| The Nazi regime supplied the rest: a carefully masterminded plan aimed at depriving an entire population of its very identity and existence. | А нацистский режим добавил все остальное: тщательно разработанный план, направленный на то, чтобы лишить целый народ его самобытности и самого права на существование. |
| What are you some kind of Nazi spy? | Ты какой-то нацистский шпион? |
| You remember the Nazi slogan? | Вы помните нацистский лозунг? |
| In 1985, Prime Minister Brian Mulroney ordered an investigation into the presence of Nazi war criminals in Canada after a member of Parliament claimed infamous Nazi doctor Joseph Mengele might be in the country. | В 1985 году указом Премьер-министра Брайана Малруни было начато расследование о присутствии нацистских военных преступников в Канаде, после того как несколько членов Парламента заявили, что известный нацистский преступник доктор Йозеф Менгеле возможно находится в стране. |
| May 31 - Nazi war criminal Adolf Eichmann is hanged at a prison in Ramla, Israel. | 1 июня - Адольф Эйхман, приговорённый к смерти нацистский преступник, повешен в тюрьме израильского города Рамле. |
| The Nazi you wanted to find? | Нацист, которого мы хотели найти? |
| That film shows Joe as a Nazi, and he is. | В фильме показано, что Джо нацист... Так оно и оказалось. |
| Looking at you, Shurenberg, I say: "That's a Nazi as he should be." | Вот смотрю я на вас Шуренберг, И думаю - нацист как нацист... |
| At least her father wasn't a Nazi. | Но хотя бы не нацист. |
| Mama, he's a Nazi. | Мама, он нацист. |
| This young lady is a Nazi, a hero of the Fatherland. | Эта девушка - нацистка, герой отечества. |
| If you're talking like a Nazi from a film, I am going to complain to someone. | Если вы говорите со мной, как нацистка из кино, я на вас кому-нибудь пожалуюсь. |
| Well, if she is a Nazi, would you still sleep with her? | А если она нацистка, ты бы всё равно с ней переспал? |
| How did you know she was a Nazi? Hmm? | Откуда ты узнал, что она нацистка? |
| Do I fucking look alright to you Miss crazy fucking Nazi? | А что, похоже, блять, что я в порядке, мисс сумасшедшая блять нацистка? |
| Some acknowledgement of Nazi war crimes became unavoidable. | Место свершения одного из военных преступлений нацизма, которое стало широко известным. |
| The Nazi virus was defeated only when a worldwide coalition was created to stop it and exterminate it. | Вирус нацизма был побежден лишь тогда, когда была создана общемировая коалиция, которая остановила и уничтожила его. |
| Earlier today you visited a known Nazi sympathiser from whom you bought a first edition of Hitler's Mein Kampf. | Сегодня вы встречались с известным приверженцем нацизма и купили у него первое издание "Майн Кампф". |
| My country reveres the sacred memory of the Nazi victims, including 6 million Holocaust victims, half of them - 3 million - citizens. | В моей стране свято чтут память жертв нацизма, в том числе - шести миллионов евреев, половина которых - три миллиона - были гражданами моей страны. |
| Community associations and other non-profit organizations shall participate in measures aimed at preventing the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices, in accordance with existing legislation and the by-laws (constitutive documents) of such associations (organizations). | Общественные объединения и иные некоммерческие организации принимают участие в профилактике реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников в соответствии с действующим законодательством и уставами (учредительными документами) указанных объединений (организаций). |
| For five whole years during the occupation, I managed to avoid a single Nazi ever stepping foot in this house! | За все пять лет оккупации ни один фашист не переступил порог этого дома! |
| I prefer the Nazi... | Доченька, уж лучше бы был фашист... |
| That's the Nazi? | Это и есть фашист? |
| It was also alarmed by that country's recent efforts to vilify others through loose usage of such terms as Nazi and fascist. | Оно также встревожено недавними стараниями указанной страны очернить других посредством вольного использования таких терминов, как нацист и фашист. |
| I thought the Nazi would be a Nazi. | Я думала, фашист окажется фашистом. |
| [door opens] - They said the Nazi was in here. | Мне сказали, Наци где-то здесь. |
| Who the hell is tall, dark, and Nazi? | Что это за высокий темноволосый наци? |
| In one of the highlights of the Crown Prince's visit, he will speak in front of the Nazi embassy in a public address. | Одним из знаменательных событий во время визита кронпринца станет его публичное выступление перед посольством Наци. |
| In February 2011, the Special Rapporteur received information about racist slogans against Roma, written on walls by a neo-Nazi group named Nazi Swastika in Rome. | В феврале 2011 года Специальный докладчик получил информацию о расистских лозунгах против рома, написанных в Риме на стенах неонацистской группой "Наци свастика". |
| Wait... so, they called Bailey the Nazi'? | Стойте... так они называли Бейли "Наци"? |
| Magneto, a Holocaust survivor, sees the situation of mutants as similar to those of Jews in Nazi Germany. | Антисемитизм: Магнето, оставшись в живых после нацистской политики холокоста, воспринимает положение мутантов как аналогичное положению евреев в фашистской Германии. |
| Hélène Berr (27 March 1921 - April 1945) was a French woman of Jewish ancestry and faith, who documented her life in a diary during the time of Nazi occupation of France. | Берр, Элен (1921-1945) - француженка иудейского вероисповедания, которая документировала свою жизнь в дневник во время фашистской оккупации Франции. |
| Te Britis Government, aving received no reply to te ultimatum presented to te German government, as declared war on Nazi Germany... | Британское правительство не получило ответа на требование прекратить военные действия фашистской Германии, объявившей войну. |
| The Committee regrets that the delegation did not provide the requested information about measures taken to combat racism and anti-Semitic acts and publications, and about the situation of Jewish cemeteries confiscated under Nazi occupation. | Комитет выражает сожаление в связи с тем, что делегация не предоставила запрошенной информации о мерах, принятых для борьбы с действиями и публикациями расистского и антисемитского характера, и о положении еврейских кладбищ, конфискованных во время фашистской оккупации. |
| Mr. Bettencourt had been a member of La Cagoule, a violent French fascist pro-Nazi group that Liliane's father, a Nazi sympathizer, had funded and supported in the 1930s and whose members were arrested in 1937. | Беттанкур был членом La Cagoule, французской фашистской группы, которую в 1930-е годы отец Лилиан финансировал и поддерживал, сотрудничая с нацистами во время Второй мировой войны. |
| Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. | Любой, кто находится под моим командованием, должен мне 100 фашистских скальпов! |
| April 11 - the day of entry of American troops into the territory of Buchenwald - and was adopted by the United Nations as the date when the planet marks the International Day of liberation of Nazi concentration camps. | 11 апреля - день вхождения американских войск на территорию Бухенвальда - и был принят ООН как дата, когда планета отмечает «Международный день освобождения узников фашистских концлагерей». |
| The first day of the war, which was especially gruelling for those who bore the brunt of the Nazi onslaught, became the first step on the long road to Victory. | Первый день войны, особенно тяжелый для тех, кто принял на себя удар фашистских войск, стал и первым шагом на долгом пути к Победе. |
| To the school there came former Jewish young prisoners of ghettos and Nazi concentration camps. In our city there are only ten. | В школу пришли бывшие малолетние узники гетто и фашистских концлагерей (евреи), которых в нашем городе осталось всего десять. |
| After the liberation of the country from the Nazi occupiers, in November 1944, Albania for almost 50 years experienced a single-party system, isolated and in total poverty. | После освобождения страны от фашистских оккупантов в ноябре 1944 года в Албании в течение почти 50 лет существовала однопартийная система, страна была изолирована и характеризовалась абсолютной бедностью. |
| "To 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery", The New York Times, 04 May 1943, pp. 17. | Бермудская конференция - статья из Электронной еврейской энциклопедии "То 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery,"New York Times, 4 May 1943, pp. 17. |
| Other popular tattoos include "Nazi Low Riders" written in Blackletter or the runic alphabet. | Другие популярные татуировки изображают термин Nazi Low Riders, написанный старым английским шрифтом либо рунами. |
| Nazi bastards from Aldebaran were a band from Russia that played an unorthodox mix of EBM (with a strong typical 90's electro style) plus some dosage of experimentalism with strong cinematic shades and undertones. | Саундтреком к 'Вторжению' выступает слегка олдскульный (на мой взгляд), но цепляющий ёЬм от Nazi Bastards. Resistance is futile! |
| Also, the version of Dead Kennedys' "Nazi Punks Fuck Off!" is a wholly different recording than the versions heard on both In God We Trust, Inc. and the "Nazi Punks Fuck Off!" single. | Версия композиции Dead Kennedys «Nazi Punks Fuck Off!» абсолютно отличается от версий, которые можно услышать на записях группы In God We Trust, Inc. и сингле «Nazi Punks Fuck Off!». |
| Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 The Holocaust Nazi human experimentation Josef Mengele Carl Clauberg Eduard Wirths Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. | Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 Холокост Нацистские эксперименты над людьми Йозеф Менгеле Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. |
| Florian was sentenced to six years in prison after the war because of his rank in the Nazi Party and released in 1951. | Флориан был приговорен к шести годам лишения свободы после войны из-за своего положения в НСДАП, был освобожден в 1951 году. |
| Feder briefly dominated the Nazi Party's official views on financial politics, but after he became chairman of the party's economic council in 1931, his anti-capitalist views led to a great decline in financial support from Germany's major industrialists. | Федер доминировал в официальных взглядах НСДАП на финансовую политику, однако, после того как он стал председателем Экономического совета партии в 1931 году, его антикапиталистические взгляды привели к снижению финансовой поддержки от крупных промышленников Германии. |
| In 1932 he joined the Nazi party, explaining his agreement with Hitler's ideology in the essay "Standpunkt und Fortschritt" in 1933. | В 1932 он вступил в НСДАП, объяснив своё согласие с Гитлером в сочинении «Standpunkt und Fortschritt» («Точка неподвижности и прогресс»), изданном в 1933. |
| At a party congress in Vienna in May 1918, the DAP changed its name to the Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei (DNSAP) and produced a National Socialist Program, which is thought to have influenced the later German Nazi manifesto. | На партийном съезде в Вене в мае 1918 DAP изменила своё название на «Немецкая национал-социалистическая рабочая партия» (нем. Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei (ДНСАП)) и провозгласила Программу немецкой национал-социалистической партии в Австрии которая, как полагают, повлияла позднее на программу НСДАП. |
| In streetcars and trains, the first car was usually reserved for German administrative and military personnel, Nazi party members, and German civilians. | Как правило, первые вагоны трамваев и поездов резервировались для перевозки германской оккупационной и военной администрации, германских военнослужащих, членов НСДАП и немецкого гражданского населения. |