When I see a Nazi parade I'm impressed. | Когда я видел нацистский парад, я был впечатлен. |
We must work to ensure that such events as the Nazi genocide do not happen again. | Мы должны обеспечить, чтобы такие события, как нацистский геноцид, не повторились вновь. |
His squad was at one point captured and sent to a Nazi prison camp, but were broken out by the Commandos. | Его отряд был схвачен и отправлен в нацистский лагерь, но были разбиты на коммандос. |
In accordance with the first interim report submitted by the Historical Commission, persons who had been forced to work for the Nazi regime are to be compensated without delay. | В соответствии с первым промежуточным докладом, представленным этой Исторической комиссией, лица, которых насильственно заставили работать на нацистский режим, должны безотлагательно получить компенсацию. |
BECAUSE HE'S A GODDAMN FUCKING NAZI HOMOPHOBE! | Да потому что он проклятый грёбаный нацистский гомофоб! |
I ain't showing you a damn thing, you Nazi. | Я тебе ни хрена не покажу, ты нацист. |
This guy says he ain't a Nazi. | Этот говорит, что он не нацист. |
He would have made a great Nazi. | Из него бы вышел отличный нацист. |
If I had a copy of "Mein Kampf", would that make me a Nazi? | А если у меня есть "Майн кампф", я - нацист? |
Oh, my God, he's a Nazi. | Боже мой, настоящий нацист. |
But in actual fact, I'm a Nazi. | На самом же деле я нацистка. |
If you're talking like a Nazi from a film, I am going to complain to someone. | Если вы говорите со мной, как нацистка из кино, я на вас кому-нибудь пожалуюсь. |
You retired the nazi. | Ты больше не "Нацистка". |
Do I fucking look alright to you Miss crazy fucking Nazi? | А что, похоже, блять, что я в порядке, мисс сумасшедшая блять нацистка? |
Remember she's a Nazi. | Не забывай, она нацистка. |
His Government rejected the glorification of persons who had been involved in Nazi crimes and the whitewashing of former members of the Waffen SS, an organization which the Nuremberg Tribunal had recognized as criminal. | Его правительство выступает против героизации тех, кто причастен к преступлениям нацизма, и против обеления бывших членов подразделений «Ваффен СС» - организации, признанной преступной Нюрнбергским трибуналом. |
Dedication ceremonies for Nazi memorials, proclamations of the dates of liberation from Nazism as days of mourning and detention of people who called for remembrance of those who had fought the Nazis had all become regular occurrences, highlighting the relevance of the draft resolution. | Актуальность проекта резолюции подчеркивается тем обстоятельством, что церемонии открытия памятников нацистам, провозглашение дат освобождения от нацизма днями траура, а также задержание людей, призывающих хранить память о тех, кто сражался против нацизма, стали обычным явлением. |
Monitoring compliance with the law prohibiting the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices | Мониторинг за соблюдением законодательства о недопущении реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников |
Organizers of mass actions and other public events shall be responsible for complying with requirements to prevent the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices, and also for promptly suppressing actions to that end. | Организаторы массовых акций и иных публичных мероприятий несут ответственность за соблюдение требований, касающихся недопущения реабилитации нацизма, героизации нацистских их пособников, а также их своевременного пресечения. |
Protocol No. 1 called for the enactment of laws that would compensate Nazi victims directly for indemnification and restitution claims arising from Nazi persecution. | Протокол Nº 1 предусматривал принятие законов, предполагающих выплату прямой компенсации жертвам нацизма, согласно требованиям о возмещении ущерба и реституции, в связи с преследованиями нацистов. |
Screech your song of death, Nazi. | Это твоя песня смерти, фашист. |
Not only a Nazi, but a communist as well! | Мало того, что он фашист, так еще и коммунист! |
For five whole years during the occupation, I managed to avoid a single Nazi ever stepping foot in this house! | За все пять лет оккупации ни один фашист не переступил порог этого дома! |
"Soup Nazi." | "Супный Фашист". |
Dirty fascist nazi kraut! | Сволочь нацистская! Оккупант! Фашист! |
When the nazi problem broke, he took it kind of hard. | Из-за проблемы с наци, он здорово напрягся. |
Oh, you are not the new nazi. | О, нет, ты не новый Наци. |
Guy they call the Nazi. Know him? | Парень, которого называют Наци, слыхали о таком? |
Since its founding early this afternoon, the national association for zero intolerance, or Nazi... | С тех пор как этим утром обнаружилось, что Национальная АссоЦиация Интолерантности, или НАЦИ... |
The Nazi has me on this surgery. | Наци назначил мне эту операцию. |
The manifesto demonstrated the enormous influence Adolf Hitler had over Benito Mussolini since Italy had become allied with Nazi Germany. | Манифест продемонстрировал огромное влияние Адольфа Гитлер над Бенито Муссолини, поскольку Италия стала союзником фашистской Германии. |
It does not appear, however, that she ever joined the Nazi Party. | Тем не менее, сама она никогда не признавала своей причастности к фашизму и фашистской партии. |
The Ministry of Immigrant Absorption held a large, festive assembly in Latrun to mark the 65th anniversary of the Allied victory over Nazi Germany. | В рамках празднования 65-летия победы Министерство абсорбции инициировало и провело 25 мая на территории Мемориала танковых войск в Латруне грандиозный праздничный концерт "65 лет после войны", посвященный победе над фашистской Германией. |
Hélène Berr (27 March 1921 - April 1945) was a French woman of Jewish ancestry and faith, who documented her life in a diary during the time of Nazi occupation of France. | Берр, Элен (1921-1945) - француженка иудейского вероисповедания, которая документировала свою жизнь в дневник во время фашистской оккупации Франции. |
An account of the Nazi space programme. | Учётная ведомость фашистской космической программы. |
Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. | Любой, кто находится под моим командованием, должен мне 100 фашистских скальпов! |
The first day of the war, which was especially gruelling for those who bore the brunt of the Nazi onslaught, became the first step on the long road to Victory. | Первый день войны, особенно тяжелый для тех, кто принял на себя удар фашистских войск, стал и первым шагом на долгом пути к Победе. |
We captured two Nazi officers. | Мы пленили двух фашистских офицеров. |
After the liberation of the country from the Nazi occupiers, in November 1944, Albania for almost 50 years experienced a single-party system, isolated and in total poverty. | После освобождения страны от фашистских оккупантов в ноябре 1944 года в Албании в течение почти 50 лет существовала однопартийная система, страна была изолирована и характеризовалась абсолютной бедностью. |
Once she shot a Nazi officer and left a note: All of you, fascist reptiles are waiting for the same fate. | Однажды она застрелила гитлеровского офицера и оставила записку: Всех вас, фашистских гадов ждёт такая же участь. |
The band's name is sometimes falsely thought to be an acronym for "Victory Orgasm Nazi(s)". | Многие ошибочно полагают, что имя группы - аббревиатура и расшифровывается как «Victory Orgasm Nazi(s)». |
"To 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery", The New York Times, 04 May 1943, pp. 17. | Бермудская конференция - статья из Электронной еврейской энциклопедии "То 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery,"New York Times, 4 May 1943, pp. 17. |
Dead Kennedys frontman Jello Biafra wrote many songs, such as Nazi Punks Fuck Off, criticizing aspects of the punk subculture: Punk ain't no religious cult Punk means thinking for yourself You ain't hardcore cos you spike your hair... | Лидер группы Dead Kennedys Джелло Биафра также критиковал отдельные аспекты панк-движения в ряде своих треков, таких как «Nazi Punks Fuck Off»: «Панк - это не религиозный культ. |
Also, the version of Dead Kennedys' "Nazi Punks Fuck Off!" is a wholly different recording than the versions heard on both In God We Trust, Inc. and the "Nazi Punks Fuck Off!" single. | Версия композиции Dead Kennedys «Nazi Punks Fuck Off!» абсолютно отличается от версий, которые можно услышать на записях группы In God We Trust, Inc. и сингле «Nazi Punks Fuck Off!». |
Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during World War II. | Контроль цен также имел место в США и в Нацистской Германии в период Второй мировой войны Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during WWII... |
And high officials of the Nazi Party were all over. | Везде были представители верховного руководства НСДАП. |
Of the "interned", 80% were members of the Nazi party in early 1945, two thirds in late 1945, and less than half after February 1946. | На начало 1945 г. 80 % «интернированных» были членами НСДАП, к концу 1945 г. доля бывших членов НСДАП составляла лишь две трети, а после февраля 1946 г. - менее половины. |
In September 1938 he also joined the Nazi Party (membership number 5,823,836). | В сентябре 1938 года стал членом НСДАП (партийный номер - 5823836). |
They saw a four percent drop in votes for the Nazi Party and slight increases for the Communists and the national conservative DNVP. | Выборы продемонстрировали значительное падение популярности НСДАП и небольшой рост популярности Коммунистической партии, а также консервативно-монархической Национальной народной партии. |
After the Austrian Anschluss to Nazi Germany, Hörbiger joined the NSDAP. | После аншлюса Австрии Гёрбигер вступил в НСДАП. |