| Basil Hayden's, double, neat. | Бейзил Хейден, двойной, аккуратный. |
| I've always thought you were neat, Chad. | Я всегда думал, что ты аккуратный, Чад. |
| What, a neat 9-year-old? | Что, аккуратный девятилетка? |
| But I'm a very neat monster... | Но я очень аккуратный монстр... |
| The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. | Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков. |
| These include polymers such as nylon (neat, glass-filled, or with other fillers) or polystyrene, metals including steel, titanium, alloy mixtures, and composites and green sand. | К ним относятся полимеры, такие как нейлон (чистый, стеклонаполненного, или с другими наполнителями) или полистирол, керамика, стекло, металлы, включая сталь, титан, смеси сплавов, композиционных материалов. |
| "Neat" went out at the turn of the century. | "Чистый" - это из прошлого века. |
| Can I have a bourbon, neat? | Можете принести виски, чистый? |
| Want rocks, or you want neat? | Тебе со льдом или чистый? |
| Macallan 25, neat. | МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски) |
| How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
| And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
| He's always so neat and put together. | Он всегда такой опрятный и собранный. |
| Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
| and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
| Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. | Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. |
| I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. | Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
| Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
| Look, that one's neat. | Посмотри, этот такой изящный. |
| It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
| It's so neat to have a real sister. | Так здорово, когда есть сестра. |
| You know what would be neat? | О, знаешь, что было бы здорово? |
| Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. | Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово. |
| That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
| That would be neat. | Да, было бы здорово. |
| Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
| Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
| Neat, don't you think? | Ловко, ты не находишь? |
| Probably. The neat thing about blogs and one of the things I love, - is that they're in reverse order. | Очень ловко в блогах то, и я это больше всего люблю, что там всё в обратном порядке. |
| having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. | сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
| Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
| Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
| Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
| Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
| Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
| Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. | В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии. |
| 2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
| He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). | Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT). |
| An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. | В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT. |
| Thompson was house producer at Impulse at the time and helped set up Neat, became the A&R manager and produced all the initial recordings, as well as managing the publishing arm, Neat Music. | Томпсон был продюсером на Impulse Studios и помог создать Neat Records, стал менеджером по подбору артистов, подготовил все начальные записи, а также управлял издательским отделом лейбла - Neat Music. |
| He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
| You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. | Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи. |
| His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... | В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
| I like to be neat. | Просто помешан на чистоте. |
| He kept this place so neat. | Он держал мою квартиру в полной чистоте. |
| Single malt scotch, neat, right? | Односолодовый виски, чистый, правильно? |
| Can I have a bourbon, neat? | Можете принести виски, чистый? |
| 2 double scotches, neat. | 2 двойных виски, чистых. |
| Whiskey neat, please. | Виски. Чистый, пожалуйста. |
| Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. | Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна. |
| That's how you get a liberal Republican, which is neat. | Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило. |
| You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. | Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга. |
| I think necks are neat. | Шеи - это мило. |
| Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? | Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа. |
| Very neat, very happy. | Прелестно! Очень мило! |
| He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
| You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |