We were working for every citizen of this bloc, Nazi collaborator asshole. | Мы работали на всех жителей этого сектора, нацистский ты выродок. |
Later still, under such leaders as Menachem Begin, military enterprises were justified by references to the Nazi genocide. | Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид. |
A Nazi officer specified that "the Germans would have to assume the position of the Spartiates, while... the Russians were the Helots." | Нацистский лидер уточнил, что «немцы должны были занять позицию спартиатов, в то время как... русские будут илотами». |
What are you, a fucking Nazi war criminal? | Может, вы нацистский преступник? |
May 31 - Nazi war criminal Adolf Eichmann is hanged at a prison in Ramla, Israel. | 1 июня - Адольф Эйхман, приговорённый к смерти нацистский преступник, повешен в тюрьме израильского города Рамле. |
So now a Nazi like Barlow is one of the good guys. | Так теперь нацист Барлоу перешёл на сторону добра. |
Why does everybody always say "Nazi" when they're trying to describe someone who's just passionately pursuing a goal? | Почему все постоянно говорят "нацист", когда хотят описать кого-то, кто упорно добивается цели? |
You think he's gonna keep that job when she finds out he's a Nazi? | Думаешь, он сохранит эту работу, когда она узнает, что он нацист? |
He's a Nazi, a Nazi. | Он - нацист, нацист. |
Your husband is a Nazi. | Твой муж - нацист, а любовница - еврейка. |
I was making the point that you're so not a Nazi. | Если сравнивать вас с нацистами, видно, что вы не нацистка. |
Well, if she is a Nazi, would you still sleep with her? | А если она нацистка, ты бы всё равно с ней переспал? |
You retired the nazi. | Ты больше не "Нацистка". |
Jen, you're a Nazi. | Джен, ты нацистка. |
But I am a Nazi. | Но я - нацистка. |
Some acknowledgement of Nazi war crimes became unavoidable. | Место свершения одного из военных преступлений нацизма, которое стало широко известным. |
In the Nazi era (1938-45) the Croatian language was officially prohibited, and the state pursued an aggressive policy of Germanization. | В эпоху нацизма (1938-45 годах) хорватский язык был официально запрещён, а государство проводило агрессивную политику германизации. |
His Government rejected the glorification of persons who had been involved in Nazi crimes and the whitewashing of former members of the Waffen SS, an organization which the Nuremberg Tribunal had recognized as criminal. | Его правительство выступает против героизации тех, кто причастен к преступлениям нацизма, и против обеления бывших членов подразделений «Ваффен СС» - организации, признанной преступной Нюрнбергским трибуналом. |
These critics, especially in Germany, where stem cell research evokes nightmares of Nazi era eugenics, argue that research with stem cells derived from embryos is unnecessary because multi-potential stem cells occur naturally in adult tissues as well. | Эти противники, особенно в Германии, где исследования стебельных клеток вызывают в памяти кошмары евгеники эры нацизма, утверждают, что в исследованиях стебельных клеток, взятых от эмбрионов, нет необходимости, так как многофункциональные стебельные клетки также естественно встречаются во взрослых тканях. |
More and more often, anniversaries of the liberation from Nazism were being declared days of mourning; people who honoured opponents of Nazism found themselves placed under arrest; and Nazi collaborators were glorified. | Все чаще и чаще дни освобождения от нацизма объявляются днями траура; люди, которые чтят память борцов с нацизмом, подвергаются арестам, а те, кто сотрудничал с нацистами, восхваляются. |
You dad is a nice guy, but sometimes he's a fucking Nazi. | Твой папа хороший человек, но временами он просто грёбаный фашист. |
Bloody, damned, butchering, Nazi pig! | Кровавый мясник, фашист, свинья! |
I prefer the Nazi... | Доченька, уж лучше бы был фашист... |
It was also alarmed by that country's recent efforts to vilify others through loose usage of such terms as Nazi and fascist. | Оно также встревожено недавними стараниями указанной страны очернить других посредством вольного использования таких терминов, как нацист и фашист. |
Dirty fascist nazi kraut! | Сволочь нацистская! Оккупант! Фашист! |
In one of the highlights of the Crown Prince's visit, he will speak in front of the Nazi embassy in a public address. | Одним из знаменательных событий во время визита кронпринца станет его публичное выступление перед посольством Наци. |
If it's a Nazi Brotherhood related homicide, then Gang Unit should be involved with that. | Раз дело связано с братством наци, отдела по борьбе с оргпреступностью это тоже касается. |
Guy they call the Nazi. Know him? | Парень, которого называют Наци, слыхали о таком? |
But then you committed multiple counts of fraud and embezzlement, couple years in Folsom, and, uh... is that where the Nazi Brotherhood picked you up? | Но потом тебя поймали на нескольких случаях мошенничества и растраты, пара лет в тюрьме Фолсом, и там ты связался с братством наци? |
He'd report us at once to some kind of outback Nazi law enforcement agency and they'll run us down like dogs. | Иначе он сдаст нас каким-нибудь наци из местных органов... и те погонят нас, как псов. |
He likened the alliance between the communists and the ANC to the alliance of the US, Britain and the Soviet Union against Nazi Germany. | Он сравнил союз между коммунистами и АНК с альянсом США, Великобритании и Советского Союза против фашистской Германии. |
As part of these formations at the beginning of massive Nazi air raids had more than 600 fighters; more than 1,000 guns of small and medium calibers; 350 machine guns; 124 fixed anti-aircraft barrage balloons; 612 stations; and 600 anti-aircraft searchlights. | В составе этих соединений к началу массированных налетов фашистской авиации имелось свыше 600 истребителей, более 1000 орудий среднего и малого калибров, около 350 пулеметов, 124 поста аэростатов воздушного заграждения, 612 постов ВНОС, 600 зенитных прожекторов. |
The Committee regrets that the delegation did not provide the requested information about measures taken to combat racism and anti-Semitic acts and publications, and about the situation of Jewish cemeteries confiscated under Nazi occupation. | Комитет выражает сожаление в связи с тем, что делегация не предоставила запрошенной информации о мерах, принятых для борьбы с действиями и публикациями расистского и антисемитского характера, и о положении еврейских кладбищ, конфискованных во время фашистской оккупации. |
At this time, the Soviet Union and the United States were allies in the Second World War, and much of the information Silvermaster collected for the Soviets had to do with the war against Nazi Germany. | В это время СССР и США были союзниками во Второй мировой войне, и большая часть информации группы Сильвермастера собиралась для СССР в борьбе против фашистской Германии, включая данные об открытии второго фронта в Европе. |
The opening of the Nazi's siege was followed by one of the harshest winters in decades - so cold the water in the canals froze solid. | Начало фашистской блокады совпало с одной из самых жестоких зим за несколько десятков лет: вода в каналах промерзала насквозь. |
I just shot down three more Nazi planes. | Я только что подбил З фашистских самолета. |
But the knowledge that the enemy pulls back from Moscow, that collapses the myth of the invincibility of the Nazi armies, gave us strength. | Но сознание того, что враг откатывается от Москвы, что рушится миф о непобедимости фашистских армий, придавало силы. |
The first day of the war, which was especially gruelling for those who bore the brunt of the Nazi onslaught, became the first step on the long road to Victory. | Первый день войны, особенно тяжелый для тех, кто принял на себя удар фашистских войск, стал и первым шагом на долгом пути к Победе. |
After the liberation of the country from the Nazi occupiers, in November 1944, Albania for almost 50 years experienced a single-party system, isolated and in total poverty. | После освобождения страны от фашистских оккупантов в ноябре 1944 года в Албании в течение почти 50 лет существовала однопартийная система, страна была изолирована и характеризовалась абсолютной бедностью. |
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero | Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем. |
Various samples spice up the compositions, and their titles like "Illuminati", "Cleansing the Planet", "Nazi UFO Attacks Paris Nightclub" unambiguously talk about the ideological basis of this mysterious project. | Перца в музыку добавляет обилие речевых сэмплов, а названия композиций 'Illuminati', 'Cleansing The Planet', 'Nazi UFO Attacks Paris Nightclub' недвусмысленно говорят об идеологической подоплеке этого загадочного проекта. |
Dead Kennedys frontman Jello Biafra wrote many songs, such as Nazi Punks Fuck Off, criticizing aspects of the punk subculture: Punk ain't no religious cult Punk means thinking for yourself You ain't hardcore cos you spike your hair... | Лидер группы Dead Kennedys Джелло Биафра также критиковал отдельные аспекты панк-движения в ряде своих треков, таких как «Nazi Punks Fuck Off»: «Панк - это не религиозный культ. |
"Death camp guard stripped of citizenship", Montreal Gazette, January 22, 1981, p69 "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. | Документальный фильм «Каратели» из цикла «Тайны века» "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. |
Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during World War II. | Контроль цен также имел место в США и в Нацистской Германии в период Второй мировой войны Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during WWII... |
Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 The Holocaust Nazi human experimentation Josef Mengele Carl Clauberg Eduard Wirths Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. | Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 Холокост Нацистские эксперименты над людьми Йозеф Менгеле Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. |
Feder briefly dominated the Nazi Party's official views on financial politics, but after he became chairman of the party's economic council in 1931, his anti-capitalist views led to a great decline in financial support from Germany's major industrialists. | Федер доминировал в официальных взглядах НСДАП на финансовую политику, однако, после того как он стал председателем Экономического совета партии в 1931 году, его антикапиталистические взгляды привели к снижению финансовой поддержки от крупных промышленников Германии. |
In 1933, Schüssler went back to Germany to attend some meetings of the German Trotskyist group, which had now been labeled an "illegal organization" after Adolf Hitler and the Nazi Party rose to power. | В 1933 году О. Шюслер вернулся в Германию для участия во встречах немецкой троцкистской группы, которая была объявлена «политической организацией вне закона» после того, как Адольф Гитлер и НСДАП пришли к власти. |
Were you forced to become a member of the Nazi Party? | Вас заставили вступить в НСДАП? |
The Nazi Party Long Service Award was given in grades of ten, 15, and 25 years. | Для получения награды было необходим стаж членства в НСДАП 10, 15 или 25 лет. |
The schools were initially aimed at educating the future wives of the Nazi elite - prominent members of the SS and the Nazi Party. | Изначально школы были направлены на воспитание будущих жён нацистской элиты - видных членов СС и НСДАП. |