Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
From May to October, the orange trees and other trees are exposed in the lower bed. В период с мая по октябрь цитрусовые и прочие деревья выставляют в Нижнем партере.
Military company in Ukraine (October 1708 - June 1709). Военная кампания в Украине (октябрь 1708 - июнь 1709 г.).
(c) Seminar on Regional Integration of the Caribbean and Central America, Martinique, October 1998; с) семинар по вопросу региональной интеграции Карибского бассейна и Центральной Америки (Мартиника, октябрь 1998 года);
OHCHR investigated 46 reports from 36 districts, mostly between July and October, of involvement of CPN(M) cadres in abductions (23 cases), assaults or acts of humiliation (23 cases). УВКПЧ расследовало 46 сообщений из 36 районов за период с июля по октябрь об участии активистов КПН(м) в похищениях людей (23 случая), нападениях или актах унижения (23 случая).
Mexico intended to meet all its financial obligations on the basis of a payment schedule involving monthly payments between May and October 1998. финансовые обязательства на основании плана платежей, предусматривающего ежемесячные взносы в период с мая по октябрь 1998 года.
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
Pueblo Sin Fronteras did not organize the October caravan, but expressed its solidarity with it. Pueblo Sin Fronteras не организовывали Октябрьский караван, но выразили свою солидарность с ним.
The October seminar allowed for concrete proposals to be made for political action and mechanisms to coordinate international action. Октябрьский семинар позволил сформулировать конкретные предложения относительно политических действий и механизмов для координации международных действий.
What's that phrase again? "October surprise." Повтори-ка ту фразу. "Октябрьский сюрприз"
Absolutely, yes. It's very own October version of Mother's Day and I wouldn't miss it. Наш, наш очень личный, октябрьский вариант Дня Матери, и я ни за что не пропущу его, клянусь.
The second referendum was held on 6 October on abolishing the tax on alcoholic drinks. Октябрьский референдум касался отмены налога на алкогольные напитки.
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
For the month of October 1941. На октябрь месяц 41-го года.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
Source: Compiled from IMF, World Economic Outlook, October 2009 data. Источник: На основе статистики МВФ, World Economic Outlook, October 2009 data.
Martin Hodgson, "McCanns release sketch of man seen near apartment", The Guardian, 26 October 2007. Martin Hodgson, «Макканы опубликовали рисунок человека. которого видели возле апартаментов», The Guardian, 26 October 2007.
Rendsburg Loop Kiel Canal Play media The hanging ferry, video The hanging ferry under the bridge span The bridge in 1913 about to be opened F. Voss; J. Gährs (1 October 1913). Рендсбургская петля Кильский канал Воспроизвести медиафайл Видео работы летающего парома Летающий паром под пролетом моста Мост в 1913 году перед открытием F. Voss; J. Gährs (1 October 1913).
"Searching for Madeleine", Dispatches, Channel 4, 18 October 2007, 00:08:36; for the first search being abandoned at 4:30 am: 00:09:33. «В поисках Мэдлин» Channel 4 Dispatches, 18 October 2007, 08:36; 09:36 мин. - первые поиски были прекращены в 4:30.
Clayton can be heard speaking on "Tomorrow ('96 Version)" (a rerecording of "Tomorrow" that he arranged) a song from U2's 1981 album October. Говорящего Клейтона можно услышать в аранжированной им записи песни «Томоггош ('96 Version)», взятой из альбома October 1981 года.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
A court martial on 23 October honorably acquitted Captain Baker, his officers and crew. Трибунал, состоявшийся 11 декабря полностью оправдал капитана Хантера, его офицеров и экипаж.
The most recent payments were made by the United Nations on 16 December 2005, covering troop costs up to October 2005. Самые последние платежи, произведенные Организацией Объединенных Наций 16 декабря 2005 года, покрывали расходы на войска за период по октябрь 2005 года.
Josef Lense (October 28, 1890 in Vienna - December 28, 1985 in Munich) was an Austrian physicist. Йозеф Лензе (28 октября 1890 года, Вена - 28 декабря 1985 года, Мюнхен) - австрийский физик.
On that basis, a new law on the status of the magistrature was promulgated on 12 December 1989 and complemented by a legislative decree of 24 October 1992. На этой основе 12 декабря 1989 года был принят новый закон о статусе магистратуры, впоследствии дополненный постановлением от 24 октября 1992 года.
Constitutional Court judgement annulling proceedings following the judgement of the European Court of Human Rights, and National High Court judgement of 30 October 1993, which brings the case to a close Окончательное решение Конституционного суда от 16 декабря 1991 года о признании судебного процесса не имеющим силы, принятое вслед за соответствующим решением Европейского суда по правам человека и решением Национальной аудиенции.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
Kirstine Bjerrum Meyer (12 October 1861 - 28 September 1941) was a Danish physicist. Кирстин Мейер (Kirstine Bjerrum Meyer, 12 октября 1861 - 28 сентября 1941) - датский физик.
Between 28 September and 19 October 1998, the Ministry of the Interior reported a total of 117 attacks of varying intensity, in which a total of 10 policemen were killed and 22 were injured. За период между 28 сентября и 19 октября 1998 года министерство внутренних дел зафиксировало в общей сложности 117 нападений различной интенсивности, в ходе которых 10 полицейских были убиты и 22 ранены.
Takes note of the decisions by the group of governmental experts to hold an additional meeting at Geneva from 9 to 20 January 1995 and to request the Secretary-General to convene the review conference at Geneva during the period from 25 September to 13 October 1995; принимает к сведению решения группы правительственных экспертов провести дополнительное совещание в Женеве 9-20 января 1995 года и обратиться к Генеральному секретарю с просьбой созвать конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Женеве в период с 25 сентября по 13 октября 1995 года;
For example, 5 webisodes, between September 1 to October 20 every two weeks, have been released advertising the album. К примеру было выпущено 5 вебизодов, между 1 сентября и 20 октября 2009 года, которые выходили каждые две недели для рекламы альбома.
It is the most likely that their first sighting was by the Spanish navigator Bernardo de la Torre in 1543, in between 25 September and 2 October, during his abortive attempt to reach New Spain from the Philippines with the San Juan de Letran. Возможно, первым его увидел испанец Бернардо де ла Торре с корабля «Сан-Хуан де Летран» в 1543 году между 25 сентября и 2 октября, когда пытался достичь Новой Испании, начав плавание с Филиппин.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
The KMT denounced these secret negotiations and the southern parliament moved to Yunnan in August and in Sichuan from September to October. Гоминьдан осудил эти тайные переговоры, и южный парламент переехал в Юньнань в августе и в Сычуань в сентябре-октябре.
It is usually considered to be sedentary, and may migrate during April and May and returning to breeding grounds between September and October. Обычно считается неперелётной птицей, но может мигрировать в апреле и мае и возвращаться к местам гнездования в сентябре-октябре.
The UNEP 2011 Tunza International Children and Youth Conference, held in Bandung, Indonesia, in September and October 2011, focused on the Rio+20 themes. В 2011 году ЮНЕП организовала Международную детскую и молодежную конференцию "Тунза", которая прошла в сентябре-октябре 2011 года в Бандунге, Индонезия, и была сфокусирована на темах "Рио+20".
From September to October, 110 individuals returned to the Roma Mahala district in Mitrovica, increasing the total to 436 individuals (92 families) who have returned there this year. В сентябре-октябре 110 человек возвратились в район Митровицы, где проживает община цыган, в результате чего общее число членов этой общины, возвратившихся в этом году, достигло 436 (92 семьи).
The Ministry of Justice has arranged for the Centre to conduct, in September and October 1995, human rights training for new judges (ibid., para. 65). Министерство юстиции оказало помощь Центру в проведении в сентябре-октябре 1995 года учебы по вопросам прав человека для молодых судей.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
For all other locations, using the average actual rates from January to October 2003 and using the October rate for November and December yields the lowest estimates. Для всех остальных мест службы самая низкая сметная сумма получается при использовании средних фактических курсов за период с января по октябрь 2003 года и октябрьского курса для ноября и декабря.
The Working Group held three sessions in Geneva as follows: 31 October - 2 November 2011, 11 - 13 January and 20 - 22 February 2012. Рабочая группа провела в Женеве три сессии: 31 октября - 2 ноября 2011 года, 11-13 января и 20-22 февраля 2012 года.
In early October, an outbreak of cholera was identified in the southern region of Tombali; 109 cases and three deaths were reported by 8 November. В начале октября в южном районе Томбали была отмечена вспышка холеры: к 8 ноября было зарегистрировано 109 случаев заболевания и три смертных случая.
Two European Union joint positions were adopted by the Council, the first on 6 October 1997 and the second on 13 November 1997. Советом были приняты две общих позиции Европейского союза: первая - 6 октября 1997 года, а вторая - 13 ноября 1997 года.
UNIKOM for the periods 1 May to 31 October 1994 (additional), 1 November 1994 to 30 June 1995 (additional) and 1 July to 31 October 1995; ИКМООНН за периоды с 1 мая по 31 октября 1994 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 ноября 1994 года по 30 июня 1995 года (дополнительный начисленный взнос) и с 1 июля по 31 октября 1995 года;
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
A review by experts will take place between October and November 1998, followed by the first government review between February and April 1999. В октябре-ноябре 1998 года будет проведен экспертный обзор, после которого в феврале-апреле 1999 года будет проведен первый правительственный обзор.
During October and November a media campaign against Sonja Biserko, director of the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, resulted in demonstrations outside the NGO's office. В октябре-ноябре в результате развёрнутой в СМИ кампании против Сони Бисерко (главы Хельсинкского комитета по правам человека в Сербии) перед зданием Комитета прошли демонстрации.
The contractor conducted an exploration cruise in the eastern section of the contract area on board R/V Kilo Moana during October and November 2008. Контрактор провел разведочную экспедицию в восточной части выделенного по контракту района с использованием исследовательского судна «Кило Моана» в октябре-ноябре 2008 года.
Cream held sell-out events at Nation - typically three per year, at Easter, October(for their annual birthday bash) and Boxing night. Сгёам по-прежнему З раза в год проводит распродажи в Nation: на Пасху, в октябре-ноябре (в свой день рождения) и в ночь подарков.
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) Country Office in Afghanistan, the Inter-Parliamentary Union carried out a month-long needs assessment mission to Kabul last October and November. В сотрудничестве со страновым отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Афганистане в октябре-ноябре текущего года в Кабуле находилась миссия Межпарламентского союза по оценке потребностей, которая работала там в течение месяца.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
The church building was damaged on October 28, 1896, when the dome with a cross was destroyed during a violent storm. Церковь пострадала 28 октября 1896 году, когда во время сильной бури был снесен купол вместе с крестом.
In 2006, Morocco had initiated a process to withdraw its reservations to various international human rights instruments and on 26 October 2006 it had made the declaration provided for in article 14 of the Convention. Затем он отмечает, что в 2006 году Марокко начало процедуру снятия своих оговорок к различным международным договорам по правам человека, а 26 октября 2006 года сделало заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции.
After re-forming in 2010, the group went on tour and silently released the album at a concert in Boston on October 1, 2012, with official release dates on October 15 in Europe and the following day in other countries. После воссоединения в 2010 году группа провела турне и выпустила альбом на концерте в Бостоне 1 октября 2012, с официальной датой выхода в Европе - 15 октября и через день в остальных частях света.
In 2012,operations were carried out in May and October, uncovering more than 130 cases. В 2012 году оно проводилось в мае и октябре, в результате которого выявлено более 130 фактов, связанных с торговлей людьми.
The San Francisco Call of Saturday, October 28, 1905, noted that, For the first time since she ran away from the Japanese and sought refuge in this harbor, the Russian cruiser Lena looks like a smart warship... В 1861 году капитан Де Арнауд произвел опасную разведку в тылу врага, во время которой разгадал планы южан разрезать надвое Северные Штаты. Наступление конфедератов было отбито благодаря принятым Де Арнаудом мерам.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
The tree flowers in the summer, from October to April in their native South America and from April to October in the northern hemisphere. Цветение происходит летом, с октября по апрель в родной Южной Америке и с апреля по октябрь в северном полушарии.
Doménikos Theotokópoulos (Greek: Δoμήvιkoς Θεotokόπouλoς; October 1541 - 7 April 1614), most widely known as El Greco ("The Greek"), was a painter, sculptor and architect of the Spanish Renaissance. Δoμήvιkoς Θεotokόπouλoς; 1541 - 7 апреля 1614), более известный как Эль Греко (исп. El Greco, буквально «Грек») - живописец, скульптор и архитектор эпохи Испанского Ренессанса.
On 22 October, it was reported that the detention of Ahmad Qatamesh, the longest-standing administrative detainee, had been extended for another six months, until 13 April 1996. 22 октября поступили сообщения о том, что срок задержания Ахмеда Катамеша, который дольше всех находится в заключении на основании административного права, продлен еще на шесть месяцев, до 13 апреля 1996 года.
In 1995, the Human Rights Committee is to hold its fifty-third session at Headquarters from 20 March to 7 April, its fifty-fourth session at Geneva from 10 to 28 July and its fifty-fifth session at Geneva from 16 October to 3 November. В 1995 году Комитет по правам человека должен провести свою пятьдесят третью сессию в Центральных учреждениях с 20 марта по 7 апреля, пятьдесят четвертую сессию - в Женеве с 10 по 28 июля и пятьдесят пятую сессию - в Женеве с 16 октября по 3 ноября.
In an oral settlement of 18 April 1988, the author and his wife agreed to 10 October 1988, the Court gave sole custody of the children to the mother and the author was given regular access. По устному соглашению от 18 апреля 1988 года автор и его супруга договорились о раздельном жительстве. 10 октября 1988 года суд предоставил матери исключительное право попечения о детях, а автору - право регулярного доступа к детям.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
The play was revived Off-Broadway at the Lucille Lortel Theatre in 1996, running from August 6 to October 20. Пьеса была возрождена на офф-Бродвее в театре Люсиль Лортел в 1996 году и продолжалась с 6 августа по 20 октября.
Peru 11 August 1977 3 October 1980 Перу 11 августа 1977 года 3 октября 1980 года
A resolution taking note of the report of the Constitution Review Commission and its recommendations and proposals was passed in the House of Assembly and in the Senate on August 8,200 and October 11, 2000 respectively. 8 августа 2000 года в Палате собрания и 11 октября 2000 года в Сенате было принято постановление об учете рекомендаций и предложений, содержащихся в докладе Комиссии по пересмотру Конституции.
4.5 Almost eight months later, on 31 August 1994, the application for asylum was denied in view of the lack of documentation supporting X's case. On 3 October 1994, X was notified that he must leave Spanish territory within 15 days. 4.5 31 августа 1994 года, т.е. спустя почти восемь месяцев, ходатайство о предоставлении убежища было отклонено ввиду отсутствия документации в обоснование утверждений Х. 3 октября 1994 года ему было предложено покинуть территорию Испании не позднее чем через 15 дней.
02.09.2010 The draft law on State Budget for 2011 to be submitted for consideration to the Parliament before October 1, 2010. 03.09.2010 Обзор прессы, пятница, 3 сентября, 2010 г. Агентство InfoMarket представляет: «Экономическое обозрение» Антикризисный грант для Молдовы. Комитет по международной торговле Европейского парламента 30 августа одобрил предоставление Молдове гранта ЕС в размере 90 млн.
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
At its informal consultations on 8 February, 18 February, 14 October and 12 December, the Committee continued its discussions on its draft guidelines for the de-listing of individuals and entities from its assets-freeze and transfer list. В ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся 8 февраля, 18 февраля, 14 октября и 12 декабря, Комитет продолжил обсуждение разрабатывавшегося им проекта руководящих принципов в отношении исключения физических и юридических лиц из составленного им перечня, касающегося замораживания и перевода активов.
As a result, the next two meetings of the AETR Expert Group are scheduled to take place on 31 October 2013 and on 24 February 2014 (if needed additional meetings can be planned for 2014). В результате этого следующие два совещания Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 31 октября 2013 года и 24 февраля 2014 года (при необходимости на 2014 год могут быть запланированы дополнительные заседания).
Towards that end, the facilitator and conveners held three rounds of open-ended informal consultations with States of the region in Glion, Switzerland, from 21 to 22 October 2013, from 25 to 26 November 2013, and from 4 to 5 February 2014. С этой целью координатор и организаторы провели в Глионе, Швейцария, три раунда неофициальных консультаций открытого состава с государствами региона - 21 и 22 октября 2013 года, 25 и 26 ноября 2013 года и 4 и 5 февраля 2014 года.
On 17 October 1997 the South Province Assembly issued an authorization allowing Magénine S.A. to construct a group of buildings. З апреля 1998 года власти Южной провинции обжаловали в Апелляционном административном суде Парижа решение Административного суда Нумеа от 16 февраля 1998 года. 2.7 26 февраля 1998 года власти Южной провинции выдали компании "Маженин" новое разрешение на строительство.
Pursuant to that resolution, the Working Group held its third and fourth sessions at the Palais des Nations in Geneva from 4 to 8 October 2004 and from 31 January to 11 February 2005, respectively. Во исполнение этой резолюции Группа провела свою третью сессию 4-8 октября 2004 года и свою четвертую сессию 31 января - 11 февраля во Дворце Наций в Женеве.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
He regretted that he had not had the time to delve into the question of persons detained in September and October 2001. Эксперт с сожалением отмечает, что он не располагал достаточным временем для глубокого изучения вопроса о лицах, задержанных осенью 2001 года.
Precipitation is heaviest in autumn and winter; October averages three times as much rain as does June. Осадки наиболее высоки осенью и зимой, средний уровень в октябре в три раза выше чем в июне.
Bilateral contacts on the matter between the Legal Counsel and representatives of the Permanent Mission of the Russian Federation had taken place in the autumn of 2005 and on 17 October 2006. Двусторонние контакты по этому вопросу между Юрисконсультом и представителями Постоянного представительства Российской Федерации имели место осенью 2005 года и 17 октября 2006 года.
The delegation of Sweden announced that a first workshop for the Baltic Sea subregion would be held in Vilnius from 22 to 23 October 2009, and that a second workshop would be held in autumn 2010; е) делегация Швеции заявила о том, что первое рабочее совещание для субрегиона Балтийского моря будет проведено 22-23 октября 2009 года в Вильнюсе и что второе рабочее совещание будет организовано осенью 2010 года;
On October 7, 1908, Edith Berg, the wife of the brothers' European business agent, became the first American woman passenger when she flew with Wilbur-one of many passengers who rode with him that autumn. 7 октября 1908 года Эдит Берг, жена европейского агента братьев, стала первой американкой-пассажиром самолёта, совершив полёт с Уилбуром - и одной из многих пассажиров, которые совершали с ним полёты той осенью.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
October revolution of 1917 has led to authority in Russia radical circles of masons illuminati and puritans. Октябрьская революция 1917 г. привела к власти в России радикальные круги масонов иллюминатов и пуритан.
October Prize of the City of Belgrade 1961. 1956 год - Октябрьская премия города Белграда.
The theme for this October's health fair is, "Active, healthy living and ageing". Октябрьская ярмарка здоровья в нынешнем году проходит под лозунгом "Активная, здоровая жизнь и старение".
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. 28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск.
On October 25 (on November 7), 1917 there was an October revolution. 25 октября (7 ноября) 1917 произошла Октябрьская революция.
Больше примеров...