Английский - русский
Перевод слова Objector

Перевод objector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возражающего против (примеров 4)
The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. Конкретное упоминание об отказе от военной службы по соображениям совести в этом пункте является уместным, поскольку у лица, возражающего против военной службы по своим убеждениям, нет иного пути для выражения возражения, кроме как отказаться от несения военной службы.
Denial of conscientious objector status may be appealed, first to the district Selective Service Board, and ultimately to the federal court system. Отказ в признании статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может быть оспорен сначала в военном совете по вопросам селективной службы вплоть до федеральных судов, выступающих в качестве последней инстанции.
Honest disagreement with the theology of one's chosen church is not a bar to conscientious objector status. Честное признание несогласия со взглядами той или иной соответствующей церкви не является препятствием для признания статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям.
According to applicable regulations, a member wishing to claim conscientious objector status may make application to his or her commander for either administrative discharge or change to non-combatant status. Согласно действующим правилам, военнослужащий, желающий представить ходатайство о предоставлении ему статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может обращаться к своему начальнику с целью административного увольнения или перевода в категорию некомбатантов.
Больше примеров...
Убеждениям (примеров 12)
Lastly, concerning article 18 of the Covenant, he noted that the Civilian Service Act had now been amended to allow more flexibility in dealing with applications for conscientious objector status. В заключение, возвращаясь к статье 18 Пакта, он отмечает, что Закон о гражданской службе, в который в настоящее время внесены поправки, допускает большую гибкость в рассмотрении просьб об освобождении от воинской повинности по убеждениям.
You see, Private Doss is a conscientious objector. Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
The defendant's rights as a conscientious objector are protected by an Act of Congress and he cannot be compelled to waive those rights. Права подзащитного как отказника по убеждениям, защищены Актом Конгресса, и никто не вправе принуждать его отказаться от своих прав.
In reply to the question on the grant of conscientious objector status, the grounds accepted were religious convictions, ethical, moral and humanitarian considerations, and political and social arguments based on reason and logic. Отвечая на вопрос о признании статуса лица, отказывающегося от воинской повинности по убеждениям, он говорит, что в число приемлемых оснований входят религиозные убеждения, этические, моральные и гуманитарные соображения, политические и социальные аргументы, имеющие под собой разумные причины и логику.
(c) If the objector is found to be a genuine conscientious objector to be allowed to serve in alternative non-military service for a longer period than normal service; с) если лицо признано действительно лицом, отказывающимся нести военную службу по убеждениям совести, ему должно быть позволено нести альтернативную невоенную службу в течение периода большей продолжительности, чем срок обычной службы;
Больше примеров...
Отказывающееся (примеров 7)
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. Согласно утверждению адвоката, лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, не получает от своей службы каких-либо выгод.
A conscientious objector now has the right of appeal against decisions relating to his conditions of service, such as disciplinary punishment, to a court instead of an administrative authority. В настоящее время лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, имеет право обжаловать решения, касающиеся условий службы, например дисциплинарные взыскания, не в административной инстанции, а в суде.
8.10. The State party submits that the author of the present communication has not at all been discriminated on the basis of his choice to perform national service as a conscientious objector. 8.10 Государство-участник заявляет, что автор настоящего сообщения не подвергался никакой дискриминации на том основании, что он предпочел проходить национальную службу как лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести.
There is one known case in which an "objector" deserted after joining the service and was sentenced for desertion. Известен лишь один случай, когда "лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести", дезертировало со службы и было осуждено за дезертирство.
A State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Государство может при желании обязать лицо, отказывающееся от военной службы, нести альтернативную гражданскую службу вне военной сферы и не под военным командованием.
Больше примеров...
Возражающая (примеров 3)
Third report: particular topics, such as the 'persistent objector', with draft conclusions or guidelines. Третий доклад: особые темы, такие как "последовательно возражающая сторона", с проектом выводов или руководящих указаний.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
And, lastly, a reservation may be the means by which a "persistent objector" manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a rule which cannot be invoked against it under general international law. наконец, оговорка может быть тем средством, с помощью которого "последовательно возражающая сторона" настаивает на своем возражении: возражающая сторона может, безусловно, отказаться применять в рамках договора такую норму, которая не налагает на нее обязательств в соответствии с общим международным правом.
Больше примеров...
Соображениям совести (примеров 118)
A Jehovah's Witness and conscientious objector in the Kursk region was allegedly sentenced to a prison term, a court having ruled that he belonged to a sect and accordingly was not entitled to submit an application on the basis of his religious belief. Согласно сообщению, в Курской области один из последователей свидетелей Иеговы, отказавшийся служить в армии по соображениям совести, был осужден к лишению свободы; суд постановил, что он принадлежит к секте и, следовательно, не имеет право на подачу ходатайства на основе религиозных убеждений.
It also notes that the author contends that, as a conscientious objector to military service, he had no free choice in the service that he had to perform. Он также принимает к сведению утверждение автора о том, что как лицу, отказавшемуся от военной службы по соображениям совести, ему не было предоставлено свободного выбора вида службы, которую он должен проходить.
Dissemination of information on the possibility of obtaining conscientious objector status Распространение информации о возможности получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести
A conscientious objector now has the right of appeal against decisions relating to his conditions of service, such as disciplinary punishment, to a court instead of an administrative authority. В настоящее время лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, имеет право обжаловать решения, касающиеся условий службы, например дисциплинарные взыскания, не в административной инстанции, а в суде.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
Больше примеров...
Отказник (примеров 7)
Marko surrendered to Coalition forces as a "conscientious objector" 18 months before the beginning of the series. Марко сдался коалиционным силам как «отказник от военной службы» за 18 месяцев до начала истории.
For this conscientious objector Mark Kovner gave his empty apartment, and passed through Babonyshev Elena Bonner invitation Andrei Dmitrievich at Shrovetide pancakes. Для этого отказник Марк Ковнер предоставил свою пустующую квартиру, а Бабёнышев передал через Елену Боннэр приглашение Андрею Дмитриевичу на масленичные блины.
I'm a conscientious objector now. Я теперь сознательный отказник.
Well, you a peculiar conscientious objector. Знаете, вы странный отказник.
You see, Private Doss is a conscientious objector. Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
Больше примеров...
Отказника (примеров 8)
I remember something that struck me when I was an objector from military service in Norway at the age of 25. Я помню то, что поразило меня, когда я был отказника от военной службы в Норвегии в возрасте 25 лет.
Counsel reiterates that the aim of introducing the new article 139 was to criminalize the attitude of the total objector, something that had not been punishable before. Адвокат вновь отмечает, что целью введения новой статьи 139 является признание уголовно наказуемым поведения полного отказника, что не было уголовно наказуемым ранее.
The Constitutional Court (see paragraph 2.7, supra) would limit the right to freedom of conscience to a mere right to request the State to consider and protect the objector's right "if possible". Конституционный суд (см. пункт 2.7 выше) ограничил бы право на свободу совести только правом просить государство "по возможности" учитывать и защищать право отказника.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
The defendant's rights as a conscientious objector are protected by an Act of Congress and he cannot be compelled to waive those rights. Права подзащитного как отказника по убеждениям, защищены Актом Конгресса, и никто не вправе принуждать его отказаться от своих прав.
Больше примеров...
Возражающая сторона (примеров 3)
Third report: particular topics, such as the 'persistent objector', with draft conclusions or guidelines. Третий доклад: особые темы, такие как "последовательно возражающая сторона", с проектом выводов или руководящих указаний.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
And, lastly, a reservation may be the means by which a "persistent objector" manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a rule which cannot be invoked against it under general international law. наконец, оговорка может быть тем средством, с помощью которого "последовательно возражающая сторона" настаивает на своем возражении: возражающая сторона может, безусловно, отказаться применять в рамках договора такую норму, которая не налагает на нее обязательств в соответствии с общим международным правом.
Больше примеров...
Отказывающегося (примеров 50)
Ms. MALYSHEVA (Russian Federation) said that, under the Alternative Civilian Service Act (question 20), citizens were entitled to apply for conscientious objector status. Г-жа МАЛЫШЕВА (Российская Федерация) говорит, что в соответствии с Законом "Об альтернативной гражданской службе" (вопрос 20) граждане имеют право обращаться с просьбой о представлении им статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
Consequently, each individual is entitled to request classification as a conscientious objector and thus receive exemption from all combatant service. В результате каждый человек имеет право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, и получение, таким образом, возможности не участвовать в деятельности каких-либо служб боевого предназначения.
Prior to processing the application, he will be advised of the possible effects of discharge as a conscientious objector. До рассмотрения заявления заявитель уведомляется о возможных последствиях его освобождения от военной службы в качестве лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
Norway: The following statistics show the number of persons who applied for the status of conscientious objector, and the number of persons who were actually recognized as such in the period 1987-1990: Норвегия: в представленной ниже таблице приведена информация о числе лиц, обратившихся с ходатайством о предоставлении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и число лиц, которым фактически был предоставлен такой статус в 1987-1990 годах:
In many countries for which information is available, a decision to deny conscientious objector status can be appealed. Во многих странах, по которым имеется информация, решение отказать в запросе о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, может быть обжаловано.
Больше примеров...
Отказчика (примеров 2)
On 20 May, conscientious objector Lazaros Petromelidis was sentenced in his absence to three years' imprisonment on two charges of insubordination by the Naval Court of Piraeus. 20 мая Военно-морской суд города Пирей заочно приговорил сознательного отказчика от военной службы Лазароса Петромелидиса к трём годам лишения свободы, признав виновным в неподчинении приказам по двум пунктам обвинения.
In a continuing pattern of harassment of conscientious objectors, a fifth attempt to arrest conscientious objector Dimitris Sotiropoulos, board member of the Association of Greek Conscientious Objectors, was made in May. На фоне постоянного преследования сознательных отказчиков в мае была предпринята пятая попытка арестовать сознательного отказчика, члена совета Ассоциации сознательных отказчиков Греции Димитриса Сотиропулоса.
Больше примеров...
Возражающей стороны (примеров 3)
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны.
Satisfying such requirements, and recognizing the "persistent objector" rule, were critical to give effect to a basic principle of international law, namely that States generally could not be bound to legal obligations without their consent. Удовлетворение этих требований и признание нормы «последовательно возражающей стороны» имеют решающее значение для претворения в жизнь одного из основополагающих принципов международного права, а именно: государства, как правило, не могут быть связаны правовыми обязательствами без их согласия.
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. On 1 August 2003, the Supreme Court handed down its Special Determination upholding the application, for inconsistency with articles 9 and 10 of the Constitution. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны. 1 августа 2003 года Верховный суд издал свое специальное определение, в котором он удовлетворил ходатайство возражающей стороны на основе несовместимости законопроекта со статьями 9 и 10 Конституции.
Больше примеров...
Религиозно-этическим (примеров 6)
The conscientious objector had no interest in influencing others to join him. Отказывающийся от службы по религиозно-этическим соображениям не желает ни повлиять на других, ни переубедить их.
On December 22, 2011, the Constitutional Court of Georgia, declared null and void the relevant normative content of Article 2.2 of the Law of Georgia on Military Reserve Service which imposed military reserve service on conscientious objector. 22 декабря 2011 года Конституционный суд Грузии признал потерявшим законную силу нормативное содержание статьи 2.2 Закона Грузии о военной резервной службе, согласно которой военную резервную службу обязаны проходить и лица, отказывающиеся от военной службы по религиозно-этическим соображениям.
The article also establishes that Anyone who declares himself to be a conscientious objector shall perform services for the benefit of the civilian population through social welfare centres designated by law and under civilian jurisdiction. Та же статья гласит, что лицам, отказывающимся служить по религиозно-этическим мотивам, предоставляется возможность прохождения альтернативной службы на благо гражданского населения в созданных согласно закону центрах оказания помощи, находящихся в гражданском подчинении.
The Government of Finland submitted a very detailed reply recalling inter alia that conscientious objection was legally recognized in 1931 and that requests for conscientious objector status are approved without any inquiry. Финляндия представила весьма подробный ответ, ссылаясь, в частности, на то, что возможность отказа от военной службы по религиозно-этическим мотивам была юридически признана в 1931 году и что заявления лиц, отказывающихся от военной службы по этим мотивам, утверждаются без проведения какого-либо расследования.
The Secretary of State for Youth Affairs has a youth advisory council, a support research and planning office, Portuguese Youth Institute and the Community Service and Conscientious Objector's Office. Государственному секретарю по делам молодежи подчиняются Консультативный совет по делам молодежи, Управление прикладных исследований и планирования, Португальский институт молодежи и Управление по делам общинных работ и лиц, отказывающихся нести воинскую повинность по политическим или религиозно-этическим соображениям (УОРЛП).
Больше примеров...
Objector (примеров 2)
Thechineseroom's first three projects were two mods for Half-Life 2, named Antlion Soccer and Dear Esther, and a Doom 3 mod titled Conscientious Objector. Первые три проекта Thechineseroom - две модификации Half-Life 2 под названиями Antlion Soccer и Dear Esther, а также модификация Doom 3 под названием Conscientious Objector.
They are nonresistant, and rarely defend themselves physically or even in court; in wartime, the Amish take conscientious objector status. Амиши - непротивленцы и редко защищают себя физически или даже в суде; во время войны они получают статус «conscientious objector» - людей, по идейным соображением отказывающихся от прохождения военной службы.
Больше примеров...
Несения (примеров 42)
Conscientious objector status on religious grounds was authorized by the Constitution. Отказ от несения военной службы по религиозным мотивам разрешен Конституцией.
There are no political or social penalties consequent upon conscientious objector status. Лица, возражающие против несения военной службы по соображениям религии, не подвергаются никаким политическим или социальным наказаниям.
It is also to be noted that rights relating to conscientious objector status can both be broadened or restricted by judicial decision. Следует также отметить, что права, связанные со статусом лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, по решению суда могут быть расширены или сужены17.
Affirms the importance of the availability of information about the right to conscientious objection to military service, and the means of acquiring conscientious objector status, to all persons affected by military service; подтверждает важное значение доступности информации о праве на отказ от несения военной службы по соображениям совести и о средствах получения статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, для всех лиц, затрагиваемых военной службой;
The Court concluded that administering a policy allowing conscientious objector status to hinge on objections to a particular war would suffer from an inherent problem of unfairness and potential for discrimination. Суд пришел к заключению, что проведение политики, в соответствии с которой статус лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, предоставлялся бы только на основе возражений по поводу конкретной войны, было бы несправедливым по своему существу и имело бы потенциал для дискриминации.
Больше примеров...