Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
In this respect my country expects a great deal from the second Tokyo International Conference on African Development, set for October 1998. В этом отношении моя страна ожидает многого от запланированной на октябрь 1998 года второй токийской Международной конференции по развитию Африки.
Organization of a technical workshop on drought mitigation in the Balkans, Romania, October 042004 Организация технического рабочего совещания по проблемам смягчения последствий засухи на Балканах, Румыния, октябрь 2004 года
The Board, however, noted that as of October 2007, the rations management system had not yet been implemented. Вместе с тем Комиссия отметила, что по состоянию на октябрь 2007 года эта система управления снабжением пайками все еще не была внедрена.
At its eighty-fifth session (October 2006), the Committee requested Nicaragua to submit its report by 30 June 2006. На своей восемьдесят пятой сессии (октябрь 2006 года) Комитет просил Никарагуа представить свой доклад к 30 июня 2007 года.
In the period from August to October 1997, UNSCOM supervised the destruction of 325 pieces of newly identified production equipment, 125 pieces of analytical instruments and 275 tons of precursor chemicals. В период с августа по октябрь 1997 года ЮНСКОМ проконтролировала уничтожение 325 предметов вновь обнаруженного производственного оборудования, 125 аналитических инструментов и 275 тонн химических веществ-прекурсоров.
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
Pueblo Sin Fronteras did not organize the October caravan, but expressed its solidarity with it. Pueblo Sin Fronteras не организовывали Октябрьский караван, но выразили свою солидарность с ним.
Recorded Boston, October 1975. Персональная выставка, Октябрьский, 1975.
For 2011, the October rate of 16.380 has been used in the performance report, which has resulted in a reduction in requirements of $18.4 million. Применительно к 2011 году при подготовке доклада об исполнении бюджета использовался октябрьский курс в 16,380, в связи с чем объем потребностей сократился на 18,4 млн. долл. США.
The social-political crises since 1962, and particularly the crisis of October 1993, apart from causing loss of life and population displacement, destroyed a substantial proportion of human settlements. Социально-политические кризисы, с которыми страна сталкивается с 1962 года, и особенно октябрьский кризис 1993 года, помимо гибели людей и перемещения населения, разрушили значительную долю того, что было создано людьми.
2.2 The author submits that on 17 October 2006, the Oktyabrsky District Court convicted him for violating the Code of Administrative Offences and sentenced him to pay a fine of 1,550,000.00 Belarusian roubles. 2.2 Автор утверждает, что 17 октября 2006 года Октябрьский окружной суд признал его виновным в нарушении Кодекса административных правонарушений и приговорил к уплате штрафа в размере 1550000,00 белорусских рублей.
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
We acknowledge the work done by UNMIK in preparation for the October municipal elections. Мы отмечаем работу, проведенную МООНК в рамках подготовки к муниципальным выборам, намеченным на октябрь месяц.
For the month of October 1941. На октябрь месяц 41-го года.
From the beginning of 2008 and up to October of that year, Paraguayan currency increased in value in comparison with that of its principal trading partners, reaching an inter-annual rate of 17.1 per cent. С начала 2008 года по октябрь месяц наблюдалась тенденция к повышению курса парагвайской валюты по отношению к валютам его основных торговых партнеров, при этом рост в годовом исчислении оставался на уровне 17,1%.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
Cooper, Mark A.; Hawthorne, Frank C. (October 1995). Используется устаревший параметр |month= (справка) Cooper, Mark A.; Hawthorne, Frank C. (October 1995).
However fairly detailed surface features have been seen on the following moons: Banfield, Don; Murray, Norm (October 1992). Однако у некоторых спутников видны детали поверхности: Banfield, Don; Murray, Norm (October 1992).
"Searching for Madeleine", Dispatches, Channel 4, 18 October 2007, 00:08:36; for the first search being abandoned at 4:30 am: 00:09:33. «В поисках Мэдлин» Channel 4 Dispatches, 18 October 2007, 08:36; 09:36 мин. - первые поиски были прекращены в 4:30.
List of World War II conferences "The United States and the Founding of the United Nations, August 1941 - October 1945". Межсоюзнические конференции Второй мировой войны The United States and the Founding of the United Nations, August 1941 - October 1945 (неопр.).
Argue With a Tree... is the only Blue October release to feature bass guitarist Piper Skih. «Argue with a Tree...» является единственным релизом Blue October, созданным при участии бас-гитаристки Пайпер Дагнино.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
The new Government was sworn in on 24 October and on 5 December, the Constitution of Southern Sudan was adopted. 24 октября было приведено к присяге новое правительство, а 5 декабря принята Конституция Южного Судана.
The second regular session of the National Assembly for the year 2004 (6 October to 17 December 2004) will effectively start its proceedings on 19 October 2004. Вторая очередная сессия Национального собрания 2004 года (6 октября - 17 декабря 2004 года) фактически начнет работу 19 октября 2004 года.
With regard to paragraph 2 of the same section, his Government affirmed its full support for the right of peoples to self-determination in accordance with General Assembly resolutions 1514 of 14 December 1960 and 2625 of 24 October 1970. Что касается пункта 2 того же раздела, то правительство Аргентины подтверждает свою полную поддержку права на самоопределение народов в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 1514 от 14 декабря 1960 года и 2625 от 24 октября 1970 года.
Ordinance on Cross Country Traffic, of 1 December 1972 (will be partly replaced on 1 October 1999 by the Traffic Ordinance, of 17 September 1998) Указ о движении транспортных средств по бездорожью от 1 декабря 1972 года (1 октября 1999 года будет частично заменен Указом о дорожном движении от 17 сентября 1998 года)
On 2 October 1995, the Northrhine-Westphalia CDU State Party Court dismissed the first author's appeal. Его последующая апелляция была отклонена Федеральным партийным судом ХДС 18 декабря 1996 года.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
The Working Group expects that registration for the Forum will open in early September 2013, and that the provisional programme will be released by early October. Рабочая группа ожидает, что регистрация участников Форума будет открыта в начале сентября и что предварительная программа будет составлена к началу октября.
In 2014, the Reham Al-Farra Fellowship Programme, which is open to journalists and broadcasters from 33 countries, will take place in New York, from 8 September to 3 October. В 2014 году мероприятия Программы стипендий имени Рехам аль-Фарры для журналистов и работников вещания из 33 стран будет проходить в Нью-Йорке с 8 сентября по 3 октября.
According to the information brought to the attention of the Special Rapporteur, as of July 2008, there were 700 individuals still detained in relation to the events of September and October 2007. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, по состоянию на июль 2008 года 700 человек по-прежнему содержались под стражей в связи с событиями сентября и октября 2007 года.
On 6 October 2009, the Working Group, together with five other special procedures mechanisms, sent a communication concerning the operations carried out by the security forces during the demonstrations that took place in Conakry on 28 and 29 September 2009. 6 октября 2009 года Рабочая группа, вместе с пятью другими механизмами специальных процедур, направила сообщение, касающееся действий сил безопасности во время демонстраций, которые состоялись в Конакри 28 и 29 сентября 2009 года.
During the reporting period from 1 November 2005 to 31 October 2006,756 children were reported as recruited and 97 children as re-recruited. А в течение отчетного периода с 1 ноября 2006 года по 14 сентября 2007 года поступили сообщения о том, что ТОТИ завербовала 262 ребенка и повторно завербовала 32 ребенка.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
Official health structures prevented a large-scale epidemic in September and October 2006 В сентябре-октябре 2006 года официальным органам здравоохранения удалось предупредить масштабную эпидемию
In September and October 2000, eight training sessions were conducted in garment factories in Phnom Penh for 205 management personnel, union representatives, workers' delegates and workers. В сентябре-октябре 2000 года на ткацких фабриках в Пномпене было проведено восемь учебных занятий для 205 административных работников, профсоюзных деятелей, представителей трудящихся и рабочих.
The second stage was conducted in September and October 2007, after the meeting of the Expert Group, and 18 additional sets of comments were received. Консультации на втором этапе были проведены в сентябре-октябре 2007 года после совещания Группы экспертов, и в их рамках было получено 18 дополнительных наборов замечаний.
Two months later, he was in charge of the cruiser Miguel de Cervantes, on which he took part in a naval operation that entered the Bay of Biscay (Expedición al Mar Cantábrico) in September and October 1936. Два месяца спустя он стал капитаном крейсера «Мигель де Сервантес», на котором в сентябре-октябре 1936 года участвовал в операции в Бискайском заливе.
Total ozone values over Antarctica in September and October 1995 were extremely low, with the minimum values only slightly higher than the record low values observed in 1993. В сентябре-октябре 1995 года общее количество озона над Антарктикой было крайне малым, лишь незначительно превышая рекордно низкие показатели, отмеченные в 1993 году.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
The working group held one formal and five informal meetings during the period from 19 October to 24 November 2009. Рабочая группа провела с 19 октября по 24 ноября 2009 года одно официальное и пять неофициальных заседаний.
At present the MRF has 24 mayors and several hundred municipal counsellors elected in the local elections on 29 October and 12 November 1995. В настоящее время членами ДПС являются 24 мэра и несколько сот муниципальных советников, избранных в ходе выборов в местные органы 29 октября и 12 ноября 1995 года.
The best known of them are Security Council resolutions 242 of 22 November 1967 and 338 of 22 October 1973, resolutions supported by such forums as the Oslo and Madrid Conferences. Наиболее известными из них являются резолюции 242 от 22 ноября 1967 года и 338 от 22 октября 1973 года Совета Безопасности, получившие поддержку на таких форумах, как Конференции в Осло и Мадриде.
The single for "Authentic Symphony" was released on October 26, 2011, while the single for "Suisai Candy" was released on November 9, 2011. Сингл Authentic Symphony был выпущен 26 октября 2011 года, а Suisai Candy - 9 ноября 2011 года.
Construction of the third ship of project 00221 was completed this October at the JSC "Astrakhan Shipwright". The name of the ship is "Pannon Sun". 28 ноября головной сухогрузный теплоход смешанного река - море плавания DWT 5017 т проекта 01010 «Св.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
The festival was not aired live by any of the competing broadcasters, but was scheduled to be broadcast between October and November 2012. Фестиваль не транслировался в прямом эфире не одной из вещательных компаний, но планировалось, что он будет транслироваться в октябре-ноябре 2012 года.
A review by experts will take place between October and November 1998, followed by the first government review between February and April 1999. В октябре-ноябре 1998 года будет проведен экспертный обзор, после которого в феврале-апреле 1999 года будет проведен первый правительственный обзор.
During October and November a media campaign against Sonja Biserko, director of the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, resulted in demonstrations outside the NGO's office. В октябре-ноябре в результате развёрнутой в СМИ кампании против Сони Бисерко (главы Хельсинкского комитета по правам человека в Сербии) перед зданием Комитета прошли демонстрации.
During October and November, he was in Sweden to tie a couple of new partners to the office and work out optimum communication- & logistics solutions. В октябре-ноябре 2004 года Томас был в Швеции, где разрабатывал оптимальные коммуникационные и логистические решения для осуществления своей цели.
At the 5th congress of the party (October 31-November 2, 1986) SKP changed its name to Solidaritetspartiet (The Solidarity Party), and adopted a non-communist programme. На пятом съезде, проходившем в октябре-ноябре 1986 года, КПШ изменила своё название на Партию солидарности, и приняла некоммунистическую программу.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
In 1989 the Act was amended to include racial vilification provisions which came into operation on 1 October 1989. В 1989 году этот Закон был изменен, при этом в него были включены положения об оскорблениях расистского характера, которые вступили в силу 1 октября 1989 года.
In 1998, President Ernesto Zedillo, on the 30th anniversary of the Tlatelolco massacre, authorized a congressional investigation into the events of October 2. В 1998 году, в 30-ю годовщину резни в Тлателолко, президент Эрнесто Седильо разрешил конгрессу расследование событий 2 октября.
The Steering Committee held two meetings in 2005, on 14 July (by videoconference) and a face-to-face meeting in Geneva, on 17 October. З. Руководящий комитет провел в 2005 году два совещания: 14 июля в форме видеоконференции и совещание в обычном формате, состоявшееся 17 октября в Женеве.
The UNHCR Guidelines on Refugee Children, issued in 1988, are in the process of being updated and will be reviewed during the forty-fourth session of the Executive Committee (Geneva, 4-8 October 1993). В настоящее время проводится обновление принятых в 1988 году руководящих принципов УВКБ, касающихся беженцев-детей, которые будут рассмотрены на сорок четвертой сессии Исполнительного комитета (Женева, 4-8 октября 1993 года).
16 October 960 (Tentoku 4, 23rd day of the 9th month): The Imperial palace burned down, the first time it had been ravaged by fire since the capital was removed from Nara to Heian-kyō in 794. 天徳内裏歌合); 16 октября 960 год (23-й день 9-й луны 4-го года Тэнтоку) - сгорел императорский дворец, впервые после переноса столицы из Нары в Киото в 794 году.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
Kazakhstan ratified the Convention domestically on 21 October 2000 and became a Party on 11 April 2001. Казахстан ратифицировал Конвенцию 21 октября 2000 года и стал Стороной этой Конвенции 11 апреля 2001 года.
After the recording of two albums, Rough and Ready (October 1971) and Jeff Beck Group (July 1972), the band fell apart. С апреля 1970 года он был занят работой с престижной группой того времени The Jeff Beck Group; после записи двух альбомов, «Rough and Ready» (октябрь 1971) и «Jeff Beck Group» (июль 1972), группа распалась.
The situation in Burundi (25 October 1993; 24 April 2008) Положение в Бурунди (25 октября 1993 года; 24 апреля 2008 года)
However, between April and October of last year, several clashes erupted between "Puntland" and "Somaliland" forces which resulted in an estimated thirty deaths and raised tensions over the disputed territories which had been dormant for sometime. Однако в период с апреля по октябрь прошлого года между силами "Пунтленда" и "Сомалиленда" вспыхнул ряд столкновений, что, по оценкам, привело к гибели тридцати человек и усилило напряженность по поводу спорных территорий, которая некоторое время не проявлялась.
At its 8th meeting, on 30 August 2007, the Preparatory Committee decided without a vote that its first substantive session shall be held in Geneva from 21 April to 2 May 2008 and that its second substantive session shall be held from 6 to 17 October 2008. На 8-м заседании 30 августа 2007 года Подготовительный комитет постановил без голосования, что его первая основная сессия состоится в Женеве 21 апреля - 2 мая 2008 года и что его вторая основная сессия состоится 6-17 октября 2008 года .
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
The High Commissioner for Human Rights raised these matters in two letters to President Tudjman on 18 August and 2 October 1995. Верховный комиссар по правам человека затронул эти вопросы в двух письмах на имя президента Туджмана - от 18 августа и 2 октября 1995 года.
The Republic of Haiti is a party to the Final Act of the Second International Peace Conference, signed at The Hague on 18 October 1907 and ratified on 23 August 1909. Республика Гаити является участницей Заключительного акта второй Международной конференции мира, подписанного 18 октября 1907 года в Гааге и ратифицированного 23 августа 1909 года.
Although applications for such visas had been submitted on 19 August 2002, the United States Mission had not confirmed receipt until 11 October 2002, by which time the two delegates had missed a significant portion of the session. Хотя заявки на визы были представлены 19 августа 2002 года, представительство Соединенных Штатов не подтверждало их получение до 11 октября 2002 года, а к этому времени указанные два члена делегации Кубы уже пропустили значительную часть сессии.
On 17 November 2009, the author confirms that on 26 August 2009 he was indicted anew. On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. 17 ноября 2009 года автор подтвердил, что 26 августа 2009 года ему было заново предъявлено обвинение. 9 октября 2009 года органы прокуратуры отклонили ходатайство автора об отмене этого обвинения.
The Special Representative undertook her first visit, to Kyrgyzstan, from 30 July to 4 August 2001 and the second, to Colombia, from 23 to 31 October 2001. Она предприняла первую поездку в Кыргызстан (30 июля - 4 августа 2001 года), а вторую - в Колумбию (23-31 октября 2001 года).
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
James Edwin Webb (October 7, 1906 - March 27, 1992) was an American government official who served as the second administrator of NASA from February 14, 1961 to October 7, 1968. Джеймс Эдвин Уэбб (7 октября 1906 (1906-10-07) - 27 марта 1992) - американский государственный служащий, который в период с 14 февраля 1961 по 7 октября 1968 годов был руководителем НАСА.
In early October 2005, the Government announced that municipal elections would be held on 8 February 2006 and parliamentary elections by April 2007. В начале октября 2005 года правительство объявило о том, что 8 февраля 2005 года состоятся муниципальные выборы, а к апрелю 2007 года следует ожидать проведения парламентских выборов.
They were, however, also responsible for the kidnapping of a French national in El Geneina, Western Darfur, on 22 October 2009 and the attack on a convoy of Pakistani UNAMID peacekeepers on 16 February 2010 in Nyala, Southern Darfur. Они, однако, также несут ответственность за похищение французского гражданина в Эль-Генейне, Западный Дарфур, 22 октября 2009 года и нападение на автоколонну пакистанских миротворцев ЮНАМИД 16 февраля 2010 года в Ньяле, Южный Дарфур.
The expert from GTB shortly reported on the results of the fifth and sixth AFS informal meetings, held in Bonn from 28 to 30 October 2003 Эксперт от БРГ кратко проинформировал GRE об итогах пятого и шестого неофициальных совещаний по РСПО, состоявшихся в Бонне 28-30 октября 2003 года и 17-19 февраля 2004 года.
Signed by Morocco on 12 October 2001. Morocco has also succeeded to, ratified or acceded to 11 conventions and protocols indirectly related to terrorism. К этим конвенциям и протоколам относятся: Международная конвенция по опиуму, принятая 12 февраля 1925 года в Женеве. Марокко уведомило о признании этой конвенции в порядке правопреемства 7 ноября 1956 года.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
After the October Revolution, Soviet power in the city was established in the autumn of 1917. После Октябрьской революции советская власть установилась в городе осенью 1917 года.
Tentative arrangements have been made for two weeks of conference services in Vienna, in the autumn of 2009 (from 28 September to 9 October 2009). Приняты предварительные меры по организации двухнедельного конференционного обслуживания в Вене осенью 2009 года (с 27 сентября по 9 октября 2009 года).
Between autumn 1995 and October 1998, some 194,000 refugees and displaced persons had returned to Croatia, and over 110,000 persons were still waiting to return. В период между осенью 1995 года и октябрем 1998 года в Хорватии вновь расселились около 194000 беженцев и перемещенных лиц, и в стране также находятся более 110000 человек, ожидающих возвращения.
On October 7, 1908, Edith Berg, the wife of the brothers' European business agent, became the first American woman passenger when she flew with Wilbur-one of many passengers who rode with him that autumn. 7 октября 1908 года Эдит Берг, жена европейского агента братьев, стала первой американкой-пассажиром самолёта, совершив полёт с Уилбуром - и одной из многих пассажиров, которые совершали с ним полёты той осенью.
In September and October, the beechwood slopes turn red and the high poloniny (mountain meadows) are even more colourful. The Bieszczady region is the only location in Poland where such a large area has returned to its primaeval state and natural balance. Осенью хороши также Бещады - горная система в Восточных Карпатах, где в сентябре и октябре поросшие буковыми деревьями склоны становятся багряными, а высокогорные луга становятся похожими на палитру художника.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
According to Bolshevist theory, the October Revolution became a symbol of a victory of the world proletariat. Согласно большевистской теории, Октябрьская революция стала символом победы мирового пролетариата.
Thousands and thousands of Parisians visiting the Soviet Pavilion were deeply impressed by the art of the minor nationalities of the Soviet Far North, to whom the October Revolution had given a new lease of life. Тысячи и тысячи парижан при посещении советского павильона были глубоко впечатлены искусством малочисленных национальностей Советского Крайнего Севера, которым Октябрьская революция дала новую жизнь.
The October Revolution (also known as the Bolshevik Revolution) overthrew the tsarist autocracy and resulted finally in the establishment of Soviet power under the control of the Bolshevik party. Октябрьская революция (так же известная как Большевистская революция) свергла царскую монархию и окончательно установила советскую власть под руководством партии большевиков.
As the October Revolution reshaped the East radically different than the one in the imagination of imperialism, the Great Depression marked the ultimate collapse of British colonial imperialism. Если Октябрьская революция придала Востоку новую форму, радикально отличную от той, которую представлял себе империализм, то Великая депрессия отметила окончательный крах британского колониального империализма.
The Great Socialist Revolution of October had the merit of breaking the ice, of showing the way. It opened the epoch of transition from capitalism to communism. Великая Октябрьская социалистическая революция указала нам правильный курс и положила начало эпохе перехода от капитализма к коммунизму.
Больше примеров...