Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
Basil Hayden's, double, neat. Бейзил Хейден, двойной, аккуратный.
I've always thought you were neat, Chad. Я всегда думал, что ты аккуратный, Чад.
What, a neat 9-year-old? Что, аккуратный девятилетка?
But I'm a very neat monster... Но я очень аккуратный монстр...
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
These include polymers such as nylon (neat, glass-filled, or with other fillers) or polystyrene, metals including steel, titanium, alloy mixtures, and composites and green sand. К ним относятся полимеры, такие как нейлон (чистый, стеклонаполненного, или с другими наполнителями) или полистирол, керамика, стекло, металлы, включая сталь, титан, смеси сплавов, композиционных материалов.
"Neat" went out at the turn of the century. "Чистый" - это из прошлого века.
Can I have a bourbon, neat? Можете принести виски, чистый?
Want rocks, or you want neat? Тебе со льдом или чистый?
Macallan 25, neat. МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски)
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
How neat he is, and plump, this war criminal. До чего же он опрятный и сытый, этот военный...
And neat, like all military men. И опрятный, как все военные.
He's always so neat and put together. Он всегда такой опрятный и собранный.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
and neat, as all military men. И... опрятный, как и все военные.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго.
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком.
Handwriting is very neat. Почерк очень изящный, но это?
Look, that one's neat. Посмотри, этот такой изящный.
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
It's so neat to have a real sister. Так здорово, когда есть сестра.
You know what would be neat? О, знаешь, что было бы здорово?
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
That's really neat. Спасибо! - Как здорово!
That would be neat. Да, было бы здорово.
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
Very neat, Doctor. Очень ловко, Доктор.
Very neat, Servalan. Очень ловко, Севелан.
Neat, don't you think? Ловко, ты не находишь?
Probably. The neat thing about blogs and one of the things I love, - is that they're in reverse order. Очень ловко в блогах то, и я это больше всего люблю, что там всё в обратном порядке.
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии.
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты.
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT).
An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT.
Thompson was house producer at Impulse at the time and helped set up Neat, became the A&R manager and produced all the initial recordings, as well as managing the publishing arm, Neat Music. Томпсон был продюсером на Impulse Studios и помог создать Neat Records, стал менеджером по подбору артистов, подготовил все начальные записи, а также управлял издательским отделом лейбла - Neat Music.
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
He made his friend keep things neat. Он заставлял своего друга всё держать в чистоте.
You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи.
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте
I like to be neat. Просто помешан на чистоте.
He kept this place so neat. Он держал мою квартиру в полной чистоте.
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
Single malt scotch, neat, right? Односолодовый виски, чистый, правильно?
Can I have a bourbon, neat? Можете принести виски, чистый?
2 double scotches, neat. 2 двойных виски, чистых.
Whiskey neat, please. Виски. Чистый, пожалуйста.
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна.
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
That's how you get a liberal Republican, which is neat. Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило.
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
I think necks are neat. Шеи - это мило.
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
Very neat, very happy. Прелестно! Очень мило!
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...