Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
It's like winter, and it's only October. Будто зима, а ещё только октябрь.
The recruitment of best practices officers in ONUB, MINUSTAH and UNOCI was under way by October 2004. По состоянию на октябрь 2004 года принимались меры по заполнению должностей сотрудников по передовой практике в ОНЮБ, МООНСГ и ОООНКИ.
The majority of the items detailed on the list are supported by a copy of the original purchase invoice together with air waybills and other transit documentation dated between June 1988 and October 1989. В отношении большей части имущества, указанной в списке, представлена копия оригинала закупочного счета с воздушными транспортными накладными и другая транзитная документация за период с июня 1988 года по октябрь 1989 года.
Under the African Development Forum IV (October 2004), in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime; financed under the regular budget. Приурочено к четвертому Африканскому форуму развития (октябрь 2004 года), в координации с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; финансируется за счет регулярного бюджета.
Over 800 of them from 43 countries had died in the service of the everyone knew, many more had died or been seriously injured between January 1992 and October 1993. Из них более 800 человек из 43 стран погибли при исполнении своих обязанностей и, как известно, с января 1992 года по октябрь 1993 года погибли или получили тяжелые ранения и еще многие другие.
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
What's that phrase again? "October surprise." Повтори-ка ту фразу. "Октябрьский сюрприз"
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
"The October Detective"? "Октябрьский детектив"?
"The Security Council looks forward to receiving the Secretary-General's October report focusing on the transition and post-independence periods." Совет Безопасности рассчитывает получить октябрьский доклад Генерального секретаря с подробной информацией о переходном этапе и этапе после обретения независимости».
The second referendum was held on 6 October on abolishing the tax on alcoholic drinks. Октябрьский референдум касался отмены налога на алкогольные напитки.
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
For the month of October 1941. На октябрь месяц 41-го года.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
Windows 10 October 2018 Update (Version 1809) Includes WDDM 2.5. Windows 10 October 2018 Update (версия 1809) включает в себя поддержку WDDM 2.5.
October Rust is the fourth studio album by Type O Negative. October Rust - четвёртый студийный альбом американской дум/готик-метал-группы Type O Negative.
In 1981, leading up to the October Tour, Evans came very close to leaving U2 for religious reasons, but he decided to stay. В 1981 году, готовясь к турне в поддержку альбома October, Эдж был очень близок к уходу из U2 по религиозным мотивам, но склонился к решению остаться.
NME called it "some kind of love song" and found musical and lyrical symmetry between the song and the group's 1981 album October. NME назвал его «стоящей песней о любви» и отметил музыкальную и текстовую симметрии между песней и альбомом группы October.
The track listing consists of several new songs, as well as songs that Blue October and 5591 have performed live. Список песен состоит из нескольких новых композиций, а также некоторых песен, которые Blue October и 5591 исполняли ранее на концертах.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
However, it is suggested that the next review cover the period from 1 October 2012 to 31 December 2013. При этом, однако, предлагается, чтобы следующий обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах охватывал период с 1 октября 2012 года по 31 декабря 2013 года.
Despite the existing gender pay gap, CITE only received 15 complaints related with gender pay gap between December 2008 and October 2012. Несмотря на существующий гендерный разрыв в оплате, КРВТЗ получила в период с декабря 2008 года по октябрь 2012 года лишь 15 жалоб в связи с таким разрывом в оплате.
The aircraft's first flight was on 27 October 1979, and it entered service with the Royal Air Force (RAF) in 1986. Первый полёт самолёт выполнил 28 декабря 1967 года, а в 1969 году вошёл в эксплуатацию ВВС Великобритании.
An exhibition entitled "Art of Mathura" was opened at Tokyo National Museum, Japan for a period of one and a half month starting from the end of October to mid December, 2002. С конца октября по середину декабря 2002 года в Токийском национальном музее (Япония) была организована полуторамесячная выставка под названием "Искусство Матхуры".
On 15 December 1994, it was reported that some 1,000 Hamas activists and their collaborators had been arrested by the GSS since the Tel Aviv bus bombing on 19 October 1994. (Ha'aretz, 15 December 1994) 15 декабря 1994 года сообщалось о том, что СОБ арестовала после взрыва автобуса в Тель-Авиве 19 октября 1994 года около 1000 активистов "Хамаса" и их пособников. ("Гаарец", 15 декабря 1994 года)
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
Next meetings of the Bureau: France (8-10 July) and Canada (30 September to 4 October). Следующие совещания Бюро: Франция (8-10 июля) и Канада (30 сентября - 4 октября).
However, the new Provisional Government, formed on September 25 (October 8), changed it composition; representatives of the so-called qualifying organizations and institutions (cadet parties, business associations, etc.) were also included in the Pre-Parliament. Однако новое коалиционное Временное правительство, образованное 25 сентября (8 октября) изменило его состав; в Предпарламент включались также представители так называемых цензовых организаций и учреждений (партии кадетов, торгово-промышленных объединений и др.).
Upon the request of France, the Secretary-General of the United Nations, as the depositary of the Convention, has established a Group of Governmental Experts to prepare a review conference, which will be held at Vienna from 25 September to 13 October 1995. По просьбе Франции Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций как депозитарий Конвенции учредил Группу правительственных экспертов для подготовки Конференции по обзору действий, которая состоится в период с 25 сентября по 13 октября 1995 года в Вене.
On 30 September, the Council adopted resolution 2010 (2011), in which it authorized the States members of the African Union to maintain the deployment of AMISOM until 31 October 2012, and requested the Union to increase its force strength to 12,000 personnel. 30 сентября Совет принял резолюцию 2010 (2011), в которой уполномочил государства - члены Африканского союза поддержать развертывание АМИСОМ до 31 октября 2012 года и просил Союз увеличить ее численность до 12000 человек.
Welcoming the efforts of the Chair of the ICGLR in convening the Extraordinary Summits of 15 July 2012, 7-8 August 2012, 8 September 2012 and 8 October 2012 to address the situation in Eastern DRC, приветствуя усилия Председателя МКРВО по созыву внеочередных саммитов 15 июля 2012 года, 7 - 8 августа 2012 года, 8 сентября 2012 года и 8 октября 2012 года для рассмотрения ситуации на востоке ДРК,
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
The first question - the combat against terrorism - was the object of a comprehensive review by the United Nations in September and October 2001. Первый вопрос, касающийся борьбы с терроризмом, был всесторонне рассмотрен Организацией Объединенных Наций в сентябре-октябре 2001 года.
The official release of La Grasa de las Capitales held in great number of functions in September and October 1979 in Buenos Aires Auditorium (Ex - Kraft). Концерты, посвященные презентации альбома La Grasa de las Capitales прошли в сентябре-октябре 1979 в Buenos Aires Auditorium (экс - Kraft).
The Commission agreed that a joint survey on this species, using the vessels "Oca Balda" and "Dorada", designed and supervised by the Scientific Subcommittee would take place in September and October of 2002 to assess the southern blue whiting biomass comprehensively. Комиссия пришла к соглашению о проведении в сентябре-октябре 2002 года совместного обследования этого вида на основе использования судов «Ока Бальда» и «Дорада», подготовленного Научным подкомитетом и осуществляемого под его руководством, для комплексной оценки запасов нерестящейся южной путассы.
UNFPA helped organize a round table to discuss the impact of HIV/AIDS on population policies and programmes, which was held at Berlin in September/ October 1993 under the auspices of the Policy Development Forum of the German Foundation for International Development. ЮНФПА оказывал содействие в организации совещания за "круглым столом" с целью обсуждения последствий ВИЧ/СПИДа для политики и программ в области народонаселения, которое состоялось в Берлине в сентябре-октябре 1993 года под эгидой Форума по разработке политики Немецкого фонда международного развития.
The aircraft operated 13 Gadir flights to Darfur from September through October 2006, and remained in use for Gadir flights in April 2007, according to Khartoum International Airport logbooks. В сентябре-октябре 2006 года самолет совершил 13 рейсов в Дарфур с позывными сигналами «Гадир», и, по записям полетных журналов Хартумского международного аэропорта, он продолжал использоваться для полетов с позывными сигналами «Гадир» в апреле 2007 года.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
Further names were subsequently added to the proscribed list on 17 October and 9 November 2001. Затем данный перечень дважды - 17 октября и 9 ноября 2001 года - дополнялся.
Revised apportionment 1 November 1992 to 31 October 1993 за период с 1 ноября 1992 года по 31 октября 1993 года
Projects development and implementation, Almaty, 7-13 October 2003 and 10-11 November 2003 Разработка и осуществление проектов, Алма-Ата, 7-13 октября 2003 года и 10-11 ноября 2003 года.
From September 20th to October 15th, Irina was taking the medication that expired more than a year before. Постановление суда действует в течение 12 месяцев с момента вступления в силу решения ГАОСЗ (VOAVA) от 26 ноября 2008 года.
It was estimated that the total contingent strength of all three operations would be reduced to 34,822 by 31 October 1995, 26,527 by 30 November 1995 and 25,995 by 31 December 1995. Предполагалось, что общая численность войск всех трех операций будет сокращена до 34822 человек к 31 октября 1995 года, 26527 человек к 30 ноября 1995 года и 25995 человек к 31 декабря 1995 года.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
These documents will be presented at a series of regional meetings to be held during October and November 1998. Эти документы будут представлены на региональных совещаниях, которые состоятся в октябре-ноябре 1998 года.
Over the past five years, the major contributor has made a large payment, equivalent to most of its current year's assessment, during the month of October or November. На протяжении последних пяти лет главный плательщик производил крупные выплаты, эквивалентные большей части его взноса за текущий год, в октябре-ноябре.
The play ran at the Arts Theatre between October and November 2007 and featured Bathurst interacting with other characters projected onto a screen behind him. Спектакль шёл в Артс-театре в октябре-ноябре 2007 года; в спектакле Батерст в образе Алекса взаимодействовал с другими персонажами, которых проецировали на экран позади него.
During October and November a media campaign against Sonja Biserko, director of the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, resulted in demonstrations outside the NGO's office. В октябре-ноябре в результате развёрнутой в СМИ кампании против Сони Бисерко (главы Хельсинкского комитета по правам человека в Сербии) перед зданием Комитета прошли демонстрации.
Cream held sell-out events at Nation - typically three per year, at Easter, October(for their annual birthday bash) and Boxing night. Сгёам по-прежнему З раза в год проводит распродажи в Nation: на Пасху, в октябре-ноябре (в свой день рождения) и в ночь подарков.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
On 24 October, the Office of the President of Sierra Leone issued a statement announcing the establishment of a Constitutional Review Commission with a mandate to bring the Constitution adopted in 1991 into conformity with the new political, social and economic realities in the country. 24 октября канцелярия президента Сьерра-Леоне опубликовала заявление, извещавшее об учреждении комиссии по пересмотру конституции, цель которой - привести принятую в 1991 году конституцию в соответствие с новыми политическими, социальными и экономическими условиями в стране.
Since the General Assembly designated 1999 the International Year of Older Persons (see its resolution 47/5 of 16 October 1992), preparations for the Year have provided a focus for activities on ageing within the United Nations system. После того как Генеральная Ассамблея провозгласила 1999 год Международным годом пожилых людей (см. резолюцию 47/5, принятую 16 октября 1992 года), подготовка к этому году позволила системе Организации Объединенных Наций сконцентрировать свое внимание на мероприятиях, касающихся процесса старения.
This year, Ukraine participated in the Reykjavik Conference on Responsible Fisheries in the Marine Ecosystem held from 1 to 4 October 2001, where we once again emphasized the importance of scientific research of marine ecosystems for responsible fisheries. В этом году Украина участвовала в Рейкьявикской конференции по вопросам ответственного рыболовства и морской экосистемы, состоявшейся 1 - 4 октября 2001 года, где мы вновь подчеркнули значение научного исследования морских экосистем в целях обеспечения ответственного рыболовства.
MTR re-proposed the line in 1993, and the plan was approved by the Hong Kong Executive Council on 20 October 1998. В 1993 году MTR Corporation повторно предложила проект линии Чёнкуаньоу, который правительство одобрило 20 октября 1998 года.
The 14th international Tashkent tourism fair "Tourism on the Great Silk Road" started on 16 October in the capital of Uzbekistan. В нынешнем году жители города также достойно встречают эту замечательную дату.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
This programme will run every year from April to October. Эта программа будет проходить каждый год с апреля по октябрь.
To date, the UNFIP Advisory Board has held four meetings (27 April, 10 July, 1 September and 19 October 1998). На сегодняшний день Консультативный совет ФМПООН провел четыре заседания (27 апреля, 10 июля, 1 сентября и 19 октября 1998 года).
On 3 October 2001 the Pest Central District Court convicted L. F. on one count of assault committed on 22 April 1999 and sentenced him to a fine of 60,000 Hungarian forints. З октября 2001 года Центральный районный суд Пешта осудил Л.Ф. за совершение нападения 22 апреля 1999 года и назначил ему наказание в виде штрафа в размере 60000 венгерских форинтов.
2.3 On 7 October 2009, the Supreme Court dismissed the author's application for a supervisory review of the court decisions of 27 March and 22 April 2009. 2.3 7 октября 2009 года Верховный суд отклонил ходатайство автора о пересмотре в порядке надзора судебных решений от 27 марта и 22 апреля 2009 года.
In a letter dated 19 April 1994, the Government of Korea informed the Special Rapporteur that it had already submitted its observations on the case of Mr. Hwang Sok-yong to the Working Group on Arbitrary Detention, on 20 October 1993. В письме от 19 апреля 1994 года правительство Кореи уведомило Специального докладчика о том, что 20 октября 1993 года оно уже представило свои замечания по делу Ванга Сок-Йонга Рабочей группе по вопросу о произвольных задержаниях.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
She resigned from this position on 30 October 2006 for personal reasons. 30 августа 2016 года ушла в отставку по личным причинам.
Two volumes of a manga anthology titled Kud Wafter Comic Anthology were released by Ichijinsha between August and October 2010. Антология манги Kud Wafter Comic Anthology в двух томах была выпущена издательством Ichijinsha в период с августа по октябрь 2010 года.
After extensive consultations in the aftermath of the October 1999 and June 2000 hostage-taking incidents in the upper Kodori Valley, the Government of Georgia assured UNOMIG in early August that the necessary security conditions now existed to resume helicopter patrolling of the valley. По завершении продолжительных консультаций, проведенных после инцидентов с захватом заложников в северной части Кодорского ущелья в октябре 1999 года и в июне 2000 года, правительство Грузии в начале августа заверило МООННГ в том, что для возобновления патрулирования ущелья с помощью вертолетов созданы необходимые условия безопасности.
The timetable foresaw the cantonment of the various armed forces in July and August 2003, followed by their disarmament and demobilization from August to September and their reintegration during September and October 2003. Согласно графику, расквартирование личного состава различных подразделений должно было произойти в июле и августе 2003 года, затем должно было последовать их разоружение и демобилизация в период с августа по сентябрь с дальнейшей реинтеграцией в сентябре и октябре 2003 года.
On August 1, 2012, it was announced that Lindsey McKeon would play Suzanne in a recurring role, as well as rapper Sam Adams to guest star as himself in an October episode. 1 августа было объявлено, что Линдси МакКеон сыграет роль некой Сьюзанн, а рэпер Сэм Адамс появится в гостевой роли в одном из октябрьских эпизодов.
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
Apportionment 1 October 1994 to 28 February 1995 (resolution 49/229) Ассигнования 1 октября 1994 года-28 февраля 1995 года (резо-люция 49/229)
In Gbadolite, MLC hastily organized the trial of the presumed perpetrators of the massive human rights violations committed between October and December 2002. В Гбадолите ДОК в спешном порядке организовала процесс над лицами, которых обвиняют в массовых нарушениях прав человека, совершенных в период с октября по декабрь 2002 года, и 18 февраля 2003 года военный совет вынес 19 приговоров; предъявленные обвинения не отражают всей тяжести совершенных злодеяний.
In 1914, the two brothers entered the war, resulting in a "short and extremely chaotic" presidency for Oreste from February 8 to October 29 of that year. 1914 оба брата перешли к активным действиям, что привело к короткому президентскому сроку для Ореста с февраля по октябрь того же года.
Between January and October 2012118,800 Ukrainian tourists visited the Holy Land, which is 51% more than a similar figure in 2010, before the removal of the visa regime on February 9, 2011. На Земле Обетованной с января по октябрь 2012 года побывали 118,8 тыс. украинских туристов, что на 51% больше аналогичного показателя 2010 года, до отмены виз 9 февраля 2011 года.
The Department of Social Welfare established the Centre for Women Care (Twantay) on 5 October, 2002, and the Centre for Women Care (Mandalay) on 5 February, 2005, for their rehabilitation. Департамент социального обеспечения 5 октября 2002 года открыл центр по содержанию женщин в Туанте, а 5 февраля 2005 года - центр по содержанию женщин в Мандалае, которые занимаются их реабилитацией.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
After the October Revolution, Soviet power in the city was established in the autumn of 1917. После Октябрьской революции советская власть установилась в городе осенью 1917 года.
Tentative arrangements have been made for two weeks of conference services in Vienna, in the autumn of 2009 (from 28 September to 9 October 2009). Приняты предварительные меры по организации двухнедельного конференционного обслуживания в Вене осенью 2009 года (с 27 сентября по 9 октября 2009 года).
The Citroën BX was announced in June 1982, but its commercial life really only began in the Autumn of that year, with a Paris presentation on 2 October 1982 under the Eiffel Tower. Citroën BX был представлен в июне 1982 года, продажи началась осенью этого года, с презентацией в Париже, прошедшей 2 октября 1982 года под Эйфелевой башней.
That autumn, on 19 October, he finally found success with his tragedy Clovis, at the Théâtre-Français. Осенью, 1820 года, 19 октября, он наконец имел успех с его трагедией «Кловис» во Французском театре.
Oracle announced the Oracle Big Data Appliance on October 3, 2011 at Oracle OpenWorld. Комплекс был представлен на ежегодной выставке Oracle OpenWorld осенью 2011 года вместе с комплексом обработки в парадигме «больших данных» Big Data Appliance.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
The theme for this October's health fair is, "Active, healthy living and ageing". Октябрьская ярмарка здоровья в нынешнем году проходит под лозунгом "Активная, здоровая жизнь и старение".
VR Ltd and Russian October Railways are planning to begin the traffic of high-speed trains between Helsinki and St. Petersburg. Компания ЖДФ и Октябрьская железная дорога России планируют приступить к эксплуатации высокоскоростных составов по маршруту Хельсинки - Санкт-Петербург и обратно.
Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism: the October revolution of 1917 and the Great Patriotic War of 1941-1945, which turned the USSR and Russia into a great world power. Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма: Октябрьская Революция 1917 г. и Великая Отечественная Война 1941-1945 гг., они сделали СССР и Россию великой мировой державой.
Aleneva is a settlement of Russian Old Believers whose ancestors settled in Woodburn, Oregon, after the October Revolution forced them out of Russia. Аленева известна как поселение староверов, чьи предки поселились в Вудберне в штате Орегон, после того как Октябрьская революция изгнала их из России.
October 1, 2003, the road became part of Russian Railways company. 1 октября 2003 года Октябрьская железная дорога стала филиалом ОАО «Российские железные дороги».
Больше примеров...