He is so neat it's revolting. | Он такой аккуратный, что прям тошно становится. |
Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
And it works perfectly on its test range, and it indeedfolds up into a neat little bundle. | И отлично работает при испытании. И он действительноскладывается в маленький аккуратный свёрток. |
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. | Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. | Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков. |
Del Maguey, neat, please. | Дель Магве, чистый, пожалуйста. |
I ordered you a Macallan, neat. | Я заказал для тебя Макалант, чистый. |
"Neat" went out at the turn of the century. | "Чистый" - это из прошлого века. |
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. | Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна. |
Can I get a Macallan 12 neat? - Water back. | Чистый 12-летний "Маккален" и стакан воды. |
But if you're trying to help the homeless, we're doing a really neat Easter supper. | Но если ты пытаешься помочь бездомным, то мы, вот, делаем очень опрятный Пасхальный ужин. |
How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
He's always so neat and put together. | Он всегда такой опрятный и собранный. |
Neat, smart and fastidiously maintained. | Опрятный, умный и хорошо сохранившейся. |
and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. | Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания. |
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. | Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
That was a neat trick, coming in. | Да, изящный трюк с появлением |
But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
It's so neat to have a real sister. | Так здорово, когда есть сестра. |
I think... it might be kind of neat. | По-моему, это здорово. |
That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. | Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово! |
It may be neat, but it's also very expensive, so... | Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что... |
Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
That's pretty neat. | Ух ты, ловко! |
Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
Neaty, neat, neat. | Ловкенько, ловко, ловко. |
Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. | В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT. |
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. | Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT). |
Late in 2002, Young began his last asteroid research, centering on NEOs and comets that have been discovered by several NASA funded NEO search teams such as NEAT, LINEAR, LONEOS, Catalina Sky Survey (CSS), and Spacewatch. | В 2002 году, Янг провёл своё последнее исследование астероидов, сосредоточившись на околоземных объектах и кометах, которые были найдены несколькими профинансированными НАСА командами: NEAT, LINEAR, LONEOS, Каталинский небесный обзор, и Spacewatch. |
Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! | Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить! |
He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
Don't you want to keep our room neat? | Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
I keep them neat and clean. | Хранил в чистоте и сухости. |
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. | Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров. |
He kept this place so neat. | Он держал мою квартиру в полной чистоте. |
Hope you like your scotch neat. | Надеюсь, ты любишь чистое виски. |
The money you owe me from last time and a Jim Beam neat. | Деньги, которые ты мне должен, и виски. |
Single malt scotch, neat, right? | Односолодовый виски, чистый, правильно? |
And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
That's how you get a liberal Republican, which is neat. | Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило. |
Well, that's awful neat of you. | Что ж, как это чертовски мило с твоей стороны. |
Isn't that neat? | Разве это не мило? |
That's neat, sweetheart. | Очень мило, дорогая. |
She can have her own of neat. | У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило. |
He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |