Английский - русский
Перевод слова Naval

Перевод naval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Военно-морской (примеров 579)
To enhance the effectiveness of naval operations, more frequent monitoring of the coastline and information-sharing with regional authorities in Somaliland and Puntland are recommended. Для повышения эффективности военно-морской деятельности рекомендуется чаще осуществлять наблюдение за береговой линией и обмениваться информацией с региональными властями в Сомалиленде и Пунтленде.
It welcomed the decision by the Government to strengthen the naval component of the national army to enable it better to confront maritime piracy, among other things. Он с удовлетворением отметил решение гвинейских властей об усилении военно-морской составляющей национальных вооруженных сил для улучшения противодействия, в частности, морскому пиратству.
While exploring the Boothia Peninsula in 1854, Rae made contact with local Inuit, from whom he obtained much information about the fate of the lost naval expedition. Исследуя остров Кинг-Вильям в 1854 году, на полуострове Бутия Рэй вступил в контакт с местным населением и получил достаточно много сведений о судьбе потерянной военно-морской экспедиции.
During the research for his dual biography of Scott and Roald Amundsen, polar historian Roland Huntford investigated a possible scandal in Scott's early naval career, related to the period 1889-90 when Scott was a lieutenant on HMS Amphion. Во время изучения и сравнения биографий Скотта и Руаля Амундсена полярный историк и журналист Роланд Хантфорд исследовал возможный скандал в ранней военно-морской карьере Скотта, связанный с периодом 1889-1890 годов, когда тот был лейтенантом на «HMS Amphion».
In that context, the European Union remains committed to combating piracy and is making efforts to that end, particularly in the framework of its Operation Atalanta Naval Force. В этом контексте Европейский союз по-прежнему выражает свою приверженность борьбе с пиратством и продолжению соответствующих усилий, в частности, в рамках военно-морской операции Европейского союза «Аталанта».
Больше примеров...
Морской (примеров 394)
A total of 8 Bangladeshi naval personnel and 18 military observers have been assigned to the maritime operation. Для проведения этой морской операции выделено в общей сложности 8 бангладешских моряков и 18 военных наблюдателей.
Upstairs, in 1963, that was the Office of Naval Intelligence. В 1963 наверху там размещался Офис Морской разведки.
Visiting appointments at the University of Cologne, the Max Planck Institute of Foreign Public and International Law, Heidelberg, the Aristotelian University of Thessaloniki, the Naval War College, Newport Rhode Island and the Australian National University. Командировки в Кельнский университет, Институт Макса Планка иностранного публичного и международного права в Хей-дель-бер-ге, Аристотельский университет в Салониках, Морской военный колледж на острове Родос и Австралийский национальный университет
The Naval Legal Services Office provides similar legal services to active duty Navy, Marine Corps and Coast Guard service members; Имеющееся в структуре Военно-морского флота бюро по оказанию правовых услуг обеспечивает оказание таких услуг проходящим действительную военную службу военнослужащим военно-морского флота, корпуса морской пехоты и береговой охраны;
On the north end of Calle Las Damas, the restored and expanded Plaza de España is bordered by Las Atarazanas (former naval yard, now a museum) and a number of small shops and restaurants. Plaza de España) граничит с Лас-Атарасанасом (бывший морской двор, в настоящее время музей) и рядом небольших магазинов и ресторанов.
Больше примеров...
Флот (примеров 118)
The fleet was meant to challenge the naval power of the United Kingdom, and was to be completed by 1948. Флот должен был бросить вызов военно-морской мощи Соединенного Королевства и должен был быть завершен к 1948 году.
This action worried nearby nations, who feared that a Chilean attempt to become the region's most powerful navy would destabilize the area and start another naval arms race. Соседи чилийцев были встревожены: попытка Чили создать сильнейший в регионе флот могла дестабилизировать обстановку и привести к новой гонке вооружений.
On May 1, the British Pacific Fleet returned to action, subduing the airfields as before, this time with naval bombardment as well as aircraft. 1 мая Тихоокеанский флот вернулся к выполнению военных задач, направленных, как и ранее, на подавление вражеских аэродромов - на этот раз как силами авиации, так и силами корабельной артиллерии.
Denmark-Norway's attempt to remain neutral in the struggle between France and England and their respective allies early in the 19th century came to an end after England's preemptive naval actions of 1807, in which the entire Danish fleet was taken. Попытка Дании-Норвегии оставаться нейтральной в борьбе между Францией и Англией и их союзниками в начале XIX века была пресечена превентивными действиями военно-морских сил Англии в 1807 году, когда ими был захвачен весь датский флот.
Operation Atalanta, the first naval operation of the European Security and Defence Policy (ESDP), brings together all the member States with navies as well as non-member States (Norway, Switzerland, Croatia). Операция «Аталанта», ставшая первой операцией в рамках европейской политики в области безопасности и обороны, объединяет все государства - члены Европейского союза, имеющие военно-морской флот, а также государства, не являющиеся его членами (Норвегия, Швейцария, Хорватия).
Больше примеров...
Военный (примеров 34)
In March 2000, the United Kingdom announced that it would donate a naval patrol boat to the Montserrat police to help fight drug-trafficking in the Caribbean. В марте 2000 года Соединенное Королевство объявило о том, что оно безвозмездно передаст полиции Монтсеррата военный патрульный катер, с тем чтобы помочь ему в борьбе с торговлей наркотиками в Карибском регионе.
North Korea has long been adept at flaunting its willingness to take risks, provoking a crisis in 2010 by sinking a South Korean naval vessel and shelling a South Korean island. Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Naval War College and Marine intel units use them. Их использует морской военный колледж и разведка морской пехоты.
The War Department handled naval affairs until Congress created the Navy Department in 1798. Военный отдел занимался морскими делами до тех пор, пока Конгресс не создал отдел флота в 1798 году.
Military historian Dr Tom Lewis OAM, then a serving naval officer, wrote several analytical articles about the controversies surrounding the battle, all of which argued that the Kormoran account was right. Военный историк доктор Том Льюис в то время морской офицер на службе написал несколько аналитических статей о спорах, окружающих битву, во всех утверждалось, что отчёт моряков «Корморана» был верным.
Больше примеров...
Военно-морского флота (примеров 99)
In 1993 the political movement Women of Russia, set up by the Union of the Women of Russia, the Association of Businesswomen and the Union of Naval Women, was given the possibility of nominating its candidates for the Federal Assembly. Политическое движение "Женщины России", созданное Союзом женщин России, Ассоциацией женщин-предпринимателей и Союзом женщин Военно-морского флота, получило в 1993 году возможность выдвигать своих кандидатов в Федеральное собрание.
Institutions like the Secretariat of Defense and the Secretariat of Naval Affairs continue to offer subjects related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction in the military school curriculum and in some of the training programmes for administrators and officers. такие учреждения, как министерство национальной обороны и министерство военно-морского флота, по-прежнему включают в учебные программы военных училищ, а также в некоторые программы профессиональной подготовки руководящих сотрудников и должностных лиц учебные предметы, посвященные разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
Through the Ministry of the Navy and with the authorization of the Senate, the Government of Mexico has participated in the following naval exercises: Под руководством Министерства военно-морского флота Мексики и с одобрения сената страны Мексика провела следующие военно-морские маневры:
The Royal Navy remained the primary naval force in Australian waters until 1913, when the Australia Station ceased and responsibility handed over to the Royal Australian Navy; the Royal Navy's depots, dockyards and structures were given to the Australian people. Последний оставался главной военно-морской силой до 1913 года, после чего активность Остролиан Стейшн прекратилась и ответственность передалась в руки Королевского австралийского военно-морского флота, склады, верфи и прибрежные постройки которого были переданы Австралии.
Upon completion of Navy Officer Candidate School in Newport, Rhode Island, in September 1978, he was commissioned and assigned to the Naval Oceanographic and Atmospheric Research Laboratory in Monterey, California as a research meteorologist. По окончании Школы, в сентябре 1978 года, стал сотрудником Лаборатории Военно-морского флота в Монтерее, исследовал океанические и атмосферные явления, в штате Калифорния, в качестве метеоролога-исследователя.
Больше примеров...
Морское патрулирование (примеров 55)
Such arrangements might also provide for patrolling naval States to contribute to the financing of the tribunal. Такие договоренности могут также предусматривать, что осуществляющие морское патрулирование государства будут вносить взносы для финансирования деятельности трибунала.
Under these transfer arrangements, the patrolling naval State or organization apprehends and detains suspects at sea, and requests their transfer to the receiving State. В соответствии с этими соглашениями о передаче осуществляющие морское патрулирование государства или организации арестовывают, содержат под стражей подозреваемых в море и запрашивают разрешение на их передачу принимающему государству.
As a tribunal based in the region, it would have the advantage of proximity for the purpose of the transfer of apprehended suspects by patrolling naval States, and the transfer of those convicted to third States for imprisonment. Как трибунал, базирующийся в регионе, он также имел бы преимущество, заключающееся в территориальной близости для цели передачи арестованных подозреваемых осуществляющими морское патрулирование государствами и передачи осужденных лиц третьим государствам для тюремного заключения.
(a) The Security Council would encourage those regional States which have yet to enter into agreements with naval States and organizations for the transfer of piracy suspects to do so as a matter of priority; а) Совет Безопасности должен рекомендовать государствам региона, которые еще не заключили соглашения о передаче подозреваемых в пиратстве с осуществляющими морское патрулирование государствами и организациями, сделать это в первоочередном порядке;
Additionally, the existing transfer arrangements between patrolling naval States and regional States require the regional State to obtain the permission of the naval State before any transfer of the individuals concerned to any third State. Кроме того, существующие соглашения о передаче между осуществляющими морское патрулирование государствами и государствами в регионе требуют, чтобы государство в регионе получало разрешение осуществляющего морское патрулирование государства до какой-либо передачи соответствующих лиц любому третьему государству.
Больше примеров...
Моря (примеров 37)
Saudi Arabia believes that constant pressure is being put on Lebanon by naval and air bombardments. Саудовская Аравия считает, что с помощью бомбардировок с моря и воздуха на Ливан оказывается постоянное давление.
The Americans later referred to this day as "Dugout Sunday" because the continuous Japanese air, naval, and artillery attacks kept many of the Lunga defenders in their foxholes and shelters throughout the day. Позднее американцы назвали этот день «Блиндажное воскресенье» в связи с тем, что постоянные атаки с моря, воздуха и сухопутной артиллерии удерживали многих защитников периметра Лунга в их окопах и бомбоубежищах в течение всего дня.
Thus warned, Turner detached all usable combat ships to protect the troops ashore from the expected Japanese naval attack and troop landing and ordered the supply ships at Guadalcanal to depart by the early evening of 12 November. Получив предупреждение, Тёрнер отправил все пригодные корабли для защиты солдат на берегу от ожидаемой атаки японцев с моря и высадки десанта и приказал всем судам снабжения покинуть воды Гуадалканала ранним вечером 12 ноября.
During the early months of 1781, both pro-British and rebel separatist forces began concentrating in Virginia, a state that had previously not had action other than naval raids. В первые месяцы 1781 года британские и американские войска начали стягиваться в Вирджинии, штате, который ранее испытывал только набеги с моря.
Why were the islands left without any naval protection? Почему острова остались без какой-либо защиты с моря?
Больше примеров...
Корабельной (примеров 11)
Since 1724 he commanded the St. Petersburg naval command. С 1724 года командовал Петербургской корабельной командой.
Task Force Kean continued forward supported by naval artillery and field artillery, capturing the area around Chondong-ni. Боевая группа Кин продолжила наступление при поддержке корабельной и полевой артиллерии, в результате удалось захватить область у Чиндонг-ни.
As a sub-lieutenant Komatsu attended naval artillery and torpedo schools and served on the Kawachi in 1912. В чине младшего лейтенанта Комацу окончил курсы корабельной артиллерии и торпедные курсы, служил на линкоре «Кавати» в 1912 году.
A combination of accurate and effective naval gunfire, heavy rain, and the poor siting of the fort, nearly inundated by rising river waters, caused its commander, Brig. Gen. Lloyd Tilghman, to surrender to Foote before the Union Army arrived. Сочетание эффективной работы корабельной артиллерии северян и неудачного расположения форта, в это время года почти полностью затопленного поднявшимися водами реки, вынудили командира его гарнизона, бригадного генерала Ллойда Тилмана, капитулировать перед Футом перед прибытием армии Гранта.
Beyond the deployment of men and armour, there are requirements for close air support, attack aviation, artillery and possible naval gunfire support for any offensive military action against Ras Doumeira. Помимо развертывания личного состава и бронемашин, в случае осуществления каких-либо наступательных военных действий в Рас-Думейре потребуются прямая воздушная поддержка, боевая авиация, артиллерия и, возможно, огневая поддержка со стороны корабельной артиллерии.
Больше примеров...
Корабельная (примеров 10)
FCS-3 is an integrated naval weapons system developed by the Japanese Defense Ministry for the Japan Maritime Self-Defense Force. FCS-3 - интегрированная корабельная система управления оружием, разработанная Министерством обороны Японии для Морских сил самообороны Японии.
It is a naval version of the truck-launched Type 88 (SSM-1) missile, which in turn was developed from the air-launched Type 80 (ASM-1) missile. Корабельная версия мобильной сухопутной ракеты Тип 88 SSM-1, которая, в свою очередь, разработана на базе авиационной ракеты Тип 80 ASM-1.
The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР.
Though there would be no significant technological changes until the following century, the naval architecture of the 1706 Establishment slowly became more antiquated for the early eighteenth century. Хотя до следующего века не было никаких значительных технологических изменений, корабельная архитектура 1706 года постепенно устаревала.
The EL/M-2248 MF-STAR is a multifunction active electronically scanned array naval radar system developed by IAI Elta for maritime installation on warships. EL/M-2248 MF-STAR - это многофункциональная корабельная РЛС с активной фазированной антенной решёткой, разработанная израильской компанией IAI Elta для установки на боевые корабли.
Больше примеров...
Флотские (примеров 6)
The prison buildings were transformed into a naval base. Здания тюрьмы были преобразованы во флотские склады.
After the war, Tanaka said of his victory at Tassafaronga, I have heard that US naval experts praised my command in that action. После войны Танака говорил о победе у Тассафаронги: «Я слышал, что американские флотские эксперты хвалили мои действия в этом бою.
Nevertheless, army and naval commanders felt it was necessary to secure convoy routes through the Vitiaz Strait to support operations in western New Guinea and to the north. Тем не менее, армейские и флотские командиры считали необходимым обеспечить безопасность прохождения конвоев через пролив Витиас для поддержки операций в западной Новой Гвинее и на севере.
But why on earth would Mr. Dearing be building naval artillery shells? Но зачем мистеру Дирингу изготавливать флотские артиллерийские снаряды?
On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек.
Больше примеров...
Naval (примеров 78)
He supported President Franklin D. Roosevelt and most New Deal legislation until the passage of the 1938 naval expansion bill. Роберт Лафоллет поддерживал президента Франклина Рузвельта и большую часть законопроектов, составлявших рузвельтовский Новый курс до принятия в 1938 году Акта об увеличении ВМФ в 1938 году (Naval expansion bill).
He began his career as a navigator in 1917, at age 14, when he was appointed a midshipman at the Royal Australian Naval College. Свою карьеру штурмана начал в 1917 году, в возрасте 14 лет, когда стал мичманом в Австралийском королевском военно-морском колледже (англ. Royal Australian Naval College).
The 1919 plans incorporated a Mobile Naval Base Defence Organisation (MNBDO) which could develop and defend a forward base. План 1919 года предусматривал создание мобильного соединения (англ. Mobile Naval Base Defence Organisation; MNBDO), в задачу которого входили создание и оборона передовой базы флота.
It was also used by many American federal agencies, such as United States Naval Research Laboratory, the National Security Agency, the Advanced Research Projects Agency, the Central Intelligence Agency and the National Reconnaissance Office. Также она использовалась многими федеральными агентствами - Научно-исследовательской лабораторией ВМФ США (англ. United States Naval Research Laboratory), Агентством национальной безопасности, Агентством по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам, ЦРУ и Национальным управлением военно-космической разведки.
Her name was struck from the Naval Vessel Register on 21 November 1910. Она была исключена из Военно-морского регистра (англ. Naval Vessel Register) 21 ноября 1910 года.
Больше примеров...
Вмс (примеров 267)
So many naval decorations for the "low man on the totem pole." Так много наград ВМС у "низкого человека на тотемном столбе"
According to media reports in March 2006, though United States military exercises were halted in Puerto Rico, residents were still bitter about their memory of six decades of naval bombardments. Согласно сообщениям средств массовой информации, поступившим в марте 2006 года, хотя в Пуэрто-Рико уже не проводятся военные учения Соединенных Штатов, жители острова до сих пор с горечью вспоминают, как в течение шести десятилетий проводились бомбометания ВМС.
It works closely with Queen Alexandra's Royal Naval Nursing Service. Сотрудничает активно со службой медицинских сестёр ВМС имени королевы Александры (англ.)русск...
Naval ships have completed surveys of Galle and Colombo harbours and are helping to restore telecommunications and communications in Trincomalee. Корабли ВМС завершили обследование гаваней Галле и Коломбо и в настоящее время содействуют восстановлению средств связи в Тринкомали.
In 1996, he was assigned to the Naval Postgraduate School. В 1996 году был принят в аспирантуру ВМС США.
Больше примеров...
Вмф (примеров 81)
Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. Офицеры связи взаимодействия Ливанского ВМФ по-прежнему находятся на борту судна Командующего Оперативным морским соединением, а также присутствуют в штабе ВСООНЛ.
Isn't that across the street from the naval recruitment center? Это разве не напротив центра вербовки ВМФ?
She knew Garrett was running a software start-up and he was an expert in naval drone design. Она знала, что Гаррет открывает фирму и что он был экспертом в изобретении устройств для ВМФ.
Hospital ship U.S.N.S. Solace departed naval station Norfolk two weeks ago bearing south-southeast. Госпитальное судно ВМФ США "Милосердие" отчалило из базы Норфолк две недели назад и направилось на юго-восток.
The official history of the Royal Navy began with the formal establishment of the Royal Navy as the national naval force of the Kingdom of England in 1660, following the Restoration of King Charles II to the throne. История ВМФ Великобритании официально начинается с момента образования военно-морского флота Королевства Англия в 1660 году после восстановления Карла II на троне.
Больше примеров...
Наваль (примеров 4)
A document of 1214 in the archives of the cathedral of Huesca refers to a field "by the way of Pisa" (ad viam de Pisa) near Naval. Документ 1214 года в архивах Собора Уэска, относится к полю «по пути Пизы»(«ad viam de Pisa») вблизи Наваль.
In the thirteenth century, the name of the site had degenerated further to simply Pisa, which has been identified with the coto redondo de Pisa, a collection of farms south of Naval. В XIII веке название этого места сократилось до Piza, которая была отождествлена с 'coto redondo de Pisa', совокупностью деревень к югу от Наваль.
Since the loss of Naval posed a threat to Barbastro, it is likely that forces from the taifa were sent to retake it later in 1084 and that it was these forces which Sancho Ramírez met on the road south from Naval. Поскольку потеря Наваль представляла угрозу для Барбастро, вполне вероятно, что войска из тайфы были посланы в 1084 году, чтобы отвоевать его, и что именно эти силы Санчо I встретил на дороге к югу от Наваль.
Since Piedra Pisada (Pisa) lies on the road south from Naval, the Aragonese army would have had to bypass an important enemy fortification in order to fight there, unless Naval had already been taken. Поскольку Пьедра-Писаде (Пиза) лежит на дороге к югу от города Наваль, арагонской армии пришлось бы обойти важное вражеское укрепление, чтобы сражаться в данном месте, если бы Наваль уже не был ими взят.
Больше примеров...