Английский - русский
Перевод слова Objector

Перевод objector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возражающего против (примеров 4)
The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. Конкретное упоминание об отказе от военной службы по соображениям совести в этом пункте является уместным, поскольку у лица, возражающего против военной службы по своим убеждениям, нет иного пути для выражения возражения, кроме как отказаться от несения военной службы.
Denial of conscientious objector status may be appealed, first to the district Selective Service Board, and ultimately to the federal court system. Отказ в признании статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может быть оспорен сначала в военном совете по вопросам селективной службы вплоть до федеральных судов, выступающих в качестве последней инстанции.
Honest disagreement with the theology of one's chosen church is not a bar to conscientious objector status. Честное признание несогласия со взглядами той или иной соответствующей церкви не является препятствием для признания статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям.
According to applicable regulations, a member wishing to claim conscientious objector status may make application to his or her commander for either administrative discharge or change to non-combatant status. Согласно действующим правилам, военнослужащий, желающий представить ходатайство о предоставлении ему статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может обращаться к своему начальнику с целью административного увольнения или перевода в категорию некомбатантов.
Больше примеров...
Убеждениям (примеров 12)
I'm going to be a "conscientious objector". Я откажусь по политическим убеждениям.
The right to be a conscientious objector, as laid down by law, shall be guaranteed. Гарантируется право на отказ от военной службы по убеждениям совести согласно закону.
You see, Private Doss is a conscientious objector. Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
The defendant's rights as a conscientious objector are protected by an Act of Congress and he cannot be compelled to waive those rights. Права подзащитного как отказника по убеждениям, защищены Актом Конгресса, и никто не вправе принуждать его отказаться от своих прав.
(c) If the objector is found to be a genuine conscientious objector to be allowed to serve in alternative non-military service for a longer period than normal service; с) если лицо признано действительно лицом, отказывающимся нести военную службу по убеждениям совести, ему должно быть позволено нести альтернативную невоенную службу в течение периода большей продолжительности, чем срок обычной службы;
Больше примеров...
Отказывающееся (примеров 7)
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. Согласно утверждению адвоката, лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, не получает от своей службы каких-либо выгод.
A conscientious objector now has the right of appeal against decisions relating to his conditions of service, such as disciplinary punishment, to a court instead of an administrative authority. В настоящее время лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, имеет право обжаловать решения, касающиеся условий службы, например дисциплинарные взыскания, не в административной инстанции, а в суде.
In section 2 of the same act it is laid down that a conscientious objector shall perform service in activities which are important for the society in time of military preparedness and war. В разделе 2 того же закона говорится, что лицо, отказывающееся от несения службы по соображениям совести, несет службу в областях, являющихся важными для общества в период подготовки к военным действиям или войны.
8.10. The State party submits that the author of the present communication has not at all been discriminated on the basis of his choice to perform national service as a conscientious objector. 8.10 Государство-участник заявляет, что автор настоящего сообщения не подвергался никакой дискриминации на том основании, что он предпочел проходить национальную службу как лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести.
A State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Государство может при желании обязать лицо, отказывающееся от военной службы, нести альтернативную гражданскую службу вне военной сферы и не под военным командованием.
Больше примеров...
Возражающая (примеров 3)
Third report: particular topics, such as the 'persistent objector', with draft conclusions or guidelines. Третий доклад: особые темы, такие как "последовательно возражающая сторона", с проектом выводов или руководящих указаний.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
And, lastly, a reservation may be the means by which a "persistent objector" manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a rule which cannot be invoked against it under general international law. наконец, оговорка может быть тем средством, с помощью которого "последовательно возражающая сторона" настаивает на своем возражении: возражающая сторона может, безусловно, отказаться применять в рамках договора такую норму, которая не налагает на нее обязательств в соответствии с общим международным правом.
Больше примеров...
Соображениям совести (примеров 118)
All education and service for a conscientious objector take place at civil institutions and in their management. Все виды обучения и службы для лиц, отказывающихся от воинской службы по соображениям совести, проходят в гражданских учреждениях и в их руководящих органах.
objector status 29 - 31 9 по соображениям совести 29-31 11
Moreover, and contrary to the information provided by the source, Noam Bahat appeared before the Advisory Committee on 7 October 2002, and was found not to be a conscientious objector. Кроме того, вопреки информации, представленной источником, Ноам Бахат был заслушан Консультативным комитетом 7 октября 2002 года и признан не являющимся лицом, отказывающимся от военной службы по соображениям совести.
H. Application for conscientious objector status 34 - 36 11 по соображениям совести 34 - 36 16
If a military draft is instituted, classification will resume and a registrant who has been ordered for induction will be given an opportunity at that time to make a claim for classification as a conscientious objector. В случае восстановления системы обязательной воинской повинности будет восстановлена и система классификации, и регистрирующееся лицо, получившее извещение о призыве, будет иметь возможность обратиться с ходатайством о предоставлении ему статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
Больше примеров...
Отказник (примеров 7)
Marko surrendered to Coalition forces as a "conscientious objector" 18 months before the beginning of the series. Марко сдался коалиционным силам как «отказник от военной службы» за 18 месяцев до начала истории.
For this conscientious objector Mark Kovner gave his empty apartment, and passed through Babonyshev Elena Bonner invitation Andrei Dmitrievich at Shrovetide pancakes. Для этого отказник Марк Ковнер предоставил свою пустующую квартиру, а Бабёнышев передал через Елену Боннэр приглашение Андрею Дмитриевичу на масленичные блины.
You're a conscientious objector, and you joined the Army? Ты отказник, и при этом записался?
Well, you a peculiar conscientious objector. Знаете, вы странный отказник.
You see, Private Doss is a conscientious objector. Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
Больше примеров...
Отказника (примеров 8)
I remember something that struck me when I was an objector from military service in Norway at the age of 25. Я помню то, что поразило меня, когда я был отказника от военной службы в Норвегии в возрасте 25 лет.
The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. Комитет настоятельно призывает государство-участника внести в законодательство поправки относительно лиц, отказывающихся нести воинскую повинность по религиозным или иным убеждениям, с тем чтобы каждый человек, который желает ходатайствовать о получении статуса отказника, мог делать это в любое время - до или после призыва в вооруженные силы.
The Constitutional Court (see paragraph 2.7, supra) would limit the right to freedom of conscience to a mere right to request the State to consider and protect the objector's right "if possible". Конституционный суд (см. пункт 2.7 выше) ограничил бы право на свободу совести только правом просить государство "по возможности" учитывать и защищать право отказника.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
It alleged that for those serving in the United States armed forces, gaining recognition of conscientious objector status could take over two years, and that some unrecognized conscientious objectors consequently went absent without leave. Оно заявило, что для лиц, служащих в вооруженных силах Соединенных Штатов, получение статуса отказника по соображениям совести может занимать более двух лет и, как следствие, некоторые лица, так и не добившиеся признания их права на сознательный отказ, оставляют службу без разрешения.
Больше примеров...
Возражающая сторона (примеров 3)
Third report: particular topics, such as the 'persistent objector', with draft conclusions or guidelines. Третий доклад: особые темы, такие как "последовательно возражающая сторона", с проектом выводов или руководящих указаний.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
And, lastly, a reservation may be the means by which a "persistent objector" manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a rule which cannot be invoked against it under general international law. наконец, оговорка может быть тем средством, с помощью которого "последовательно возражающая сторона" настаивает на своем возражении: возражающая сторона может, безусловно, отказаться применять в рамках договора такую норму, которая не налагает на нее обязательств в соответствии с общим международным правом.
Больше примеров...
Отказывающегося (примеров 50)
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. Таким образом, министр обороны может отказать в удовлетворении ходатайства, и никакого автоматического права на получение статуса лица, отказывающегося от военной службы
EBCO made similar recommendations and added that information on the status of conscientious objector and the means of obtaining such status should be readily available to all those liable to be conscripted to the armed forces. ЕБОС вынесло аналогичные рекомендации и добавило, что информация о статусе лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и о порядке получения такого статуса должна беспрепятственно предоставляться всем тем, кто подлежит зачислению в вооруженные силы.
The Committee takes note of the fact that the law makes no provision for the status of conscientious objector to military service, which may legitimately be claimed under article 18 of the Covenant. Комитет принимает к сведению тот факт, что закон не предусматривает статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, на что можно правомерно претендовать по статье 18 Пакта.
As a consequence of the rejection of his claim for recognition as a conscientious objector the author's refusal to perform military duty made him liable to be charged with a criminal offence. Как следствие отклонения требований автора о признании его в качестве лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, отказ автора исполнять военные обязанности стал основанием для обвинения его в совершении уголовного правонарушения.
It has been reported that at least one Latin American country, Paraguay, has a system that requires only swearing a personal declaration to be recognized as a conscientious objector. По имеющейся информации, по крайней мере в одной латиноамериканской стране - Парагвае - действует система, при которой для получения статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, достаточно личного заявления под присягой по этому поводуЗЗ.
Больше примеров...
Отказчика (примеров 2)
On 20 May, conscientious objector Lazaros Petromelidis was sentenced in his absence to three years' imprisonment on two charges of insubordination by the Naval Court of Piraeus. 20 мая Военно-морской суд города Пирей заочно приговорил сознательного отказчика от военной службы Лазароса Петромелидиса к трём годам лишения свободы, признав виновным в неподчинении приказам по двум пунктам обвинения.
In a continuing pattern of harassment of conscientious objectors, a fifth attempt to arrest conscientious objector Dimitris Sotiropoulos, board member of the Association of Greek Conscientious Objectors, was made in May. На фоне постоянного преследования сознательных отказчиков в мае была предпринята пятая попытка арестовать сознательного отказчика, члена совета Ассоциации сознательных отказчиков Греции Димитриса Сотиропулоса.
Больше примеров...
Возражающей стороны (примеров 3)
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны.
Satisfying such requirements, and recognizing the "persistent objector" rule, were critical to give effect to a basic principle of international law, namely that States generally could not be bound to legal obligations without their consent. Удовлетворение этих требований и признание нормы «последовательно возражающей стороны» имеют решающее значение для претворения в жизнь одного из основополагающих принципов международного права, а именно: государства, как правило, не могут быть связаны правовыми обязательствами без их согласия.
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. On 1 August 2003, the Supreme Court handed down its Special Determination upholding the application, for inconsistency with articles 9 and 10 of the Constitution. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны. 1 августа 2003 года Верховный суд издал свое специальное определение, в котором он удовлетворил ходатайство возражающей стороны на основе несовместимости законопроекта со статьями 9 и 10 Конституции.
Больше примеров...
Религиозно-этическим (примеров 6)
The conscientious objector had no interest in influencing others to join him. Отказывающийся от службы по религиозно-этическим соображениям не желает ни повлиять на других, ни переубедить их.
On December 22, 2011, the Constitutional Court of Georgia, declared null and void the relevant normative content of Article 2.2 of the Law of Georgia on Military Reserve Service which imposed military reserve service on conscientious objector. 22 декабря 2011 года Конституционный суд Грузии признал потерявшим законную силу нормативное содержание статьи 2.2 Закона Грузии о военной резервной службе, согласно которой военную резервную службу обязаны проходить и лица, отказывающиеся от военной службы по религиозно-этическим соображениям.
The article also establishes that Anyone who declares himself to be a conscientious objector shall perform services for the benefit of the civilian population through social welfare centres designated by law and under civilian jurisdiction. Та же статья гласит, что лицам, отказывающимся служить по религиозно-этическим мотивам, предоставляется возможность прохождения альтернативной службы на благо гражданского населения в созданных согласно закону центрах оказания помощи, находящихся в гражданском подчинении.
Once a person was recognized as a conscientious objector, he or she was exempt from military service and could instead complete a civil service. Как только человек получает статус отказавшегося от службы по религиозно-этическим соображениям, он освобождается от военной службы и может проходить альтернативную гражданскую службу.
The Secretary of State for Youth Affairs has a youth advisory council, a support research and planning office, Portuguese Youth Institute and the Community Service and Conscientious Objector's Office. Государственному секретарю по делам молодежи подчиняются Консультативный совет по делам молодежи, Управление прикладных исследований и планирования, Португальский институт молодежи и Управление по делам общинных работ и лиц, отказывающихся нести воинскую повинность по политическим или религиозно-этическим соображениям (УОРЛП).
Больше примеров...
Objector (примеров 2)
Thechineseroom's first three projects were two mods for Half-Life 2, named Antlion Soccer and Dear Esther, and a Doom 3 mod titled Conscientious Objector. Первые три проекта Thechineseroom - две модификации Half-Life 2 под названиями Antlion Soccer и Dear Esther, а также модификация Doom 3 под названием Conscientious Objector.
They are nonresistant, and rarely defend themselves physically or even in court; in wartime, the Amish take conscientious objector status. Амиши - непротивленцы и редко защищают себя физически или даже в суде; во время войны они получают статус «conscientious objector» - людей, по идейным соображением отказывающихся от прохождения военной службы.
Больше примеров...
Несения (примеров 42)
When an application for conscientious objector status is made during the course of military service, it should not be punished as an act of insubordination or desertion but considered in accordance with the same procedure. Когда просьба о предоставлении такого статуса направляется в период несения военной службы, факт ее подачи не должен наказываться как акт неповиновения или дезертирства, а рассматриваться по той же процедуре.
The Special Rapporteur has been informed that the House of Representatives passed an act in January 1992, recognizing the right to be a conscientious objector and providing for 'unarmed military service' inside or outside military camps. Специальный докладчик был информирован о принятии в январе 1992 года Палатой представителей закона, признающего право на отказ от несения военной службы по соображениям совести и предусматривающего "альтернативную военную службу" либо в военных лагерях, либо за их пределами.
It also rejected the argument that limiting conscientious objector status to war in general violated the free exercise of religion protected by the United States Constitution. Суд также отклонил аргумент о том, что ограничение статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, рамками войны как таковой нарушает свободное отправление религии, которая защищена Конституцией Соединенных Штатов Америки25.
Denial of conscientious objector status may be appealed, first to the district Selective Service Board, and ultimately to the federal court system. Отказ в признании статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может быть оспорен сначала в военном совете по вопросам селективной службы вплоть до федеральных судов, выступающих в качестве последней инстанции.
Some States provide information about the possibility of applying for conscientious objector status prior to induction into the military, although in some cases this information is not in a user-friendly form that facilitates a clear understanding of the right. Некоторые государства представляют информацию относительно возможности подачи заявления о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, до зачисления на военную службу, хотя во многих случаях такая информация представлена в виде, не способствующем четкому пониманию указанного права.
Больше примеров...