| Cable management is something you may wish to consider when wall mounting your TV in order to achieve a neat uncluttered finish. | Возможно Вы захотите рассмотреть управление кабелем при установке ТВ на стене, чтобы обеспечить аккуратный финиш. |
| and it indeed folds up into a neat little bundle. | И он действительно складывается в маленький аккуратный свёрток. |
| Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
| Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. | Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да! |
| My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. | Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
| Single malt scotch, neat, right? | Односолодовый виски, чистый, правильно? |
| As of 2004 Prokop'yevsk appeared to be a city of many contrasts, as neat neighborhoods coexist next to sites of abandoned mines, a gloomy reminder of the past socialist industrialization. | В результате, город как бы состоит из контрастов - чистый центр и уютные микрорайоны на холмах, а между ними наследие индустриального социализма в виде заброшенных шахт, с проносящимися мимо трамваями. |
| And a neat for you. | А вам чистый бурбон. |
| And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
| Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. | Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна. |
| And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
| Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
| Neat, smart and fastidiously maintained. | Опрятный, умный и хорошо сохранившейся. |
| Guy kept a neat house. | У этого парня опрятный домишко. |
| and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
| Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. | Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания. |
| Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. | Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. |
| I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. | Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
| That was a neat trick, coming in. | Да, изящный трюк с появлением |
| Neat trick, Lu. | Изящный трюк, Лу. |
| But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
| It's so neat to have a real sister. | Так здорово, когда есть сестра. |
| Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. | Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово. |
| That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
| I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. | Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово! |
| Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
| It's really neat, isn't it? | Это дейсвительно ловко, правда? |
| Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
| Neat, don't you think? | Ловко, ты не находишь? |
| having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. | сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
| Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
| Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
| Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
| Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
| Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
| Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. | В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии. |
| He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). | Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT). |
| An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. | В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT. |
| It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. | Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT). |
| Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! | Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить! |
| He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
| Don't you want to keep our room neat? | Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
| I keep them neat and clean. | Хранил в чистоте и сухости. |
| As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. | Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров. |
| Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away | Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой, |
| Bloody Mary and a triple whiskey neat. | Кровавую Мэри и тройной виски чистяком. |
| Single malt scotch, neat, right? | Односолодовый виски, чистый, правильно? |
| Two double scotches, neat. | 2 двойных виски, чистых. |
| And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
| Macallan 25, neat. | МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски) |
| That's how you get a liberal Republican, which is neat. | Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило. |
| You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. | Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга. |
| I think necks are neat. | Шеи - это мило. |
| That's neat, sweetheart. | Очень мило, дорогая. |
| Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? | Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа. |
| He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
| You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |