Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
Cable management is something you may wish to consider when wall mounting your TV in order to achieve a neat uncluttered finish. Возможно Вы захотите рассмотреть управление кабелем при установке ТВ на стене, чтобы обеспечить аккуратный финиш.
and it indeed folds up into a neat little bundle. И он действительно складывается в маленький аккуратный свёрток.
Well, you've got that tied up in a neat little bow. Хорошо, ты связал это в аккуратный бант
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
Single malt scotch, neat, right? Односолодовый виски, чистый, правильно?
As of 2004 Prokop'yevsk appeared to be a city of many contrasts, as neat neighborhoods coexist next to sites of abandoned mines, a gloomy reminder of the past socialist industrialization. В результате, город как бы состоит из контрастов - чистый центр и уютные микрорайоны на холмах, а между ними наследие индустриального социализма в виде заброшенных шахт, с проносящимися мимо трамваями.
And a neat for you. А вам чистый бурбон.
And a scotch, neat. Чистый виски, без воды и соды.
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
And neat, like all military men. И опрятный, как все военные.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
Neat, smart and fastidiously maintained. Опрятный, умный и хорошо сохранившейся.
Guy kept a neat house. У этого парня опрятный домишко.
and neat, as all military men. И... опрятный, как и все военные.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания.
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго.
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком.
That was a neat trick, coming in. Да, изящный трюк с появлением
Neat trick, Lu. Изящный трюк, Лу.
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
But the neat thing about it is I can add control points. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
It's so neat to have a real sister. Так здорово, когда есть сестра.
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
That's really neat. Спасибо! - Как здорово!
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово!
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
Very neat, Doctor. Очень ловко, Доктор.
It's really neat, isn't it? Это дейсвительно ловко, правда?
Very neat, Servalan. Очень ловко, Севелан.
Neat, don't you think? Ловко, ты не находишь?
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии.
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT).
An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT.
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT).
Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить!
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
He made his friend keep things neat. Он заставлял своего друга всё держать в чистоте.
Don't you want to keep our room neat? Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте?
I keep them neat and clean. Хранил в чистоте и сухости.
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
Bloody Mary and a triple whiskey neat. Кровавую Мэри и тройной виски чистяком.
Single malt scotch, neat, right? Односолодовый виски, чистый, правильно?
Two double scotches, neat. 2 двойных виски, чистых.
And a scotch, neat. Чистый виски, без воды и соды.
Macallan 25, neat. МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски)
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
That's how you get a liberal Republican, which is neat. Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило.
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
I think necks are neat. Шеи - это мило.
That's neat, sweetheart. Очень мило, дорогая.
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...