Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
He is so neat it's revolting. | Он такой аккуратный, что прям тошно становится. |
If you want all your books neat with the columns adding up, hire an accountant and get bank base rate. | Если вы хотите, чтобы все ваши книги аккуратный с колоннами сложения, нанять бухгалтера и получить банк базовой ставки. |
Give me four men, and I'll bring you the whole gang tied up in a neat little bow. | Дай мне четверых, и я притащу тебе целую банду, связанных в аккуратный бантик. |
And we developed a pattern together that scales to arbitrarily large size, but that allows any flat ring or disc to fold down into a very neat, compact cylinder. | Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр. |
"Neat" went out at the turn of the century. | "Чистый" - это из прошлого века. |
Glen McKenna, neat. | Глен МакКенна, чистый. |
Whiskey neat, please. | Виски. Чистый, пожалуйста. |
Neat or on the rocks? | Чистый или со льдом? |
And a neat for you. | А вам чистый бурбон. |
How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
He's always so neat and put together. | Он всегда такой опрятный и собранный. |
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. | Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. |
Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
Look, that one's neat. | Посмотри, этот такой изящный. |
It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
Neat trick, Lu. | Изящный трюк, Лу. |
But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. | Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово. |
That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house - but I have it in the entryway, I don't use it to make juice. | Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей - я не использую её для приготовления сока. |
But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
It's really neat, isn't it? | Это дейсвительно ловко, правда? |
Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
Neaty, neat, neat. | Ловкенько, ловко, ловко. |
Probably. The neat thing about blogs and one of the things I love, - is that they're in reverse order. | Очень ловко в блогах то, и я это больше всего люблю, что там всё в обратном порядке. |
Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. | В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии. |
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). | Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT). |
Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! | Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить! |
Thompson was house producer at Impulse at the time and helped set up Neat, became the A&R manager and produced all the initial recordings, as well as managing the publishing arm, Neat Music. | Томпсон был продюсером на Impulse Studios и помог создать Neat Records, стал менеджером по подбору артистов, подготовил все начальные записи, а также управлял издательским отделом лейбла - Neat Music. |
Don't you want to keep our room neat? | Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... | В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
I keep them neat and clean. | Хранил в чистоте и сухости. |
I like to be neat. | Просто помешан на чистоте. |
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away | Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой, |
Get yourself a bourbon or a whiskey neat. | Возьми себе бурбон или чистый виски. |
Bourbon neat, please. | Чистый виски, пожалуйста. |
Can I have a Scotch, neat? | Можно мне виски, чистый? |
I'm going to need a whiskey... neat. | Мне нужен виски... чистый. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
That's how you get a liberal Republican, which is neat. | Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило. |
Well, that's awful neat of you. | Что ж, как это чертовски мило с твоей стороны. |
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. | Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга. |
Should be really neat there. | Там должно быть очень мило. |
Very neat, very happy. | Прелестно! Очень мило! |
He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |