP 2011 Tunza International Children and Youth Conference, held in Bandung, Indonesia, in September and October 2011, focused on the Rio+20 themes. В 2011 году ЮНЕП организовала Международную детскую и молодежную конференцию "Тунза", которая прошла в сентябре-октябре 2011 года в Бандунге, Индонезия, и была сфокусирована на темах "Рио+20".
The Commission agreed that a joint survey on this species, using the vessels "Oca Balda" and "Dorada", designed and supervised by the Scientific Subcommittee would take place in September and October of 2002 to assess the southern blue whiting biomass comprehensively. Комиссия пришла к соглашению о проведении в сентябре-октябре 2002 года совместного обследования этого вида на основе использования судов «Ока Бальда» и «Дорада», подготовленного Научным подкомитетом и осуществляемого под его руководством, для комплексной оценки запасов нерестящейся южной путассы.
The period between September and October 2013 witnessed the largest number of releases of detainees, both by the Malian authorities and MNLA. В сентябре-октябре 2013 года было отмечено самое высокое число освобождений задержанных лиц со стороны как властей Мали, так и НДОА.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
In response to this mandate, the Expert Meeting on Systems and National Experiences for Protecting Traditional Knowledge, Innovations and Practices was held in Geneva from 30 October to 1 November 2000. З. В соответствии с этим мандатом 30 октября - 1 ноября 2000 года в Женеве было проведено Совещание экспертов по вопросу о системах и национальном опыте в области защиты традиционных знаний, инноваций и практики.
Cambodia 15 October 1992 a/ 14 November 1992 Камбоджа 15 октября 1992 года а/ 14 ноября 1992 года
(bb) Renewable Reserves Workshop, London, United Kingdom, 31 October - 1 November 2012; ЬЬ) Рабочее совещание по возобновляемым запасам, Лондон, Соединенное Королевство, 31 октября - 1 ноября 2012 года;
OIOS addressed this lack of accountability in two letters to the Special Representative, dated 22 September and 28 November 2005. On 9 November, the Director-General of OLAF responded to the Special Representative's 28 October 2005 memorandum and reiterated the position of OIOS. УСВН указало на эту проблему отсутствия подотчетности в двух письмах на имя Специального представителя от 22 сентября и 28 ноября 2005 года. 9 ноября Генеральный директор ББПМ направил ответ на меморандум Специального представителя от 28 октября 2005 года и подтвердил позицию УСВН.
Godchild appeared as a serial in the same manga magazine from the May 2001 issue to the October 2003 issue, and was published by Hakusensha in eight volumes from November 19, 2001, to January 16, 2004. Манга Godchild публиковалась с 2001 по 2004 года в том же журнале, а с 19 ноября 2001 года по 16 января 2004 года была опубликована в восьми томах издательством Hakusensha.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
Over the past five years, the major contributor has made a large payment, equivalent to most of its current year's assessment, during the month of October or November. На протяжении последних пяти лет главный плательщик производил крупные выплаты, эквивалентные большей части его взноса за текущий год, в октябре-ноябре.
The Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca from 30 October to 1 November 1994, marked an important first step towards building a new type of economic interaction in the region. Встреча на высшем уровне стран Ближнего Востока/Северной Африки по экономическим вопросам, которая состоялась в Касабланке в октябре-ноябре 1994 года, знаменовала собой важный шаг в направлении создания нового типа экономического взаимодействия в регионе.
The play ran at the Arts Theatre between October and November 2007 and featured Bathurst interacting with other characters projected onto a screen behind him. Спектакль шёл в Артс-театре в октябре-ноябре 2007 года; в спектакле Батерст в образе Алекса взаимодействовал с другими персонажами, которых проецировали на экран позади него.
The report covers the months of October and November 2008. Настоящий доклад показывает положение в октябре-ноябре 2008 года.
At the 5th congress of the party (October 31-November 2, 1986) SKP changed its name to Solidaritetspartiet (The Solidarity Party), and adopted a non-communist programme. На пятом съезде, проходившем в октябре-ноябре 1986 года, КПШ изменила своё название на Партию солидарности, и приняла некоммунистическую программу.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
From one nuclear Power in 1945, we now have nine nuclear-weapon States, the latest dating from October this year. Следует подчеркнуть, что в 1945 году существовала только одна ядерная держава, а сейчас у нас девять государств обладают ядерным оружием, и самая последняя из них возникла в октябре этого года.
During that visit, in 2001, the CPT expressed concern over the use of means of coercion during the deportation of foreigners by air. FDJP, press release, 24 October 2003. . В ходе своего предыдущего визита в 2001 году КПП выразила озабоченность по поводу применения мер принуждения во время высылки иностранцев воздушным транспортом.
André Lagache (21 January 1885 - 2 October 1938) was a French racing driver who, along with René Léonard, won the very first 24 Hours of Le Mans in 1923. Андре Лагаш (фр. André Lagache, 21 января 1885 (1885-01-21) - 2 октября 1938) - французский автогонщик, вместе с Рене Леонаром выигравший первые соревнования «24 часа Ле-Мана» в 1923 году.
Nuestra Señora de las Mercedes (Our Lady of Mercy in English) - Spanish frigate which was sunk by the British off the south coast of Portugal on 5 October 1804 during the Battle of Cape Santa Maria. Nuestra Senora de las Mercedes (Дева Мария Милосердная, спущен на воду в 1786 году) - испанский фрегат, 5 октября 1804 года затонувший вблизи южного побережья Португалии вместе с грузом золота из американских колоний Испании, в ходе сражения у мыса Санта-Мария с британским флотом.
General Assembly 39th meeting Forty-ninth session 20 October 1994 Established by the United Nations in 1969, UNFPA was given a mandate to make countries aware of demographic problems and possible strategies for solving them and to assist developing countries in their population programmes. Учрежденный Организацией Объединенных Наций в 1969 году, ЮНФПА получил мандат обеспечить осознание людьми в разных странах демографических проблем и разработать возможные стратегии для их разрешения, а также оказать помощь развивающимся странам в их программах в области народонаселения.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
Amounts owed to troop-contributing and formed police-contributing countries for the period from 1 April through October 2001 total $63.4 million. Сумма возмещения, причитающаяся правительствам, предоставляющим войска и сформированные подразделения полиции, за период с 1 апреля по октябрь 2001 года составляет 63,4 млн. долл. США.
The complainant has been a member of the Democratic Association for Refugees since October 2005 and has occupied the post of cantonal representative since April 2007. Заявитель является членом ДАБ с октября 2005 года, а с апреля 2007 года занимает должность ее кантонального представителя.
Every fourth Saturday of the month: 24th October, 28th November, 23th January, 27th February, 27th March, 24th April and 22th May. Каждую 4-ую субботу месяца: 24 октября, 28 ноября, 23 января, 27 февраля, 27 марта, 24 апреля, 22 мая.
In response to the Committee's letters of 28 October 2010, the communicant and the Party concerned provided their responses on 27 March and 11 April 2011, respectively. Автор сообщения и соответствующая Сторона представили свои ответы на письма Комитета от 28 октября 2010 года 27 марта и 11 апреля 2011 года соответственно.
Levanters are most frequent during the warm season from April until October and often reach a peak in spring, when the Mediterranean is comparatively cool, increasing the stability of the low-level air flow. Левант обычно дует в теплый сезон (с апреля по октябрь) и часто достигает пика весной, когда Средиземное море сравнительно прохладно, что повышает устойчивость низкоуровневых воздушных масс.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
It was released on 5 August in France, Luxembourg and Portugal, and in the United Kingdom its launch took place on 20 October. 5 августа был релиз во Франции, Люксембурге и Португалии, а в Великобритании запуск имел место 20 октября.
Following the 1981 elections he became Minister of Communications, also serving as Deputy Defense Minister between August 1981 and October 1983. После выборов 1981 года он стал министром связи, также оставаясь зам. министра обороны с августа 1981 по октябрь 1983 года.
Between August and October 2000, the working group, co-chaired by the Cambodian Institute of Human Rights and COHCHR, prepared the three drafts. В период с августа по октябрь 2000 года эта рабочая группа, сопредседателями которой стали представители Камбоджийского института прав человека и КОВКПЧ, подготовила три проекта.
The Facultative Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (New York, 6 October 1999) entered into force throughout the Kingdom of the Netherlands (the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba) on 22 August 2002. Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Нью-Йорк, 6 октября 1999 года) вступил в силу во всем Королевстве Нидерландов (Нидерланды, Нидерландские Антильские острова и Аруба) 22 августа 2002 года.
In its reply to the article 34 notification, Strabag advised the Commission that it had received compensation in the amount of DEM 71,804,831 between 2 August 1990 and 25 October 1997 in respect of its claim for contract losses. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Страбаг" сообщила Комиссии о том, что она получила компенсацию в сумме 71804831 немецкой марки в период со 2 августа 1990 года по 25 октября 1997 года в отношении своей претензии по контрактным потерям.
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
For example, the vacancy rates, which amounted to 5.7 per cent among international staff and 2.6 per cent among local staff as at 22 February 2001, have increased to 14.7 per cent and 17.1 per cent, respectively, as at 17 October 2001. Например, доля вакантных должностей, составлявшая по состоянию на 22 февраля 2001 года 5,7 процента для международных сотрудников и 2,6 процента для местного персонала, по состоянию на 17 октября 2001 года повысилась до 14,7 процента и 17,1 процента, соответственно.
However, from 8 October 1969 to 1 February 1982, remedies to accelerate proceedings were unavailable to the authors, simply because they did not know that proceedings concerning the approval of the exception granted by the Municipality were pending before the Provincial Government. Однако в период с 8 октября 1969 года по 1 февраля 1982 года авторы не могли воспользоваться средствами правовой защиты с целью ускорения разбирательства просто потому, что они не знали о том, что земельное правительство проводит разбирательства по вопросу об утверждении исключения, предоставленного муниципалитетом.
The indictment relates to the attacks on the Croatian city of Dubrovnik between 1 October and 31 December 1991 and the charges focus on the destruction of historic monuments and devastation not justified by military necessity. Ь) 2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории.
In a letter dated 7 October 1996, received by the Special Rapporteur on 6 February 1997 and addressed to the Assistant Secretary-General for Human Rights, the Minister of State for Internal Affairs of Uganda, Mr. Francis B. Nshemeire, stated the following: В письме от 7 октября 1996 года, полученном Специальным докладчиком 6 февраля 1997 года и направленном на имя заместителя Генерального секретаря по правам человека, Постоянный секретарь министерства внутренних дел Уганды г-н Френсис Б. Ншемейре сообщил следующее:
The Government of Australia expressed to the secretariat its interest in hosting the fourth session in Adelaide, by a notification dated 29 February 2000, and requested that the dates of the session be changed to 25 September-6 October 2000. В уведомлении от 29 февраля 2000 года правительство Австралии информировало секретариат о своей заинтересованности в том, чтобы четвертая сессия прошла в Австралии в городе Аделаида, и просило изменить сроки проведения сессии и провести ее 25 сентября - 6 октября 2000 года.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
Border disputes resulted in a short border war between the People's Republic of China and India on 20 October 1962. Китайско-индийская пограничная война - высокогорный пограничный конфликт между Китайской Народной Республикой и Индией осенью 1962 года.
This document will now be made available to the marketplace and important stakeholders such as UNCITRAL, and any feedback will be carefully considered by ICC when reviewing the document in the fall following the October UNCITRAL meeting. Настоящий документ будет направлен представителям коммерческого сообщества и таким важным для нас партнерам, как ЮНСИТРАЛ, и любые отклики на него будут внимательно рассмотрены МТП при обсуждении настоящего документа осенью после завершения октябрьской сессии ЮНСИТРАЛ.
It will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET on 19-20 October 2004 in Italy, its fourteenth meeting in spring 2005, with an emphasis on data quality and inventory review, and its fifteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2005. Она проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС 19-20 октября 2004 года в Италии, свое четырнадцатое совещание весной 2005 года, на котором основное внимание будет уделено вопросам о качестве данных и обзоре кадастров выбросов, и свое пятнадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2005 года.
In September and October, the beechwood slopes turn red and the high poloniny (mountain meadows) are even more colourful. The Bieszczady region is the only location in Poland where such a large area has returned to its primaeval state and natural balance. Осенью хороши также Бещады - горная система в Восточных Карпатах, где в сентябре и октябре поросшие буковыми деревьями склоны становятся багряными, а высокогорные луга становятся похожими на палитру художника.
Oracle announced the Oracle Big Data Appliance on October 3, 2011 at Oracle OpenWorld. Комплекс был представлен на ежегодной выставке Oracle OpenWorld осенью 2011 года вместе с комплексом обработки в парадигме «больших данных» Big Data Appliance.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
In that year, 1973, the October war broke out in the Middle East. В тот 1973 года на Ближнем Востоке началась октябрьская война.
Ironically, the October meeting of the ECB's Governing Council will take place in Paris this year. По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже.
Aleneva is a settlement of Russian Old Believers whose ancestors settled in Woodburn, Oregon, after the October Revolution forced them out of Russia. Аленева известна как поселение староверов, чьи предки поселились в Вудберне в штате Орегон, после того как Октябрьская революция изгнала их из России.
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. 28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск.
On October 25 (on November 7), 1917 there was an October revolution. 25 октября (7 ноября) 1917 произошла Октябрьская революция.
Больше примеров...