Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
INDEC May and October Two per year Май и октябрь (два обследования в год)
IMF: Informal Group on Financial Derivatives (October 1997) МВФ: Неофициальная группа по финансовым производным инструментам (октябрь 1997 года)
The October 2005 report of the Methyl Bromide Technical Options Committee includes the Committee's work plan for 2006 and the standard presumptions that underlie its recommendations. В докладе Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила за октябрь 2005 года содержится план работы Комитета на 2006 год, а также стандартные предпосылки, лежащие в основе его рекомендаций.
Requests for observer status at meetings of the Standing Committee, for the duration of the 59th session of the Executive Committee from October 2007 to October 2008, were received and granted to the following States: Bolivia, Honduras, Mauritania, Niger, Peru and Uruguay. Просьбы о предоставлении статуса наблюдателя на совещаниях Постоянного комитета в течение пятьдесят девятой сессии Исполнительного комитета с октября 2007 года по октябрь 2008 года поступили от следующих государств: Боливии, Гондураса, Мавритании, Нигера, Перу и Уругвая, - и им был предоставлен этот статус.
October 1996: Training seminar on the drafting and presentation of periodic reports, organized in Cotonou from 7 to 11 October 1996 by the Ministry for Legislation, Justice and Human Rights, the Centre for Human Rights in Geneva and UNICEF. Октябрь 1996 года: Практический семинар по вопросам подготовки и представления периодических докладов, проведенный в Котону, 7-11 октября 1996 года министерством законодательства, юстиции и прав человека, Центром по правам человека (Женева) и ЮНИСЕФ
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
What's that phrase again? "October surprise." Повтори-ка ту фразу. "Октябрьский сюрприз"
Absolutely, yes. It's very own October version of Mother's Day and I wouldn't miss it. Наш, наш очень личный, октябрьский вариант Дня Матери, и я ни за что не пропущу его, клянусь.
"The October Detective"? "Октябрьский детектив"?
"The Security Council looks forward to receiving the Secretary-General's October report focusing on the transition and post-independence periods." Совет Безопасности рассчитывает получить октябрьский доклад Генерального секретаря с подробной информацией о переходном этапе и этапе после обретения независимости».
c October or average rate for 2003 with actual rate through October and October rate projected for December. с Октябрьский или средний курс за 2003 год с использованием фактического курса по октябрь включительно и прогнозируемого по октябрьскому курсу на декабрь.
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
For the month of October 1941. На октябрь месяц 41-го года.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005). Используется устаревший параметр |month= (справка) Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005).
Martin Hodgson, "McCanns release sketch of man seen near apartment", The Guardian, 26 October 2007. Martin Hodgson, «Макканы опубликовали рисунок человека. которого видели возле апартаментов», The Guardian, 26 October 2007.
Singer Building at Structurae Ripley, Charles M. (October 1907). Вид на здание с Бродвея Интерьер одной из галерей Ripley, Charles M. (October 1907).
Historical urban community sizes List of metropolitan areas by population List of urban agglomerations by population List of cities by population List of largest European cities in history (a) Ian Morris, Social Development, Stanford University, October 2010. Самые населённые города мира в истории Самые населённые городские агломерации Список городских территорий по численности населения Список крупнейших городов мира Список крупнейших городов Европы в истории (а) Ian Morris, Social Development, Stanford University, October 2010.
Radio, which features videos of Blue October's various live-on-radio performances. «Radio»: содержит видеообзор различных выступлений Blue October на радио.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
TRANSITIONAL AUTHORITY IN CAMBODIA FROM 1 OCTOBER TO 31 DECEMBER 1993. 22 - 23 8 НАЦИЙ В КАМБОДЖЕ С 1 ОКТЯБРЯ ПО 31 ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА 22 - 23 8
From 31 December 2001 to 31 October 2004, the author held an unremunerated appointment as Adjunct Professor and in February 2002, he was granted the title of Professor Emeritus. С 31 декабря 2001 года по 31 октября 2004 года автор работал по невознаграждаемому назначению в качестве адъюнкт-профессора, и в феврале 2002 года ему было присвоено звание почетного профессора.
The report contains revised resource requirements for the development and implementation of the project and an overall summary of the estimated actual expenditures as at 31 December 1997, together with the status of the various activities as at 31 October 1997. В докладе отражены пересмотренные потребности в ресурсах, связанные с разработкой и осуществлением проекта, и содержится общая сводная ведомость фактических сметных расходов по состоянию на 31 декабря 1997 года, а также информация о ходе осуществления различных мероприятий по состоянию на 31 октября 1997 года.
László Nagy (September 2, 1921 - December 18, 2009; Hungarian pronunciation:) was the Secretary General of the World Organization of the Scout Movement from May 1, 1968, to October 31, 1988. Nagy László; 2 сентября 1921 - 18 декабря 2009) - генеральный секретарь Всемирной организации скаутского движения (1968-1988).
Edwin Müller, later Edwin Mueller, (December 2, 1898 in Vienna - October 4, 1962 in New York City) was an Austrian philatelist. Э́двин Мю́ллер (нем. Edwin Müller, позднее англ. Edwin Mueller; 2 декабря 1892, Вена - 4 октября 1962, Нью-Йорк) - крупный австрийский филателист, эмигрировавший в США из Австрии в 1938 году.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
During the thirty-second session of the Tribunal, on 4 October 2011, the Chamber was constituted for the period from 1 October 2011 to 30 September 2012. Состав Камеры на период с 1 октября 2011 года по 30 сентября 2012 года был определен 4 октября 2011 года на тридцать второй сессии Трибунала.
The Special Rapporteur has repeatedly raised their and other cases with the SPDC since his urgent appeal of 2 September and he interviewed them in prison on 20 October. Специальный докладчик неоднократно ставил вопрос о делах этих студентов и других людей перед ГСМР после своего обращения с призывом к незамедлительным действиям 2 сентября, а также беседовал с ними в тюрьме 20 октября.
In informal consultations on 4 October 2010, the Committee heard a presentation by the Panel of Experts of its final report and the confidential annex to that report, dated 20 and 29 September, respectively. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 4 октября 2010 года, Комитет заслушал изложение окончательного доклада Группы экспертов от 20 сентября и конфиденциального приложения к нему от 29 сентября.
In a letter to the secretariat, received on 17 September 2007, the communicant replied to the questions posed by the Committee. The communicant provided a modified version of this letter on 9 October 2008. В своем письме в секретариат, полученном 17 сентября 2007 года, автор сообщения ответил на вопросы, поставленные Комитетом. 9 октября 2008 года автор сообщения представил измененный вариант этого письма.
It also asserts that it was not paid for work performed prior to September 1990. Grover seeks compensation for unpaid work that was performed from January 1990 to October 1990. Компания "Гровер" также заявляет, что ей не была произведена оплата работы, выполненной до сентября 1990 года. "Гровер" испрашивает компенсацию в связи с неоплаченной работой, которая была выполнена в период с января 1990 года по октябрь 1990 года.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
The above-mentioned persons were arrested in September and October 1994. Вышеупомянутые лица были арестованы в сентябре-октябре 1994 года.
The Labour and Social Research Institute conducted the study in September - October 2008. Институт труда и социальных исследований провел соответствующее исследование в сентябре-октябре 2008 года.
The additional requirements result from the phased deployment of 750 additional infantry personnel between September and October 2005, as well as the phased deployment of 50 additional staff officers between September 2005 and April 2006, adjusted by a 2 per cent delayed deployment factor. Увеличение объема потребностей является результатом поэтапного развертывания дополнительных пехотных подразделений численностью 750 военнослужащих в сентябре-октябре 2005 года, а также поэтапного развертывания 50 дополнительных штабных офицеров в период с сентября 2005 года по апрель 2006 года, скорректированного на 2 процента с учетом коэффициента задержки развертывания.
Total ozone values over Antarctica in September and October 1995 were extremely low, with the minimum values only slightly higher than the record low values observed in 1993. В сентябре-октябре 1995 года общее количество озона над Антарктикой было крайне малым, лишь незначительно превышая рекордно низкие показатели, отмеченные в 1993 году.
However, as part of the overall package negotiated with the contractor on the management fees in September and October 2008, the Secretary-General would like to inform that this amount was included in the cost reductions of $16 million referred to in paragraph 6 above. Вместе с тем Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что в соответствии с общей договоренностью с подрядчиком в отношении покрытия управленческих расходов, достигнутой в сентябре-октябре 2008 года, эта сумма была включена в сумму скидки, о которой говорится в пункте 6 выше.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
Further attacks on 25 October and 2 November resulted in the deaths of at least nine civilians. В результате новых ударов 25 октября и 2 ноября погибло не менее девяти мирных граждан.
On November 14, 2006 Blue October opened for the Rolling Stones in Boise, Idaho. Вместе с ним «Blue October» выступили 14 ноября перед Rolling Stones в Бойсе, штат Айдахо.
In the period from October 18 to November 13, 1947, 11 V-2 rockets were launched, of which 9 reached the target (albeit with a large deviation from the set trajectory) and 2 crashed. В период с 18 октября по 13 ноября 1947 года были запущены 11 ракет Фау-2, из которых 9 достигли цели (хотя и с большим отклонением от заданной траектории) и 2 потерпели аварию.
It was released by Capitol Records in the United States on 21 October 1977 (catalogue number SKBL-11711) and on Parlophone in the United Kingdom on 19 November 1977 (PCSP 721). Сборник был выпущен лейблом Capitol Records в США 21 октября 1977 (номер по каталогу SKBL-11711) и лейблом Parlophone в Великобритании 19 ноября 1977 (номер по каталогу PCSP 721).
The Kiev Bolshevik Uprising (November 8-13 (October 26-31 by old style), 1917) was a military struggle for power in Kiev after the fall of the Russian Provisional Government due to the October Revolution. Октябрьское вооружённое восстание в Киеве (26 октября (8 ноября) - 31 октября (13 ноября) 1917 года) - вооруженная борьба за власть в Киеве после падения Временного правительства в период Октябрьской революции.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
These documents will be presented at a series of regional meetings to be held during October and November 1998. Эти документы будут представлены на региональных совещаниях, которые состоятся в октябре-ноябре 1998 года.
Thus, between October and November 1995, over 400 persons were incarcerated in the 17 communal jails of Gitarama prefecture. Так, в октябре-ноябре 1995 года в 17 общинных тюрьмах префектуры Гитарама содержались под стражей более 400 человек.
A review by experts will take place between October and November 1998, followed by the first government review between February and April 1999. В октябре-ноябре 1998 года будет проведен экспертный обзор, после которого в феврале-апреле 1999 года будет проведен первый правительственный обзор.
The play ran at the Arts Theatre between October and November 2007 and featured Bathurst interacting with other characters projected onto a screen behind him. Спектакль шёл в Артс-театре в октябре-ноябре 2007 года; в спектакле Батерст в образе Алекса взаимодействовал с другими персонажами, которых проецировали на экран позади него.
During October and November, he was in Sweden to tie a couple of new partners to the office and work out optimum communication- & logistics solutions. В октябре-ноябре 2004 года Томас был в Швеции, где разрабатывал оптимальные коммуникационные и логистические решения для осуществления своей цели.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
The value for the previous year (from November 2009 to October 2010) was 0.33. В предыдущем году (с ноября 2009 по октябрь 2010 года) он составлял 0,33.
The church building was damaged on October 28, 1896, when the dome with a cross was destroyed during a violent storm. Церковь пострадала 28 октября 1896 году, когда во время сильной бури был снесен купол вместе с крестом.
Prior to launch, it was released at Auditorium Shibuya on October 14 in the same year. До старта, он был выпущен в кинотеатре Сибуя 14 октября в том же году.
He then proceeded with the description of the work carried out by the Tribunal during the two sessions held in 2004, the seventeenth, from 22 March to 2 April, and the eighteenth, from 20 September to 1 October. Затем он перешел к описанию работы, осуществленной Трибуналом в ходе двух сессий, состоявшихся в 2004 году, семнадцатой - с 22 марта по 2 апреля и восемнадцатой - с 20 сентября по 1 октября.
The area that is todat known as October Revolution Park was first founded as a park zone in 1926 between the cities of Rostov-on-Don and Nakhichevan-on-Don. Был основан как парковая зона в 1926 году между городами Ростов-на-Дону и Нахичевань-на-Дону.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
On the seaside, average number of solar days is 240 per year. Bathing season lasts from April 15 till October 15. На черногорском побережье в среднем 240 солнечных дней в году, а купальный сезон длится с 15 апреля по 15 октября.
5.1 By submissions of 30 March and 29 April 1994, the State party recalls that the author had been granted, as of 1 October 1986, benefits under the Social Security Act. 5.1 В своих представлениях от 30 марта и 29 апреля 1994 года государство-участник напоминает о том, что с 1 октября 1986 года автору сообщения выплачивались пособия в соответствии с законом о социальном обеспечении.
Chile China 3 October 1979 a/ 16 March 1971 Республика 16 марта 1971 года 15 апреля 1971 года
October 29 - A train in Andhra Pradesh, India derails, killing at least 77 people. 24 апреля - Аркадий Вайнер, писатель (братья Вайнеры).
2.3 On 24 April 2003, the author applied for a Pre-Removal Risk Assessment, which was found to be negative on 9 October 2003. 2.3 24 апреля 2003 года автор подала заявление на проведение процедуры оценки опасностей, угрожающих депортируемому лицу до высылки, в ходе которой 9 октября 2003 года было принято решение об отсутствии опасности.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
Exhumations were halted on 30 August and resumed on 18 October. Работы по эксгумации были прекращены 30 августа и возобновлены 18 октября.
In the majority of cases studied by the Special Rapporteur, the persons concerned were reportedly arrested between August and October 1990. В большинстве случаев, изученных Специальным докладчиком, соответствующие лица были арестованы, по сообщениям, в период с августа по октябрь 1990 года.
Public hearings were conducted in Seoul (20 to 24 August 2013), Tokyo (29 and 30 August 2013), London (23 October 2013) and Washington, D.C. (30 and 31 October 2013). Публичные слушания прошли в Сеуле (20-24 августа 2013 года), Токио (29 и 30 августа 2013 года), Лондоне (23 октября 2013 года) и Вашингтоне, округ Колумбия (30 и 31 октября 2013 года).
On 29 April 2009, the author informed the Committee that Abdussalam Il Khwildy had been visited by his family twice, on 25 October 2008 and 11 March 2009. On 17 April 2012, the author submitted that Abdussalam Il Khwildy was released on 22 August 2011. 29 апреля 2009 года автор проинформировал Комитет о том, что Абдуссалам Иль Хвильди дважды имел свидания со своей семьей - 25 октября 2008 года и 11 марта 2009 года. 17 апреля 2012 года автор сообщил, что Абдуссалам Иль Хвильди освобожден 22 августа 2011 года.
On October 13, 1924, Lu retired and sought asylum in Japan. 12 августа 1927 года Чан Кайши подал в отставку и уехал в Японию.
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
Switzerland 24 February 1988 9 October 1990 8 November 1990 Швейцария 24 февраля 1988 года 9 октября 1990 года 8 ноября 1990 года
On 5 February and 15 October 1997, the Special Rapporteur made two urgent appeals on behalf of a number of demonstrators said to have been ill-treated by police officials. 5 февраля и 15 октября 1997 года Специальный докладчик направил два призыва к незамедлительным действиям в защиту ряда участников демонстрации, которые, как утверждается, были подвергнуты жестокому обращению сотрудниками полиции.
By an Order of 23 February 1998, the Tribunal fixed the time limits for the filing of written proceedings. On 6 October 1998, the Tribunal issued an Order setting the time limits for the filing of the second round of pleadings. Согласно постановлению от 23 февраля 1998 года Трибунал установил сроки представления состязательных документов. 6 октября 1998 года Трибунал издал постановление о сроках представления состязательных бумаг второго раунда.
4.2 In his comments of 17 May 2000, the author replies that although the application for reconsideration was filed on 30 October 1996, the High Court of Justice took its decision only on 25 February 2000, when the application was dismissed. 4.2 В своих комментариях от 17 мая 2000 года автор отвечает, что он подал апелляцию 30 октября 1996 года и что Верховный суд вынес по ней решение 25 февраля 2000 года, в котором он отклонил содержащиеся в ней утверждения.
However, none of their suggestions were followed by the 9 October 2002, 5 November 2002, 20 November 2002, 10 January 2003, 3 February 2003 and other dates, they submitted numerous complaints. Однако следователи не проработали ни одно из их предложений. 9 октября 2002 года, 5 ноября 2002 года, 20 ноября 2002 года, 10 января 2003 года, 3 февраля 2003 года и в другие даты они представили многочисленные жалобы.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
He regretted that he had not had the time to delve into the question of persons detained in September and October 2001. Эксперт с сожалением отмечает, что он не располагал достаточным временем для глубокого изучения вопроса о лицах, задержанных осенью 2001 года.
Between autumn 1995 and October 1998, some 194,000 refugees and displaced persons had returned to Croatia, and over 110,000 persons were still waiting to return. В период между осенью 1995 года и октябрем 1998 года в Хорватии вновь расселились около 194000 беженцев и перемещенных лиц, и в стране также находятся более 110000 человек, ожидающих возвращения.
This document will now be made available to the marketplace and important stakeholders such as UNCITRAL, and any feedback will be carefully considered by ICC when reviewing the document in the fall following the October UNCITRAL meeting. Настоящий документ будет направлен представителям коммерческого сообщества и таким важным для нас партнерам, как ЮНСИТРАЛ, и любые отклики на него будут внимательно рассмотрены МТП при обсуждении настоящего документа осенью после завершения октябрьской сессии ЮНСИТРАЛ.
It will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET on 19-20 October 2004 in Italy, its fourteenth meeting in spring 2005, with an emphasis on data quality and inventory review, and its fifteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2005. Она проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС 19-20 октября 2004 года в Италии, свое четырнадцатое совещание весной 2005 года, на котором основное внимание будет уделено вопросам о качестве данных и обзоре кадастров выбросов, и свое пятнадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2005 года.
The summer is long and warm, suitable for sunbathing from May to October. The heat is not overpowering thanks to the sea breeze. Мягкая и хорошая погода, которая стоит ранней весной и поздней осенью идеально подходит для проведения бальнеологического и море лечения, а так же конгрессов, конференций и кратковременного отдыха.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
October Prize of the City of Belgrade 1961. 1956 год - Октябрьская премия города Белграда.
VR Ltd and Russian October Railways are planning to begin the traffic of high-speed trains between Helsinki and St. Petersburg. Компания ЖДФ и Октябрьская железная дорога России планируют приступить к эксплуатации высокоскоростных составов по маршруту Хельсинки - Санкт-Петербург и обратно.
Aleneva is a settlement of Russian Old Believers whose ancestors settled in Woodburn, Oregon, after the October Revolution forced them out of Russia. Аленева известна как поселение староверов, чьи предки поселились в Вудберне в штате Орегон, после того как Октябрьская революция изгнала их из России.
October 1, 2003, the road became part of Russian Railways company. 1 октября 2003 года Октябрьская железная дорога стала филиалом ОАО «Российские железные дороги».
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. 28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск.
Больше примеров...