In Nanjing, Chinese and Japanese representatives met for the last time for final efforts at negotiation. | Китайские и японские представители встретились в Нанкине, чтобы в последний раз попытаться договориться. |
He set up the pro-Japan Reorganized National Government of China in Nanjing with the help of the Japanese. | Он создал про-японское Национальное правительство Китая в Нанкине при помощи японцев. |
"Beijing aims to ease anti-Japan sentiment among the Chinese public by having Hatoyama visit Nanjing and express a sense of regret about the Sino-Japanese War", the paper reported. | «Пекин стремится смягчить настроения против японцев среди китайской общественности, посетив Хатояма в Нанкине и выразил сожаление о китайско-японской войне», - говорится в документе. |
The fourth session, held in Nanjing, attracted a total of 7,900 participants from 146 countries (see table 1 in the annex to the present note), making it one of the largest global United Nations meetings held in China since 1995. | Четвертая сессия, которая состоялась в Нанкине и в которой приняли участие в общей сложности 7900 делегатов из 146 стран (см. таблицу 1 в приложении к настоящей записке), стала одним из крупнейших глобальных совещаний Организации Объединенных Наций, проведенных в Китае с 1995 года. |
Nanjing University is founded in Nanjing, China. | Нанкинский университет основан в Нанкине, Китай. |
In a large mission to retake the upper Yangtze River, Li refused the orders of Hong and returned to Nanjing. | Во время крупного похода с целью восстановления контроля над верховьями Янцзы Ли отказался исполнять приказы Хуна и вернулся в Нанкин. |
In China, UN-Habitat forged a partnership with the city of Nanjing for a diagnostic study, which has become the basis for follow-up investment by ADB to improve the water and sanitation sector in the city. | В Китае ООН-Хабитат сформировала партнерство с городом Нанкин на предмет проведения диагностического исследования с последующим выделением инвестиционных средств АБР для улучшения водоснабжения и санитарии в городе. |
13 afternoon, I went to Nanjing University of Posts and Telecommunications Xianlin campus, according to the information mentioned in chat and found buildings are teaching the class English teacher Jun Feng. | +13 Днем, я отправился в Нанкин университета почт и телекоммуникаций Xianlin кампуса, согласно информации, указанной в чате и найти здания преподавания классе учитель английского июня Фэн. |
He was sent to Nanjing. | Он был отправлен в Нанкин. |
The bridge and the new line will cut the rail travel time between Nanjing and Anqing from the eight hours down to just 90 minutes. | Открытие моста сократило время в пути между городами Нанкин и Аньцин с 8 часов до 90 минут. |
After losing the Battle of Shanghai, Chiang Kai-shek knew that the fall of Nanjing was a matter of time. | После поражения в битве за Шанхай Чан Кайши понимал, что падение Нанкина является вопросом времени. |
After the initial test of TPQ-37 in Tangshan (汤山) Range near Nanjing in 1988, and in Xuanhua District in October of the same year, several shortcomings of TPQ-37 were discovered and further intensive tests were conducted and completed in 1994. | После первоначальных испытаний TPQ-37 на Таншанском полигоне близ Нанкина в 1988 году и в районе Куанхуа в октябре того же года было выявлено несколько недостатков закупленной техники, дальнейшие интенсивные испытания проводились до 1994 года. |
Chinese captive soldiers, ordinary civilians - old men, women, children, - were ruthlessly annihilated within a couple of days after Japanese army seized Nanjing, which was then the capital of Kuomintang China. | Пленные китайские солдаты, простые мирные жители - старики, женщины, дети, - были безжалостно истреблены в течение нескольких дней после захвата японской армией Нанкина, который в те годы был столицей гоминьдановского Китая. |
According to a legend quoted by an artist in Ming dynasty, Chen Yi, Fuchai, King of the State of Wu, founded a fort named Yecheng in today's Nanjing area in 495 BC. | Согласно легенде, цитируемой художником Чен И, жившим во времена династии Мин, правитель царства У, Фучай, основал форт Ечэн в районе современного Нанкина в 495 году до н. э. |
Some historians also include six counties around Nanjing, known as the Nanjing Special Municipality. | Некоторые историки также включают в эту территорию шесть округов вокруг Нанкина, известные как Нанкинский специальный муниципальный район. |
In October 2008, the fourth session of the World Urban Forum would be held in Nanjing, China, on the theme of harmonious urbanization. | В октябре 2008 года в Наньцзине, Китай, состоится четвертая сессия Всемирного форума городов, посвященная теме гармоничной урбанизации. |
The lessons learned from these pilot schemes will be highlighted at the fourth session of the World Urban Forum in Nanjing in 2008. | Опыт, накопленный в ходе осуществления этих экспериментальных планов, будет доведен до участников четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов в Наньцзине в 2008 году. |
The Asia-Pacific Policy Forum on Ageing, which was held in Nanjing, China, on 15 and 16 November 2012, focused on enhancing South-South cooperation through the exchange of national experiences and good practices. | На Азиатско-тихоокеанском форуме по проблемам старения, который состоялся 15-16 ноября 2012 года в Наньцзине, Китай, основное внимание было уделено расширению сотрудничества Юг-Юг путем обмена национальным опытом и передовой практикой. |
At the recent fourth session of the World Urban Forum in Nanjing, China, UN-Habitat began to facilitate a dialogue with key stakeholders on the impact of the financial crisis with a special session on housing finance and national policy and systems. | В ходе недавней четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся в Наньцзине, Китай, ООН-Хабитат организовала диалог с ключевыми партнерами о последствиях финансового кризиса, созвав специальную сессию, посвященную финансированию строительства жилья, национальной политике и системам. |
The paper reflects both the outcome of the fourth Session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, in November 2008, and the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 approved by the Governing Council in its resolution 21/2. | Этот документ опирается на итоги четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшегося в ноябре 2008 года в Наньцзине, Китай, и среднесрочный стратегический и организационный план ООН-Хабитат на период 2008-2013 годов, утвержденный Советом управляющих в его резолюции 21/2. |
On December 13, 2014, China held its first Nanjing Massacre memorial day. | 13 декабря 2014 Китай провёл свой первый День памяти о Нанкинской резне. |
The Japanese army conducted its mopping-up operation both inside and outside the Nanjing Safety Zone. | Японская армия проводила зачистки внутри и вне Нанкинской зоны безопасности. |
Mr. Sone (of the Nanjing Theological Seminary) was greeted by several hundred women pleading with him that they would not have to go home on February 4th. | Мистер Соне (из Нанкинской теологической семинарии) был окружён несколькими сотнями женщин, которые просили его не заставлять их возвращаться в свои дома 4 февраля. |
The Truth about Nanjing (2007) a Japanese-produced documentary denying that any such massacre took place. | The Truth about Nanjing (2007), документальный фильм японского националиста Сатору Мидзусимы, в котором проводится идея, что Нанкинской резни на самом деле не было. |
Chang's research on the book was credited with the finding of the diaries of John Rabe and Minnie Vautrin, both of whom played important roles in the Nanking Safety Zone, a designated area in Nanjing that protected Chinese civilians during the Nanking Massacre. | Исследования Чан, выполненные при работе над книгой, были сопряжены с обнаружением дневников Йона Рабе и Минни Вотрин, оба они участвовали в управлении Нанкинской зоной безопасности, специально отведённой для защиты китайских гражданских лиц зоной в Нанкине. |
Professor and Deputy Director-General, Nanjing Institute of Environmental Sciences, Ministry of Environmental Protection of China | Профессор и заместитель Генерального директора, Нанкинский институт экологических исследований при министерстве охраны окружающей среды Китая |
This programme is sponsored by the Government of China and hosted by Nanjing University, with support from the United Nations. | Спонсором этой программы выступает правительство Китая, а принимающей стороной - Нанкинский университет, и она осуществляется при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций. |
The Nanjing War Crimes Tribunal was established in 1946 by the government of Chiang Kai-shek to judge four Japanese Imperial Army officers accused of crimes committed during the Second Sino-Japanese War. | Нанкинский трибунал по военным преступлениям был учреждён в 1946 году правительством Чан Кайши для суда над четырьмя офицерами императорской армии Японии, обвиняемых в военных преступлениях, совершённых во время Второй японо-китайской войны в Нанкине. |
Born in 1950 in Jiangsu, China, Houlin Zhao graduated from the Nanjing University of Posts and Telecommunications, and holds a Master of Science degree in Telematics from the University of Essex, UK. | Хоулинь Чжао родился в 1950 году в Цзянсу, Китай, окончил Нанкинский университет почт и электросвязи и имеет степень магистра наук в области телематики Эссекского университета, Соединенное Королевство. |
On 18 February 1938, the Nanjing Safety Zone International Committee was forcibly renamed "Nanking International Rescue Committee", and the Safety Zone effectively ceased to function. | 18 февраля 1938 года Международный комитет был принудительно переименован в «Нанкинский международный комитет спасения» (англ. Nanking International Rescue Committee) и Зона безопасности фактически прекратила функционировать. |
In 1931, he became garrison commander of Nanjing, the capital of the nationalist government. | В 1931 году он стал командиром Нанкинского гарнизона, столицы националистического правительства. |
Li rose to the rank of Deputy Commander of the Nanjing Military Region in 1968-70. | Дэшэн дослужился до заместителя командира Нанкинского военного округа в 1968-70 годах. |
Photo in the album taken in Nanjing by Itou Kaneo of the Kisarazu Air Unit of the Imperial Japanese Navy A picture of a dead child. | Фотография из нанкинского альбома Itou Kaneo из военно-воздушного подразделения японского флота Мёртвый ребёнок. |
Before the outbreak of the Second Sino-Japanese War, he participated in a series of local conflicts in order to stop the growing influence of Chiang Kai-shek's Nationalist Government in his province and was an active member during the Central Plains War against the Nanjing government. | Перед началом Второй японо-китайской войны он участвовал в ряде локальных конфликтов, чтобы остановить растущее влияние националистического правительства Чана Кайши в своей провинции и активно участвовал в войне центральных равнин против нанкинского правительства. |
Nan studied social welfare at Jinling University (now merged with Nanjing University), and later went on to teach at the Republic of China Military Academy in Nanjing. | Нань изучал социальное обеспечение в Цзиньлиньском университет (ныне в составе Нанкинского университета), а позже продолжил преподавать в Центральной Военной академии в Нанкине. |
We're accredited drivers for the Red Cross, bringing medical supplies to Nanjing. | Мы аккредитованные водители из Красного Креста, везем медикаменты в Нанджинг. |
And then I went to Nanjing. | А потом я приехал в Нанджинг. |
In 1937 Japan began a bloody assault on Nanjing, the capital city a few hours west of Shanghai. | В тысяча девятьсот тридцать седьмом году Япония начала массированную атаку города Нанджинг, на западе от Шанхая. |
You're going to Nanjing? | Ты едешь в Нанджинг? |
War reporters flocked to Shanghai, hoping to get past the Japanese army and find a way into Nanjing. | Военные репортеры стекались в Шанхай в надежде незаметно пробраться в Нанджинг. |
We reaffirmed the Bali Declaration, the Larnaca Action Plan and the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue and expressed our appreciation for the progress made since the first meeting. | Мы подтвердили Балийскую декларацию, Ларнакский план действий и Нанкинское заявление о межконфессиональном диалоге и с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый со времени проведения первого диалога. |
In 2007, the Third Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue was held in China and adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue. | В 2007 году в Китае проходило Третье азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога, на котором было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. |
Nanjing Statement on Interfaith Dialogue | Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу |
Secondly, 43 countries of Europe and Asia converged in Nanjing, China, in June to participate in the third Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue forum, which adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue. | Во-вторых, в июне этого года представители 43 европейских и азиатских государств собрались в Нанкине, Китай, чтобы принять участие в третьем межконфессиональном диалоге по линии встречи «Азия-Европа», в ходе которого было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. |
British pressure led Nanjing to declare a ceasefire. | Под давлением Великобритании Нанкинское правительство Китайской республики отдало приказ о прекращении огня. |
The fourth session of the Forum will be hosted by the Government of China and held in the City of Nanjing from 13 to 17 October 2008. | Четвертая сессия Форума по приглашению правительства Китая состоится в городе Наньцзин 13 - 17 октября 2008 года. |
For failing to protect the envoys, and to even set foot in Nanjing... | Из-за того, что мы не уберегли послов и даже не вошли в Наньцзин. |
Welcoming the offer of the Government of China and the city of Nanjing to host the fourth session of the World Urban Forum from 13 to 17 October 2008, | приветствуя предложение правительства Китая и города Наньцзин провести в этом городе 13 - 17 октября 2008 года четвертую сессию Всемирного форума по вопросам городов, |
On 25 August 2005, Chen Guangcheng evaded the police surrounding his village and went to Shanghai and Nanjing, then to Beijing, to seek help from lawyers. | 25 августа 2005 года Чэнь Гуанчэн, скрываясь от сотрудников полиции, несущих дежурство вокруг его села, отправился в Шанхай и Наньцзин, а затем в Пекин для получения помощи юристов. |
Case 88 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; Nanjing Cereals, Oils and Foodstuffs Import & Export Corporation v. Luckmate Commodities Trading Ltd. | Дело 88 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Наньцзин сириэлз, ойлз энд фудстаффс импорт энд экспорт корпорейшн" против "Лакмейт коммодитиз трейдинг лтд." |
The fourth session of the Forum will be hosted by the Government of China and held in the City of Nanjing from 13 to 17 October 2008. | Четвертая сессия Форума по приглашению правительства Китая состоится в городе Наньцзин 13 - 17 октября 2008 года. |
For failing to protect the envoys, and to even set foot in Nanjing... | Из-за того, что мы не уберегли послов и даже не вошли в Наньцзин. |
Welcoming the offer of the Government of China and the city of Nanjing to host the fourth session of the World Urban Forum from 13 to 17 October 2008, | приветствуя предложение правительства Китая и города Наньцзин провести в этом городе 13 - 17 октября 2008 года четвертую сессию Всемирного форума по вопросам городов, |
On 25 August 2005, Chen Guangcheng evaded the police surrounding his village and went to Shanghai and Nanjing, then to Beijing, to seek help from lawyers. | 25 августа 2005 года Чэнь Гуанчэн, скрываясь от сотрудников полиции, несущих дежурство вокруг его села, отправился в Шанхай и Наньцзин, а затем в Пекин для получения помощи юристов. |
Once we cross the river, I'll escort you to Nanjing. | Как только мы перейдем Желтую реку, я препровожу вас в Наньцзин. Чин Рип сказал мне, что вы направляетесь в Шаньдун. |
Ningbo was one of the five Chinese treaty ports opened by the Treaty of Nanjing (signed in 1842) at the end of the First Opium War between Britain and China. | Нинбо также был одним из 5 «договорных портов», открытых для торговли согласно Нанкинскому договору в 1842 г после окончания Первой опиумной войны между цинским Китаем и Великобританией. |
In 1842, during Qing Emperor Daoguang's reign, Hong Kong Island was ceded to Britain by the Treaty of Nanjing. | В 1842 году, во время правления цинского императора Даогуана, по Нанкинскому договору остров Гонконг перешёл под управление Великобритании. |
After nominal rule over Shanghai was turned over to the Nanjing Nationalist Government by Japan in November 1940, Chen was appointed mayor. | После того, как в ноябре 1940 года номинальная власть над Шанхаем была передана Нанкинскому Национальному правительству, Чэнь был назначен ещё и мэром этого города. |
Yumin recognized the unique quality of the specimen, which was separated into two slabs, and sold the slabs to two separate museums in China: the National Geological Museum in Beijing, and the Nanjing Institute of Geology and Paleontology. | Окаменелость располагалась на двух плитках, которые они продали двум разным научным организациям: Национальному геологическому музею в Пекине и Нанкинскому институту геологии и палеонтологии. |
During the negotiations in Nanjing, China and Britain had agreed that a supplementary treaty be concluded, and on 22 July 1843 the two parties promulgated the "General Regulations of Trade with Britain and China" in Guangzhou. | Уже во время переговоров в Нанкине Китай и Британия договорились, что заключат дополнение к Нанкинскому договору, а 22 июля 1843 года в городе Гуанчжоу они согласовали «Общие правила торговли между Великобританией и Китаем». |
The Nanjing Statement on Interfaith Dialogue, adopted on that occasion, made proposals for the promotion of interfaith dialogue. | В принятом по этому случаю Нанкинском заявлении содержатся предложения, направленные на поощрение межконфессионального диалога. |
At the age of 10, West moved with his mother to Nanjing, China, where she was teaching at Nanjing University as part of an exchange program. | В возрасте десяти лет Уэст с матерью переехал в город Нанкин в Китае, где они жили, пока она работала в Нанкинском университете по программе обмена. |
Nanjing takes a lot of pride in its schools. | Нанджин очень гордится своими школами. |
The monument that Nanjing is most proud of is made of iron. | Этим железным монументом Нанджин гордится больше всего. |
Once, Nanjing was a corrupt capital that hosted the glorious Ming Emperors. | Однажды Нанджин был коррумпированной столицей, в которой правили прославленные правители эпохи Мин. |
Nanjing Auto has had at least two joint ventures with the Italian automaker Fiat. | Nanjing Automobile имеет опыт двух совместных проектов с FIAT Group. |
"Route Map: Nanjing East Road". | «Восточная Нанкинская улица» (англ. Nanjing East Road; кит. |
The White Palace Hotel is situated right in between the two subway stations: Xinmofan Road and Nanjing Railway station. | Гостиница White Palace находится между двух станций метро: Xinmofan Road и Nanjing Railway station. |
In June 2007, Nanjing and Healey Automobile Consultants/ HFI Automotive signed a collaborative agreement that aims to recreate the Austin Healey and Healey marques alongside NAC's MG. | В июне 2007 года Nanjing Automobile и HFI Automotive подписали соглашение о сотрудничестве, целью которого являлось воссоздание Austin Healey. |
The Truth about Nanjing (2007) a Japanese-produced documentary denying that any such massacre took place. | The Truth about Nanjing (2007), документальный фильм японского националиста Сатору Мидзусимы, в котором проводится идея, что Нанкинской резни на самом деле не было. |