Английский - русский
Перевод слова Naval

Перевод naval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Военно-морской (примеров 579)
As a naval officer, did he carry a service revolver? Как военно-морской офицер, он имел при себе табельный револьвер?
We're 100 miles from the nearest naval base, the last place that satellites will ever look. До ближайшей военно-морской базы 100 миль, спутники сюда не заглянут.
At SC09 (Portland, OR), a collaborative team from NCDM, Naval Research Lab, and iCAIR showcased UDT-powered wide area data intensive cloud computing applications. В SC09 (Портленд, Орегон), совместная команда от Военно-морской научно-исследовательская лаборатории(NCDM) и iCAIR продемонстрировали использующую UDT, систему с высокой интенсивностью «облачных вычислительных приложений.
Steve was a celebrated quarterback for the Fightin' Nuts of Kukui High, a standout at the Naval Academy and a highly decorated Navy SEAL who saw action around the globe. Стив был знаменитым защитником "Агрессивных Безумцев" в школе Кукуи Хай, выдающимся выпускником военно-морской академии и многократно награжденным морским котиком, который побывал в горячих точках по всему миру.
Toledo had every reason to seek Villanueva's help: as everyone knows, despite being locked up at the Callao Naval Base, Vladimiro Montesinos continues to exercise influence and can find ways to bring down Toledo's government. У Толедо были все основания искать помощи Виллануэва, поскольку, как всем известно, несмотря на то, что он находится в заключении на военно-морской базе Каллао, Владимиро Монтесинос по-прежнему пользуется большим влиянием и может найти способ свергнуть правительство Толедо.
Больше примеров...
Морской (примеров 394)
The explorer and naval officer Ferdinand Petrovich von Wrangel was the first president of the company during the government period. Исследователь и морской офицер Фердинанд Врангель был первым президентом компании за время правительственного управления.
In addition, the naval contingent (comprising 9 boats and 1 marine vessel) had been deployed to UNMISS, although it would be repatriated by 1 December 2011 as it was no longer operationally required by that Mission. Кроме того, морской контингент (включающий в себя девять катеров и одно морское судно) был перебазирован в МООНЮС, но до 1 декабря 2011 года он будет репатриирован, поскольку более не потребуется указанной миссии в ее работе.
I believe the phrase is "like a naval seaman." Правильная фраза будет "как морской моряк".
the full text of resolution 1929 (2010) has been published on the Romanian Naval Authority's website: полный текст резолюции 1929 (2010) опубликован на веб-сайте Румынской морской администрации ();
During World War II, Coco Solo also served as a Naval Aviation Facility, housing a squadron of P-38 Lightning aircraft. В годы Второй мировой войны Коко-Соло служила морской базой для эскадрильи истребителей P-38 Lightning.
Больше примеров...
Флот (примеров 118)
Prince Edward showed an interest in naval affairs and sought permission to serve with the Royal Navy. Принц Эдвард проявлял интерес к морскому делу и получил разрешение поступить на службу в Королевский флот.
On 14 September 1708 an Anglo-Dutch naval force under the command of General James Stanhope landed on the island of Menorca and laid siege to the town of Mahón. 14 сентября 1708 года англо-голландский флот под командованием генерала Джеймса Стэнхоупа высадился на острове Менорка и осадил город Маон.
During the siege, on 20 April 1453, the last naval engagement in Byzantine history took place, when three Genoese galleys escorting a Byzantine transport fought their way through the huge Ottoman blockade fleet and into the Golden Horn. В ходе осады, 20 апреля 1453 года, состоялся последний морской бой в истории Византии, когда три генуэзские галеры, сопровождавшие византийские транспорты, пробились через огромный османский флот, блокировавший Золотой Рог.
During King Henry's reign, the Castilian fleet won several victories against the English; Henry III sent a naval fleet in 1400 that destroyed Tétouan in North Africa, a pirate base. Во время правления Энрике III кастильский флот одержал несколько побед над англичанами; в 1400 году кастильский флот уничтожил пиратскую базу в Тетуане, в Северной Африке.
In October 1914 the British also obtained the Imperial German Navy's Handelsschiffsverkehrsbuch (HVB), a codebook used by German naval warships, merchantmen, naval zeppelins and U-Boats: the Royal Australian Navy seized a copy from the Australian-German steamer Hobart on 11 October. Это кодовая книга, которую использовали немецкие морские корабли, торговые суда, дирижабли и U-корабли: 11 октября Королевский австралийский флот заполучил копию этой книги с немецко-австралийского парохода Хобарт.
Больше примеров...
Военный (примеров 34)
In March 2000, the United Kingdom announced that it would donate a naval patrol boat to the Montserrat police to help fight drug-trafficking in the Caribbean. В марте 2000 года Соединенное Королевство объявило о том, что оно безвозмездно передаст полиции Монтсеррата военный патрульный катер, с тем чтобы помочь ему в борьбе с торговлей наркотиками в Карибском регионе.
The Council deplores the attack of 26 March 2010, which led to the sinking of the Republic of Korea naval ship the Cheonan, resulting in the tragic loss of 46 lives. Совет выражает сожаление по поводу произошедшего 26 марта 2010 года нападения, в результате которого затонул военный корабль Республики Корея «Чхонан» и погибли 46 человек.
As is well known to the world, the United States has a full responsibility for the current naval incident in the West Sea since it is a signatory party to the Armistice Agreement and has the prerogative military command over the south Korean army. Хорошо известно, что Соединенные Штаты несут полную ответственность за недавний военный инцидент в Желтом море, поскольку они являются одной из стороной, подписавших Соглашение о перемирии, и имеют возможность осуществлять управление южнокорейской армией.
In 1993, some 2,000 troops from the Marine Infantry and Special Operations Forces were added to the naval base, the pretext being the situation in Haiti. В 1993 году под предлогом ситуации, сложившейся на Гаити, военный контингент морской базы был усилен 2 тыс. морских пехотинцев и войск специального назначения.
With the construction and inauguration of the military airbase in Paphos and the ongoing construction of a naval base in Zyghi for use by the Greek armed forces, South Cyprus has effectively been converted into a military outpost of Greece. В результате строительства и открытия военно-воздушной базы в Пафосе и последующего строительства военно-морской базы в Зигхи, предназначенных для использования вооруженными силами Греции, Южный Кипр фактически был превращен в военный передовой пост Греции.
Больше примеров...
Военно-морского флота (примеров 99)
In 1979 the British naval presence in Malta was ended and they were evicted under the Neilsen accord. В 1979 году истёк срок пребывания британского военно-морского флота на Мальте, и он был вынужден уйти в соответствии с соглашением Нейлсена (Neilsen accord).
These were to later form the nucleus of the Tanzanian Naval Command. Они должны были впоследствии сформировать ядро Танзанийского военно-морского флота.
The Ministry of National Defence and the Ministry of Naval Affairs had recently published their gender equity programmes. Министерство национальной обороны и Министерство военно-морского флота недавно опубликовали свои программы в области достижения гендерного равенства.
In 1993 the political movement Women of Russia, set up by the Union of the Women of Russia, the Association of Businesswomen and the Union of Naval Women, was given the possibility of nominating its candidates for the Federal Assembly. Политическое движение "Женщины России", созданное Союзом женщин России, Ассоциацией женщин-предпринимателей и Союзом женщин Военно-морского флота, получило в 1993 году возможность выдвигать своих кандидатов в Федеральное собрание.
A naval commander's confirmed it. Командир военно-морского флота подтвердил это.
Больше примеров...
Морское патрулирование (примеров 55)
Under these transfer arrangements, the patrolling naval State or organization apprehends and detains suspects at sea, and requests their transfer to the receiving State. В соответствии с этими соглашениями о передаче осуществляющие морское патрулирование государства или организации арестовывают, содержат под стражей подозреваемых в море и запрашивают разрешение на их передачу принимающему государству.
There are not yet any agreements between naval States and Somalia. Каких-либо соглашений между государствами, осуществляющими морское патрулирование, и Сомали пока не заключено.
"Somaliland" does not have any agreements with naval States or organizations to receive piracy suspects for trial in its courts. «Сомалиленд» не имеет никаких соглашений с государствами или организациями, осуществляющими морское патрулирование, о приеме подозреваемых в пиратстве лиц для проведения судебных процессов в его судах.
A priority area will be the training of judges in criminal law, in particular piracy offences, rules of procedure and evidence, transfer arrangements from naval States, legal and statutory analysis, case management, and judicial ethics. Одна из приоритетных задач будет заключаться в подготовке судей по вопросам, касающимся уголовного права, в частности преступлений, связанных с пиратством, правил процедуры и доказывания, процедур передачи из государств, осуществляющих морское патрулирование, правового и нормативного анализа, организации делопроизводства и судебной этики.
The United Republic of Tanzania has no existing arrangements to receive piracy suspects and evidence from naval States, nor does it have prisoner transfer arrangements with Somalia. У Объединенной Республики Танзания отсутствуют договоренности с государствами, осуществляющими морское патрулирование, о приеме подозреваемых в пиратстве и доказательств, а также соглашения с Сомали о передаче заключенных.
Больше примеров...
Моря (примеров 37)
Despite this aerial and naval support, on August 31 the battle continued to go against the ROK forces both at Kigye and P'ohang-dong. Несмотря на поддержку с воздуха и с моря 31 августа северокорейцы продолжили битву против сил ROK у Кидже и Пхохана.
Lübeck was assigned to the naval support for the attack; on the first day of the attack, she and the cruiser Thetis shelled the port of Libau. «Любек» получил приказ поддержать наступление с моря и в первый день наступления он и крейсер «Тетис» обстреляли порт Либаву.
On 15 June 1993, Operation Sharp Guard, a naval blockade in the Adriatic Sea by NATO and the Western European Union, began and continued until it was lifted on 18 June 1996 on termination of the UN arms embargo. 15 июня 1993 года была начата операция Sharp Guard, заключавшаяся в морской блокаде побережья Адриатического моря со стороны НАТО и Западноевропейского союза, впоследствии отменённая 18 июня 1996 года в связи с прекращением эмбарго ООН на поставки оружия.
With strong naval gunfire support from the Royal Navy and well-served by Fifth Army's artillery, the reinforced and reorganized infantry units defeated all German attempts on 14 September to find a weak spot in the lines. 14 сентября, поддерживаемые мощным огнём с моря и артиллерией 5-й армии, получившие подкрепление и реорганизованные силы союзников отразили все попытки немцев найти слабое место в союзной обороне.
Following the liberation of Greece in October 1944, he was appointed commander-in-chief of the Aegean fleet (1944-1945), subsequently commander of the North Aegean squadron (1947) and of the Naval Academy (1948). После освобождения Греции Йатридис был назначен правителем Архипелага (1944-1945), командиром флотилии северного Эгейского моря (1947), директором Морской академии (1948).
Больше примеров...
Корабельной (примеров 11)
The junta also made strong representations to the team concerning what it considered to be the use of excessive force by ECOMOG in subjecting Freetown and other locations in Sierra Leone to naval and aerial bombardment. Хунта заявила группе решительные протесты по поводу того, что она назвала чрезмерным использованием силы ЭКОМОГ, которая подвергла Фритаун и другие населенные пункты Сьерра-Леоне обстрелу корабельной артиллерией и воздушной бомбардировке.
At 01:48, Akatsuki and Hiei turned on large searchlights and lit up Atlanta only 3,000 yd (2,700 m) away-almost point-blank range for large naval artillery. В 01:48 «Акацуки» и «Хиэй» направили большие прожектора и осветили «Атланту» на расстоянии 3000 ярдов (2,7 км), что является дистанцией стрельбы прямой наводкой для больших калибров корабельной артиллерии.
On May 1, the British Pacific Fleet returned to action, subduing the airfields as before, this time with naval bombardment as well as aircraft. 1 мая Тихоокеанский флот вернулся к выполнению военных задач, направленных, как и ранее, на подавление вражеских аэродромов - на этот раз как силами авиации, так и силами корабельной артиллерии.
Beyond the deployment of men and armour, there are requirements for close air support, attack aviation, artillery and possible naval gunfire support for any offensive military action against Ras Doumeira. Помимо развертывания личного состава и бронемашин, в случае осуществления каких-либо наступательных военных действий в Рас-Думейре потребуются прямая воздушная поддержка, боевая авиация, артиллерия и, возможно, огневая поддержка со стороны корабельной артиллерии.
The Chinese concentrated some 300,000 soldiers there, while the Japanese amassed more than 100,000 troops, supported by naval gunfire, tanks, and aircraft. Для обороны Лодяня китайцы сконцентрировали порядка 300 тысяч солдат, в то время как японцы подвели свыше 100 тысяч человек, поддержанных танками, корабельной артиллерией и авиацией.
Больше примеров...
Корабельная (примеров 10)
When the 1706 Establishment had been introduced, British naval architecture had entered a period of highly conservative stagnation. С введением уложения 1706 года британская корабельная архитектура вступила в период весьма консервативного застоя.
FCS-3 is an integrated naval weapons system developed by the Japanese Defense Ministry for the Japan Maritime Self-Defense Force. FCS-3 - интегрированная корабельная система управления оружием, разработанная Министерством обороны Японии для Морских сил самообороны Японии.
Mortars and naval guns under Commodore Matthew C. Perry were used to reduce the city walls and harass defenders. Мортиры и корабельная артиллерия (коммодор Мэттью Пэрри) использовались для разрушения городских стен и психологического воздействия на защитников.
The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР.
Though there would be no significant technological changes until the following century, the naval architecture of the 1706 Establishment slowly became more antiquated for the early eighteenth century. Хотя до следующего века не было никаких значительных технологических изменений, корабельная архитектура 1706 года постепенно устаревала.
Больше примеров...
Флотские (примеров 6)
The prison buildings were transformed into a naval base. Здания тюрьмы были преобразованы во флотские склады.
After the war, Tanaka said of his victory at Tassafaronga, I have heard that US naval experts praised my command in that action. После войны Танака говорил о победе у Тассафаронги: «Я слышал, что американские флотские эксперты хвалили мои действия в этом бою.
But why on earth would Mr. Dearing be building naval artillery shells? Но зачем мистеру Дирингу изготавливать флотские артиллерийские снаряды?
The Lord High Treasurer, Lord High Constable, and Lord High Admiral were originally responsible for monetary, military, and naval matters respectively. Лорд-казначей, Лорд-констебль и Лорд-адмирал отвечали за денежные, военные и флотские дела соответственно.
On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек.
Больше примеров...
Naval (примеров 78)
The Admiralty took the situation in hand and first compiled a "Naval Pendant List" in 1910, with ships grouped under the distinguishing flag of their type. Затем Адмиралтейство взяло дело в свои руки, и в 1910 был составлен первый «Список вымпелов» (англ. Naval Pennant List), где корабли группировались под отличительными флагами по типу.
The next day, the bodies were flown from the ship by helicopter to Roosevelt Roads Naval Station, Puerto Rico. На следующий день тела были отправлены с корабля на борту вертолёта на военно-морскую базу Рузвельт Роудс (Roosevelt Roads Naval Station) в Пуэрто-Рико.
The Lords Commissioners were always a mixture of admirals, known as Naval Lords or Sea Lords and Civil Lords, normally politicians. Комитет Адмиралтейства обычно состоял из Морских лордов (то есть действующих адмиралов; англ. Naval Lords или англ. Sea Lords) и Гражданских лордов (то есть политиков; англ. Civil Lords).
In 1794 the government, in response to attacks on American merchant shipping, passed the Naval Act, which authorised the building of six new frigates, and established the United States Navy. В 1794 году в целях борьбы с алжирскими пиратами, нападавшими на американские торговые суда, Конгресс принял закон о военно-морском флоте (Naval Act), который предусматривал постройку шести фрегатов.
The organization has no official or funding ties to the United States Naval Academy or the U.S. Navy, although it is based on the grounds of the Naval Academy through permission granted by a 1936 Act of Congress. Организация не имеет официальных или финансовых связей с Военно-морской академией США или ВМФ США, хотя функционирует на базе ресурсов Военно-морской академии США на основании специального Федерального Закона США об United States Naval Institute от 1936 года.
Больше примеров...
Вмс (примеров 267)
Order of Naval Merit, awarded by the Navy of the Dominican Republic. Орден военно-морской заслуги, награждён ВМС Доминиканской Республики.
The facility is sometimes confused with the Norfolk Naval Shipyard in Portsmouth, Virginia. Этот объект иногда путают с верфью ВМС США «Норфолк» в Портсмуте, штат Виргиния.
The Naval Inspector General is conducting a review of documents related to detainees recently released under the Freedom of Information Act and is expected to release his findings soon as described in Part 1, Section III.B.. Генеральный инспектор ВМС проводит оценку документов, относящихся к содержавшимся под стражей лицам, которые недавно были освобождены в соответствии с Законом о свободе информации, и ожидается, что он придаст гласности свои выводы в ближайшее время, как об этом говорится в разделе III.B. части 1.
Naval Base San Diego is home port to approximately 54 ships, including 46 U.S. Navy ships, two Littoral Combat Ships, two U.S. Coast Guard cutters, and eight ships of the Military Sealift Command, as well as research and auxiliary vessels. Военно-морская база Сан-Диего является портом базирования примерно 54 кораблей, в их числе 46 кораблей ВМС США, два прибрежных боевых корабля, два катера береговой охраны США и восемь кораблей военных морских перевозок, а также научно-исследовательских и вспомогательных судов.
The naval helicopters will be raised as a squadron in the Republic of Singapore Air Force and piloted by air force pilots, but the system operators will be from the Navy. Вертолёты сведены в эскадрилью в составе ВВС Сингапура, управляются лётчиками ВВС, однако системным оператором являются ВМС.
Больше примеров...
Вмф (примеров 81)
With respect to the Russian Federation's naval training centre in Paldiski, they decided to finalize an agreement on the issue, which would be signed on 27 July 1994. Что касается учебного центра ВМФ Российской Федерации в городе Палдиски, условлено завершить его согласование и подписать 27 июля сего года.
She knew Garrett was running a software start-up and he was an expert in naval drone design. Она знала, что Гаррет открывает фирму и что он был экспертом в изобретении устройств для ВМФ.
But Dispatch said Naval Research Scientist В диспетчерской сказали, научный сотрудник ВМФ
He supported President Franklin D. Roosevelt and most New Deal legislation until the passage of the 1938 naval expansion bill. Роберт Лафоллет поддерживал президента Франклина Рузвельта и большую часть законопроектов, составлявших рузвельтовский Новый курс до принятия в 1938 году Акта об увеличении ВМФ в 1938 году (Naval expansion bill).
In 1917 the Navy sent students to the United States to begin training courses at the Naval Submarine Base New London. В 1917 году ВМФ отправил аргентинских моряков в США, для прохождения учебных курсов на базе подводных сил в Нью-Лондоне.
Больше примеров...
Наваль (примеров 4)
A document of 1214 in the archives of the cathedral of Huesca refers to a field "by the way of Pisa" (ad viam de Pisa) near Naval. Документ 1214 года в архивах Собора Уэска, относится к полю «по пути Пизы»(«ad viam de Pisa») вблизи Наваль.
In the thirteenth century, the name of the site had degenerated further to simply Pisa, which has been identified with the coto redondo de Pisa, a collection of farms south of Naval. В XIII веке название этого места сократилось до Piza, которая была отождествлена с 'coto redondo de Pisa', совокупностью деревень к югу от Наваль.
Since the loss of Naval posed a threat to Barbastro, it is likely that forces from the taifa were sent to retake it later in 1084 and that it was these forces which Sancho Ramírez met on the road south from Naval. Поскольку потеря Наваль представляла угрозу для Барбастро, вполне вероятно, что войска из тайфы были посланы в 1084 году, чтобы отвоевать его, и что именно эти силы Санчо I встретил на дороге к югу от Наваль.
Since Piedra Pisada (Pisa) lies on the road south from Naval, the Aragonese army would have had to bypass an important enemy fortification in order to fight there, unless Naval had already been taken. Поскольку Пьедра-Писаде (Пиза) лежит на дороге к югу от города Наваль, арагонской армии пришлось бы обойти важное вражеское укрепление, чтобы сражаться в данном месте, если бы Наваль уже не был ими взят.
Больше примеров...