| None of this is new, Nicholas. | В этом нет ничего нового, Николас. |
| Ms. Nicholas (Secretariat) said that the Secretariat worked closely with the translation services on terminology. | Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что Секретариат тесно взаимодействует с переводческими службами по вопросам терминологии. |
| ! This storage locker we're going to, the name he rented it under... Monsignor Nicholas, patron saint of kids. | Тот гараж, в который мы едем, он снял под именем... монсеньор Николас, святой покровитель детей. |
| When one, Nicholas Clark, went hunting, the other two, Charles Cady and Charles Stone, made plans to return to California. | Когда один из них, Николас Кларк, ушел на охоту, двое других, Чарльз Кэди и Чарльз Стоун, запланировали вернуться в Калифорнию. |
| Ms. Nicholas (Secretariat) said that the Secretariat, including translators, stood ready to assist the drafting group. | Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что Секретариат, включая письменных переводчиков, готов оказать содействие редакционной группе. |
| I saw Nicholas Mortimer with this book. | Я видела Николаса Мортимера с этой книгой. |
| The Council welcomes the launch on 3 June 2013 of the United Nations Assistance Mission in Somalia, and reiterates its support for the new Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Mr. Nicholas Kay. | Совет приветствует учреждение З июня 2013 года Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Сомали и вновь заявляет о своей поддержке нового Специального представителя Генерального секретаря по Сомали г-на Николаса Кея. |
| The Security Council heard briefings under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Representative of the Facilitator of the Burundi Peace Process, Judge Mark Bomani, and the Representative of the Facilitator to the Implementation Monitoring Committee, Professor Nicholas Haysom. | В соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры Совет Безопасности заслушал брифинги представителя Координатора бурундийского мирного процесса судьи Марка Бомани и представителя Координатора в Комитете по контролю за осуществлением профессора Николаса Хейсома. |
| Trying to track down Nicholas Calderon. | Пытается найти Николаса Кальдерона. |
| If Donald can graduate from St. Nicholas, he has a better chance of getting into a good high school, and that would mean an opportunity at college. | С аттестатом из школы Св. Николаса, ему будет легче перевестись в хорошую школу, а значит, и шансы поступить в колледж. |
| The Northern chapel of the great Martyr Catherine was consecrated in 1851, the southern chapel of St. Nicholas on January 15, 1856. | Северный придел Великомученицы Екатерины был освящён в 1851 году, южный предел Николая Чудотворца - 15 января 1856 года. |
| KPS continues to maintain a round-the-clock static presence at the Church of Saint Nicholas in Prishtinë/Priština, as well as routine patrolling of cultural and religious sites across Kosovo. | Косовская полицейская служба продолжает обеспечивать круглосуточную охрану Церкви Святого Николая в Приштине, а также осуществляет регулярное патрулирование в местах расположения культурных и религиозных объектов на территории Косово. |
| It is the view of the Commission that it is possible to develop prima facie cases directed against one or more officers responsible for the St. Nicholas Day bombardment and that it may be possible to develop cases concerning other incidents in the district of Dubrovnik. | По мнению Комиссии, можно собрать серьезные доказательства для возбуждения дел против одного или более офицеров, ответственных за обстрел в день Св. Николая, и что можно было бы возбудить дела по другим инцидентам в районе Дубровника. |
| The services of the parish of St. Nicholas in Helsinki were continuously disrupted by a male person during a longer period of time in 2007. | В 2007 году на протяжении длительного времени отправление службы в приходе Св. Николая в Хельсинки постоянно срывалось неизвестным. |
| There are more interesting photographs around, including those of Rasputin himself, the family of Nicholas II, and other House of Romanov dignitaries directly or consequentially involved in the anti-Rasputin conspiracy. | Несомненный интерес вызывают и другие фотографии, размещенные в экспозиции, - самого Григория Распутина, членов семьи императора Николая II, а также представителей Дома Романовых, прямо или косвенно имевших отношение к заговору против Распутина. |
| Nicholas Roscarrock gives his feast day as 3 June. | Николай Роскаррок (Nicholas Roscarrock) указывает 3 июня как день его памяти. |
| As an infant, he was stronger and healthier than his brother Nicholas. | В детстве Георгий был более здоровым и сильным, чем его старший брат Николай. |
| If you want to, Nicholas, you're free. | Если таково ваше желание, Николай, вы свободны. |
| In Siam the future Emperor spent a week as a guest of King Rama V. Nicholas received an Order and precious gifts. | В Сиаме будущий император провёл неделю в гостях у короля Рамы V. Николай получил орден и ценные подарки. |
| Nicholas says he's having a glorious time, and we'll win the war soon. | Еще Николай пишет, что замечательно проводит время и что очень скоро мы выиграем эту войну. |
| No, I meant with Nicholas. | Нет, я имею в виду с Николасом. |
| He wasn't the same Nicholas that disappeared four years before. | Он не был тем же Николасом, который исчез четыре года назад. |
| My stepmother is trying to sneak away with Nicholas! | Моя мачеха пытается удрать с Николасом. |
| It was discovered by American astronomer Nicholas U. Mayall of the Lick Observatory on 13 March 1940, using the Crossley reflector. | Открыты сотрудником Ликской обсерватории Николасом Мейолом 13 марта 1940 года при помощи рефлектора Кроссли. |
| Could it be - a devastating question, a question that was framed for me by Nicholas Negroponte - could it be that we are heading towards or maybe in a future where knowing is obsolete? | Может быть - сокрушительный вопрос, вопрос заданный мне Николасом Негропонте - возможно ли, что мы движемся к тому времени или может быть, в будущем знания будут не важны? |
| Take us to Nicholas Ballard immediately. | Отведите нас Николасу Балларду. |
| I owe that all to Nicholas. | Этим всем я обязана Николасу. |
| I won't tell Nicholas. | Я не скажу Николасу. |
| Livesay produced several sketches of battle-damaged ships, sending them to Nicholas Pocock to be used for Pocock's large paintings of the battle. | Ливси сделал несколько эскизов повреждённых кораблей, отправив их Николасу Пококу, который использовал их для больших картин, посвященных сражению. |
| I hate to think of Nicholas having it. | Не выношу мысль о том, что это принадлежит Николасу. |
| However the State Duma was dissolved by Tsar Nicholas II, and then he himself abdicated. | Госдума была распущена царём Николаем Вторым, а потом он и сам отрёкся от престола. |
| I ran into Saint Nicholas and we had a little chat. | Встретился со святым Николаем и мы с ним немножко поболтали |
| The decree «On the Enactment of the Provisional Rules for the Management of Higher Educational Institutions of the Ministry of Public Education» was approved by Emperor Nicholas II in August 1905. | Указ «О введении в действие Временных правил об управлении высшими учебными заведениями ведомства Министерства народного просвещения» утверждён императором Николаем II (27 августа 1905 г.). |
| One day, after another conflict with the authorities, the elderly and children, along with father Nicholas locked up in the church and announced that it would have to be blow up together with them. | Однажды, после очередного конфликта с властями, старики и дети вместе с отцом Николаем заперлись в церкви и объявили, что его придётся взрывать вместе с ними. |
| Osborne House, Isle of Wight: Site of Nicholas' visit to see Alexandra while they were engaged. | Осборн-хаус, Остров Уайт: место, посещенное Николаем во время женитьбы на Александре. |
| We'll form a secret gang to help Nicholas. | Давайте организуем тайную банду... Чтобы помочь Николя. |
| This last part of this document, the answer of the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, to the French President, Nicholas Sarkozy, can be found at the back of this room. | В задней части этого зала вы можете найти последнюю часть данного документа: ответ Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна французскому президенту Николя Саркози. |
| The posting, following the initiative of the branch of the organization in Paris, of the Universal Declaration of Human Rights in all schools in France, as approved by President Nicholas Sarkozy, on 29 November 2010. | вывешивание - по инициативе отделения организации в Париже - текста Всеобщей декларации прав человека во всех школах Франции, что было одобрено президентом Николя Саркози 29 ноября 2010 года; |
| Mister Nicholas is beyond our reach. | "Мистер Николя" идет со скоростью 200. |
| The foreigners Michael Faci and Nicholas Peucelle, of French nationality, among others, are alleged to have fought alongside the forces of the Council for the Defence of Croatia (HVO). | В рядах сил Совета обороны Хорватии (СОХ), судя по сообщениям, в боевых действиях принимают участие иностранцы Мишель Фаси и Николя Песель, французы по национальности. |
| I dash for St. Nicholas of Sofia church. | Я брожу к "Святому Николаю Софийскому". |
| You know, I, too, have great respect for St. Nicholas. | Знаете, я тоже с большим уважением отношусь к Святому Николаю. |
| In January 1914, the Serbian prime minister Nikola Pašić delivered a letter to Tsar Nicholas in which King Peter expressed a desire for his son to marry one of the Grand Duchesses. | В январе 1914 года сербский премьер-министр Никола Пашич передал письмо царю Николаю, в которых король Петр выразил желание своего сына, - жениться на одной из великих княжон. |
| The Ukraine 3000 Foundation distributes questionnaires among children with cancer, treated at Kyiv's patient care facilities, so that they could write down their wishes for St. Nicholas. | Фонд «Украина 3000» распространяет по учреждениям Киева, где лечатся дети с онкологическими заболеваниями, небольшие анкет-письма к Святому Николаю, в которых они могут написать свои желания. |
| Actually, St. Nicholas is the patron saint of... St. Anthony's who you turn to when you've lost something. | На самом деле, когда нужна защита, обращаются к Святому Николаю... а к святому Антонию (Энтони), когда нужно что-то найти. |
| I kept thinking about the kid, Nicholas Barclay. | Я всё думал об этом парне, Николасе Баркли. |
| Anything and everything about Nicholas Burkhardt. | Всё возможное о Николасе Бёркхардте. |
| Did he tell you about Nicholas? | Муж рассказал вам о Николасе? |
| He particularly praises the final courtroom scene, which he considers to be "shattering", with a "combination of ambiguity and intensity that recalls both Carl Dreyer and Nicholas Ray". | Критика особенно восхитила финальная сцена в суде, которую он назвал «душераздирающей», поскольку она сочетает «неоднозначность и энергию, напоминая как о Карле Дрейере, так и о Николасе Рэе». |
| Good news - we've put word out nicholas halden's in town and looking to do business. | Хорошие новости - мы пустили слух о Николасе Холдане в городе и готовы делать дело. |
| I might as well tell Nicholas. | Ћучше, если тебе расскажет сам Ќиколай. |
| I'm Nicholas, your grandfather. | я Ќиколай, твой дедушка. |
| It's only me Nicholas. | Ёто €, Ќиколай. |
| Nicholas I, your grandfather. | я Ќиколай, твой дедушка. |
| I'll leave that one to Nicholas. | Ћучше, если тебе расскажет сам Ќиколай. |
| I have to take Nicholas and Chrissy to Mommy and Me tomorrow. | Мне Николоса и Криси к маме вести утром. |
| Nicholas Trent had the kid's board. | У Николоса Трента была доска Артура. |
| She didn't remember Arthur and had nothing but kind words for Nicholas Trent. | Она не помнит Артура, но помянула добрым словом Николоса Трента. |
| Do you think that Abigail Hobbs knew Nicholas or Cassie Boyle? | Думаете, Эбигейл Хоббс знала Николоса или Кэсси Бойл? |
| The Series 60 was the brainchild of new Cadillac manager, Nicholas Dreystadt. | Series 60 был детищем нового менеджера Cadillac - Николоса Дрейстатда. |
| In 1896 Nicholas Theater was built, the opening of which was timed to coincide with the beginning of the All-Russia Exhibition. | В 1896 году был построен Николаевский театр, открытие которого было приурочено к началу Всероссийской выставки. |
| By December 1653 Athanasius moved to Moldavia for the Nicholas Monastery in Galaţi. | В конце декабря 1653 года выехал из Москвы в Молдавию, дабы прибыть в Николаевский монастырь в Галаце. |
| In 1851 Tsarevsky Uyezd was transferred to the Astrakhan governorate, and Nicholas and Novouzensk Uyezd - to the newly created Samara Governorate. | В 1851 году Царёвский уезд был передан в Астраханскую губернию, а Николаевский и Новоузенский уезды - в новосозданную Самарскую губернию. |
| Later it became known as the Nicholas Theater in honor of Emperor Nicholas I. It is now called the Drama Theater. | Позднее он стал известен как Николаевский, в честь императора Николая I. Его современное название - театр драмы. |
| In 1897 he married Princess Ana Petrović-Njegoš of Montenegro (1874-1971), daughter of King Nicholas I of Montenegro. | В 1897 году женился на принцессе Анне Черногорской (1874-1971), дочери короля Николы I Петровича. |
| He was buried next to his wife in the lower church of the Nikolsko-Arkhangelsk church, near the icon of St. Nicholas the Wonderworker (Saltykovka microdistrict, Balashikha). | Похоронен рядом с женой в нижнем храме Никольско-Архангельской церкви, возле иконы Николы Чудотворца (микрорайон Салтыковка, г. Балашиха). |
| Princess Altinaï Petrović-Njegoš (born 27 October 1977) is the only daughter of Nicholas, Prince of Montenegro, head of the house of House of Petrović-Njegoš and his late wife, Francine Navarro. | Принцесса Алтиная Петрович-Негош (род. 27 октября 1977, Ле Лила, Франция) - единственная дочь Николы, князя Черногории, главы дома Петрович-Негошей и его покойной жены Франсины Наварро. |
| Membership of the royal house is limited to the male line descendants of the grandfather of King Nicholas. | Состав королевского дома ограничивается мужской линией потомков первого короля Черногории Николы Петровича-Негоша. |
| Between 2002 and 2005, the SU-155 Group of companies restored the cathedral of St. Nicholas of Myra (the White St. Nicholas) in Serpukhov (Moscow region), founded in the sixteenth century; the cathedral was restored based on sketches and photographs. | В 2002-2005 годах Группа компаний «СУ-155» реконструировала Храм в честь святителя Николая Мирликийского (Николы Белого) в Серпухове, основанный ещё в XVI веке, - храм был восстановлен по эскизам и фотографиям. |
| He later wrote a book titled The Emperor Nicholas II, as I knew him. | В 1922 году издал книгу воспоминаний «Николай II как я его знал» (англ. The Emperor Nicholas II, as I knew him). |
| The music video for the song was directed by Randee St. Nicholas, and was released to CMT on July 16, 2009. | Музыкальное видео было снято режиссёром Randee St. Nicholas, а премьера прошла 16 июля 2009 года на канале CMT. |
| 2 December 1868 - 29 December 1902: His Imperial and Royal Highness Archduke Leopold Ferdinand of Austria, Prince of Tuscany 29 December 1902 - 4 July 1935: Leopold Wölfling Nicholas Horthy, Memoirs (London: Hutchinson, 1956), 70-71. | 2 декабря 1868 - 29 декабря 1902 года: «Его Императорское и Королевское Высочество Эрцгерцог Леопольд Фердинанд Австрийский, Принц Тосканский» 29 декабря 1902 - 4 июля 1935 года: «Леопольд Вёльфлинг» Nicholas Horthy, Memoirs (London: Hutchinson, 1956), 70-71. |
| Nicholas Stancioff - Nicholas has expertise in finance and venture capital projects in South America and Eastern Europe as well as managing startups. | Nicholas Stancioff - Nicholas обладает серьезными познаниями в области финансов и рисковых инвестиционных проектов в Южной Америке и Восточной Европе. |
| Nicholas (Nick) Kaiser (born 15 September 1954) is a British cosmologist. | Николас «Ник» Кайзер (Nicholas «Nick» Kaiser; род. 15 сентября 1954) - британский космолог. |