Английский - русский
Перевод слова Multilingual

Перевод multilingual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многоязычный (примеров 105)
Here you can download his multilingual font, called Cardo, and his book "Word Processing in Classical Languages", which contains lots of useful information. Отсюда можно загрузить его многоязычный шрифт Cardo, и его книгу «Word Processing in Classical Languages», в которой содержится масса полезной информации.
DPI has made a commendable effort towards language parity through the recently introduced daily news-related video featured on the United Nations homepage, which is posted with captions in all official languages, thus improving multilingual access. ДОИ прилагает достойные похвалы усилия для обеспечения паритета языков посредством недавно введенной практики ежедневной трансляции новостных видеороликов на домашней странице Организации Объединенных Наций, которые размещаются с выдержками на всех официальных языках, улучшая тем самым многоязычный доступ.
The paper also reported on a Division meeting held in Greece at which a number of issues were discussed, including toponymic data files and websites, exonyms and a multilingual glossary. В докладе было сказано о том, что Отдел провел в Греции совещание, на котором обсуждался целый ряд вопросов, в том числе архивы топонимических данных и веб-сайты, экзонимы и многоязычный глоссарий.
Multilingual dictionary: The dictionary will be completed by the rapporteur (Italy) and forwarded to the secretariat as soon as possible. Многоязычный словарь: Докладчик (Италия) дополнит словарь и направит его секретариату в кратчайшие сроки.
Himachal Pradesh is a multireligional, multicultural as well as multilingual state like other Indian states. Химачал-Прадеш - многоконфессиональный, многокультурный и многоязычный штат, что в целом характерно для Индии.
Больше примеров...
Многоязычия (примеров 46)
The enhancement of multilingualism as an integral part of the daily work of updating and developing the United Nations website was crucial to the Organization's ensuring a multilingual approach to public information. Обеспечение многоязычия как неотъемлемого элемента ежедневного обновления и развития веб-сайта Организации Объединенных Наций крайне важно для обеспечения политики многоязычия в сфере общественной информации.
In order to accommodate electronic registration and to allow registration to function in a multilingual environment, it was agreed that the reference to "name and address" should be replaced by a reference to identification. Для того чтобы учесть возможность электронной регистрации и позволить системе регистрации функционировать в условиях многоязычия, было решено заменить ссылку на "наименование и адрес" ссылкой на идентификацию.
Detailed questionnaires were sent to the administrative focal points for multilingualism of the participating organizations of the United Nations system as well as to other relevant stakeholders, such as language-staff associations and other international organizations with relevant multilingual dimensions. Административным координаторам по вопросам многоязычия участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций, а также другим соответствующим заинтересованным сторонам, таким как ассоциации сотрудников-лингвистов и другие международные организации, в той или иной мере придерживающиеся принципа многоязычия, были направлены подробные вопросники.
The importance of promoting intercultural, multilingual and multicultural education to combat racial discrimination was emphasized. Подчеркивалось важное значение в целях борьбы с расовой дискриминацией активного осуществления просветительской деятельности на основе учета различий и многообразия культур и принципа многоязычия.
The statements made during the discussion on the agenda item on multilingualism on that occasion, and the resolution adopted then, clearly affirm the multilingual character of the United Nations. Заявления, сделанные в этой связи в ходе обсуждения пункта повестки дня по вопросу многоязычия, а также принятая тогда резолюция, четко подтверждали многонациональный характер Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Языков (примеров 97)
The multilingual domain names system allows to use the natural words and phrases for Internet names with allowance of language features and cultural traditions of each people. Многоязычная система доменных имен позволяет использовать для имен интернет естественные слова и фразы с учетом особенностей языков и культурных традиций каждого народа.
He also asked for information on the status of the initiative to produce press releases in languages other than French and English and on whether the option of storing webcast video and multilingual audio recordings within a single file was still being explored. Он также просит предоставить информацию о ходе реализации инициативы, касающейся публикации пресс-релизов на других языках помимо английского и французского языков, и сообщить, рассматривается ли до сих пор возможность хранения видеозаписей веб-трансляций и многоязычных аудиозаписей в одном файле.
In collaboration with OAU and ECA, UNESCO organized an international symposium on the definition of new strategies to promote African languages in a multilingual context, held at Addis Ababa in November 1994. В сотрудничестве с ОАЕ и ЭКА ЮНЕСКО провела международный симпозиум по вопросам определения новых стратегий в целях пропаганды африканских языков в контексте многоязычия, который прошел в ноябре 1994 года в Аддис-Абебе.
This text is intended to govern the use of the official languages by the Confederation, the encouragement of understanding and exchanges between the linguistic communities, and assistance to the multilingual cantons. Этот текст должен регулировать использование в Конфедерации официальных языков, в частности ретороманского языка, поощрение взаимопонимания и обменов между языковыми общинами, и оказание помощи многоязычным кантонам.
In September 2001, an announcement pledged commitment to the multilingual provision of Wikipedia, notifying users of an upcoming roll-out of Wikipedias for all major languages, the establishment of core standards, and a push for the translation of core pages for the new wikis. В сентябре 2001 года было объявлено обязательное условие к многоязычности Википедии, включая откат всех главных языков, и учреждения основных стандартов и перевода основных страниц для новых вик.
Больше примеров...
На нескольких языках (примеров 55)
Publicity efforts included a multilingual press release, a media call, social media coverage, and various media interviews. Деятельность по распространению результатов включала издание пресс-релиза на нескольких языках, работу со средствами массовой информации, освещение в социальных Интернет-сетях и ряд интервью в средствах массовой информации.
Article 26 (1) and (2) of the Act provided that the culture and language of national and ethnic minorities should be promoted through the provision of information in their mother tongue and, if necessary, through television subtitling or multilingual broadcasting. В пунктах 1 и 2 статьи 26 Закона говорится о необходимости поощрения культуры и языка национальных и этнических меньшинств посредством распространения информации на их родном языке и, если это необходимо, введения субтитров в телевизионные программы или вещания на нескольких языках.
The number of multilingual meetings held with the participation of the Nairobi team was increasing, and there had been cost savings, thanks to the establishment of the Nairobi interpretation service. Число проводимых на нескольких языках заседаний, которые обслуживаются при участии этого центра, увеличивается, и удалось добиться экономии средств благодаря созданию в Найроби службы устного перевода.
It is now being evaluated, as a prelude to a second, expanded and multilingual phase. В настоящее время результаты этой деятельности подвергаются оценке, после чего будет развернут второй расширенный этап подготовки на нескольких языках.
Abolishment of 2 GS (PL) posts in the Official Records Editing Section and 2 GS (PL) posts in the Terminology and Reference Section due to an internal restructuring and reorganization, which will consolidate document support services for editing, multilingual editing and translation functions Упразднение 2 должностей ОО (ВР) в Секции редактирования официальных отчетов и 2 должностей ОО (ВР) в Справочно-терминологической секции в связи с внутренней реструктуризацией и реорганизацией, подразумевающей объединение различных вспомогательных функций в отношении документации для поддержки функций редактирования, редактирования текстов на нескольких языках и перевода
Больше примеров...
Многоязыковой (примеров 18)
Co-finance the ongoing repairs and the procurement of equipment in cultural institutes in multilingual environments and underdeveloped municipalities. Участие в финансировании ремонтных работ и приобретения оборудования для институтов культуры в многоязыковой среде и в наименее развитых муниципалитетах.
The United Nations Information Centres play a very important role in promoting multilingual communication by the Secretariat, by ensuring effective distribution of United Nations documentation and the wide dissemination of its ideals. Важную роль в содействии многоязыковой коммуникации Секретариата играют информационные центры Организации Объединенных Наций, позволяя эффективно распространять документы Организации и пропагандировать ее идеалы.
The Committee welcomes the acknowledgement by the State party that it is a multi-ethnic, multicultural, multi-religious, and multilingual country, as well as its commitment to achieve "unity in diversity" and respect of human rights for all on an equal basis. Комитет приветствует признание государством-участником того факта, что оно является многоэтнической, многокультурной, многорелигиозной и многоязыковой страной, а также его намерение достичь "единства в разнообразии" и всеобщего уважения прав человека на основе равенства.
Under the umbrella of the Nepal Federation of Indigenous Nationalities (NEFIN), they are, collectively, one of the main players in the current democratic transition process and are calling for the recognition of a new multi-faith, multi-ethnic, multilingual and multicultural State model. Они объединены в Федерацию коренных народностей Непала, которая является одним из основных участников нынешнего процесса демократических преобразований и выступает за признание новой многоконфессиональной, многоэтнической, многоязыковой и многокультурной государственной модели.
For example, language policies and practice promoting learning in multilingual situations improved. Например, были усовершенствованы политика и практика в области применения различных языков, что было призвано облегчить процесс обучения в многоязыковой среде.
Больше примеров...
Многоязыкового (примеров 16)
The Government of Guatemala recognized the need for a holistic approach to human rights due to the multicultural, multilingual and multi-ethnic composition of its population. Правительство Гватемалы признало необходимость применения целостного подхода к вопросам прав человека в свете многокультурного, многоязыкового и многоэтнического состава ее населения.
In order to achieve significant progress in the multilingual development of the web site, the issue of content creation and development will need to be dealt with on an organizational basis. В целях достижения значительного прогресса в деле дальнейшего развития многоязыкового веб-сайта необходимо будет решать вопрос разработки и создания материалов на организационной основе.
Technical changes are producing progress towards the goal of enhancing the multilingual nature of the United Nations website in a number of ways. Происходящие технические изменения самым различным образом содействуют продвижению к нашей цели, заключающейся в укреплении многоязыкового характера веб-сайта Организации Объединенных Наций.
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента.
Notes with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site has been slower than expected because of a lack of resources, among other factors; с озабоченностью отмечает, что разработка и обновление многоязыкового веб-сайта Организации Объединенных Наций были менее оперативными, чем это предполагалось, из-за ряда факторов, в том числе из-за нехватки ресурсов;
Больше примеров...
Многоязыковым (примеров 9)
Surinamese society, which is multi-ethnic, multilingual, multicultural and multi-religious, attaches great importance to tolerance and mutual respect. Суринамское общество, которое является многоэтническим, многоязыковым, многокультурным и многоконфессиональным, придает большое значение проявлению терпимости и взаимного уважения.
As a large, democratic, multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural society, India straddled all divides through its pluralism, moderation and balance. Будучи крупным, демократическим, многоэтническим, многорелигиозным, многоязыковым и многокультурным обществом, Индия устраняет все существующие противоречия на основе плюрализма, умеренности и сбалансированности.
At the national level, in an effort to harmonize domestic law with international norms, a preliminary draft amendment to article 6 of the Constitution, declaring Honduras a multicultural, multilingual State, was submitted to the National Congress. В целях приведения национальной правовой системы в соответствие с международными стандартами в Национальный конгресс Республики представлен законопроект о внесении поправки в статью 6 Конституции Республики, предусматривающей провозглашение Гондураса мультикультурным и многоязыковым государством.
It was encouraging that the Government had responded favourably to the offer by the United States Secretary of State to promote the peace process and had acknowledged that the Sudan was a multilingual, multicultural and multi-religious country. Тот факт, что правительство положительно ответило на предложение Государственного секретаря Соединенных Штатов стимулировать мирный процесс и признало, что Судан является многоязыковым, многокультурным и многорелигиозным государством, заслуживает одобрения.
Europeana Connect EuropeanaConnect will deliver core components which are essential for the realisation of the European Digital Library (Europeana) as a truly interoperable, multilingual and user-oriented service for all European citizens. Europeana Connect EuropeanaConnect разрабатывает основные компоненты для создания Европейской Электронной библиотеки (European Digital Library (Europeana)). Europeana должна стать многоязыковым и орентированным на пользователей ресурсом, пользоваться которым смогут все жители Европы.
Больше примеров...
На различных языках (примеров 29)
The Department underscored that there were two aspects to the issue of multilingual development of the United Nations web site. Департамент подчеркнул, что вопрос о развитии веб-сайта Организации Объединенных Наций на различных языках имеет два аспекта.
In order to maintain or improve the quality and multilingual content of outputs provided in the different languages of the organizations: В целях сохранения или повышения качества и многоязычного содержания документации, выпускаемой на различных языках организациями:
The paper included the recommendations of the Finnish and Swedish Language Boards regarding the use of geographical names in multilingual areas in documents of different languages. В этот документ включены рекомендации финских и шведских лингвистических советов в отношении использования географических названий в многоязычных районах в документах на различных языках.
Once the latest version of the Integrated Library Management System can be installed, the major improvement will be UNICODE compliance, that is, the support of multilingual scripts. Когда можно будет установить последнюю версию Комплексной системы управления библиотечным фондом, удастся значительно расширить применение UNICODE, что обеспечивает поддержку документов на различных языках.
Notes with interest the cost-neutral initiatives of the Secretariat to produce publications in several languages, increase the volume of translated publications and encourage a multilingual acquisition policy for the libraries of the United Nations, and requests the Secretariat to continue those initiatives; с интересом отмечает не влекущие за собой дополнительных расходов инициативы Секретариата выпускать публикации на нескольких языках, увеличить объем переведенных публикаций и стимулировать библиотеки Организации Объединенных Наций к проведению политики приобретения литературы на различных языках и просит Секретариат продолжать эти инициативы;
Больше примеров...
На многих языках (примеров 34)
With regard to the production of multilingual press releases within existing resources, the Group of Friends to be established by the Chair of the Committee on Information would discuss the issue and report back to the Department with suggestions. Что касается производства пресс-релизов на многих языках в пределах имеющихся ресурсов, то Группа друзей, которая будет создана под руководством Председателя Комитета по информации, обсудит этот вопрос и представит Департаменту свой доклад с предложениями.
The front desk and concierge operate a 24-hour service with multilingual staff, offering (upon request): doctor on call; wake-up call; guided tours; and reservation for museums, theatres and restaurants. Стойка регистрации и консьерж предлагают сервис 24 часа в сутки и разговаривают на многих языках. По запросу предлагаются услуги: врача, утренний звонок - "будильник", сопровождаемые туры по городу, бронирование билетов в музеи и театры, бронирование столиков в ресторанах.
The Database was multilingual and multiscriptual and stored names of countries, capitals and major cities, displaying the data through a map interface and in tabular format. Эта многоязычная база содержит данные на многих языках и написаниях, а также хранит названия стран, столиц и крупных городов; кроме того, в ней размещаются данные, полученные путем соединения карт, и данные в формате таблиц.
The staff of Milton Roma are friendly, professional, helpful and multilingual. В отеле дружелюбный, профессиональный, говорящий на многих языках персонал, который всегда готов ответить на Ваши вопросы.
The professional and multilingual staff at the Saint Georges Nice will be happy to help you organise your stay in Nice 24 hours a day. Профессиональные, круглосуточно работающие и говорящие на многих языках сотрудники отеля постараются сделать Ваше пребывание в Ницце как можно более приятным.
Больше примеров...
На разных языках (примеров 33)
It continues to pursue opportunities with academic institutions to broaden the scope and improve the quality of a range of multilingual information materials made available online. Он продолжает изучать возможности сотрудничества с научными учреждениями для расширения охвата и повышения качества различных информационных материалов на разных языках, имеющихся в онлайновом режиме.
Staff at Domus Sessoriana are multilingual and provide professional service. Сотрудники отеля Domus Sessoriana говорят на разных языках и предоставят Вам профессиональное обслуживание.
Continuing its commitment to providing updated multilingual content on the United Nations website (), the Department added more than 11,000 new pages in the six official languages. Продолжая работу по размещению на веб-сайте Организации Объединенных Наций () новых материалов на разных языках, Департамент добавил более 11000 новых страниц на всех шести официальных языках.
Multilingual instruction was provided for members of ethnic minorities, migrants from neighbouring countries, and second or third-generation immigrants who took an interest in learning the language of their forebears. Преподавание на разных языках доступно для лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, мигрантов из соседних стран, а также иммигрантов во втором или третьем поколении, которые проявляют интерес к изучению языка своих предков.
Multilingual text and descriptions for each single structure, interactive maps and georeferentiation services. Для каждой отдельной структуры приводится описание на разных языках, а также интерактивные карты с возможностью определения географической привязки.
Больше примеров...
Многоязыковых (примеров 6)
Logrus Localization Alliance (LLA) is our solution for multilingual localization projects. Международный локализационный альянс (LLA - Logrus Localization Alliance) - наше решение для многоязыковых локализационных проектов.
LLA's mission is to provide efficient multilingual localization solutions based on the optimal combination of centralized and distributed tasks and services. Миссия LLA состоит в предоставлении эффективных многоязыковых локализационных решений на основе оптимального сочетания централизованных и распределенных задач и услуг.
The localization industry employs several different approaches for accomplishing multilingual localization projects. В локализационной индустрии приняты несколько разных подходов для выполнения многоязыковых проектов.
The Committee encourages the State party to pursue further its dialogues with representatives of the Roma, Pomak, Albanian and other minority populations, with a view to expanding as necessary the available range of multilingual educational programmes and policies. Комитет призывает государство-участник продолжить его диалог с представителями рома, помаков, албанцев и других меньшинств в целях расширения, если это необходимо, уже осуществляемых многоязыковых учебных программ и соответствующей политики.
23.17 The in-house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved. 23.17 Будет расширяться и совершенствоваться деятельность по подготовке и обработке данных собственными силами, включая деятельность по созданию баз данных и других электронных продуктов, по подготовке публикуемых указателей, стандартов и руководящих принципов для осуществления библиографического контроля, а также по созданию многоязыковых справочных средств.
Больше примеров...
Многоязыковую (примеров 5)
Add multilingual support to your applications. Добавьте многоязыковую поддержку в ваше приложение.
Advanced Localizer is an indispensable component suite for Delphi for adding multilingual support to your applications. Advanced Localizer - это незаменимый пакет компонентов для Borland Delphi, позволяющий добавлять многоязыковую поддержку Вашим Delphi приложениям.
The re-engineered optical disk system would have full multilingual support and users would be able to conduct search operations in any of the six official languages, in line with the policy of ensuring parity among the official languages. Обновленная система на оптических дисках будет иметь полную многоязыковую поддержку, и ее пользователи смогут вести поиск на любом из шести официальных языков, что согласуется с политикой обеспечения равного использования официальных языков.
Addressing this problem, the Google Brain Team was able to develop a Multilingual GNMT system, which extended the previous one by enabling translations between multiple languages. Для решения данной задачи команда Google Brain смогла разработать многоязыковую версию GNMT, которая расширила предыдущую и позволила осуществлять перевод между несколькими языками.
The selected voice was registered as multilingual. SAPI does not support multilingual registration. Выбранный голос зарегистрирован как многоязыковый. SAPI не поддерживает многоязыковую регистрацию.
Больше примеров...
Многоязычие (примеров 14)
If reports were submitted in all three languages by those organizations with multilingual capability it would certainly expedite their consideration by the non-English-speaking Committee members. Если организации, где используется многоязычие, будут представлять свои доклады на всех трех языках, это, несомненно, ускорит их рассмотрение неанглоязычными членами Комитета.
The Venezuelan Government is part of an international trend to seek constitutional recognition of the specific rights of indigenous peoples as the original occupants of a country in the Constitution, and to acknowledge the multi-ethnic, pluricultural and multilingual nature of our society. Нашему обществу свойственны многоэтничность, поликультурность и многоязычие, и при этом венесуэльское государство принадлежит к тому числу стран, в которых наблюдается тенденция конституционно признавать права этих народов в качестве неотъемлемых и исконных.
Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual. Многоязычие (чаще всего проявляется в виде двуязычия) было известно на протяжении всей истории человечества, и в настоящее время большая часть населения земли - как минимум двуязычна.
In the same resolution, the Assembly had also cautioned against cost-cutting in areas affecting multilingualism, and affirmed that breaking down language barriers was of paramount importance in a multilingual and multicultural organization. В той же резолюции Ассамблея также предостерегает от сокращения расходов в областях, затрагивающих многоязычие, и в ней подтверждено, что преодоление языковых барьеров имеет важнейшее значение в многоязычной организации, где представлены разные культуры.
Bearing in mind the Statistical Commission's concern about access to multilingual information, an assessment of how multilingualism can best be realized will be made at the end of the initial phase. Поскольку Статистическая комиссия хотела бы, чтобы информационные материалы имелись на самых различных языках, по завершении первоначальной стадии будет проведена оценка того, как лучше всего обеспечить многоязычие.
Больше примеров...