The Holy See highlighted the multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural character of Sri Lanka. | Святой Престол обратил особое внимание на многоэтнический, многоконфессиональный, многоязычный и межкультурный характер Шри-Ланки. |
Universal Declaration of Human Rights, 50th anniversary poster (multilingual) released in September 1997 and reprinted in May | Всеобщая декларация прав человека, пятидесятая годовщина, плакат (многоязычный) выпущен в сентябре 1997 года и переиздан в мае |
With Member States calling for parity among all official languages, the Department of Public Information will continue to work with departments in the Secretariat to turn the United Nations home page into a truly multilingual source of information. | Поскольку государства-члены требуют паритета между всеми официальными языками, Департамент общественной информации будет и далее сотрудничать с департаментами в Секретариате с целью превращения домашней страницы Организации Объединенных Наций в подлинно многоязычный источник информации. |
It was agreed that the General Multilingual Environmental Thesaurus could be a useful tool to facilitate searches and that the thesaurus could be expanded to include terminology specifically used in the context of the Convention. | Было решено, что полезным средством облегчения поиска может стать Общий многоязычный экологический тезаурус, который надо дополнить терминологией, конкретно используемой в контексте Конвенции. |
The People's Assembly had a multilingual Internet site, which could be accessed in Russian, English and Kazakh. | Ассамблея народа Казахстана имеет многоязычный Интернет-сайт на русском, английском и казахском языках. |
In collaboration with OAU and ECA, UNESCO organized an international symposium on the definition of new strategies to promote African languages in a multilingual context, held at Addis Ababa in November 1994. | В сотрудничестве с ОАЕ и ЭКА ЮНЕСКО провела международный симпозиум по вопросам определения новых стратегий в целях пропаганды африканских языков в контексте многоязычия, который прошел в ноябре 1994 года в Аддис-Абебе. |
The enhancement of multilingualism as an integral part of the daily work of updating and developing the United Nations website was crucial to the Organization's ensuring a multilingual approach to public information. | Обеспечение многоязычия как неотъемлемого элемента ежедневного обновления и развития веб-сайта Организации Объединенных Наций крайне важно для обеспечения политики многоязычия в сфере общественной информации. |
Developing literacy-rich environments and a literate culture, particularly in multilingual contexts, would help to create a more inclusive and sustainable literate world. | Создание условий, способствующих грамотности, и формирование культуры грамотности, особенно в условиях многоязычия, будут содействовать построению более инклюзивного и стабильного мира грамотных людей. |
Some states can have multilingual policies and recognize several official languages, such as Canada (English and French). | Некоторые государства проводят политику поддержки многоязычия и признают несколько официальных языков - среди них Канада (английский и французский). |
The launch and maintenance of a multilingual web site devoted to the multiplier point network has helped promote multilingualism within UNECE. | Создание и обновление многоязычного веб-сайта сети центров тиражирования содействовали распространению практики многоязычия в рамках ЕЭК ООН. |
In a pluricultural and multilingual country such as Bolivia, action to eliminate all forms of racial discrimination was a necessity. | В такой стране, как Боливия, отличающейся разнообразием культур и языков, действия по ликвидации всех форм расовой дискриминации являются необходимостью. |
To realize this project a multilingual (18 languages) programme was created which main operating principle was based on human memory rhythm of work. | Для реализации этого проекта было создано многоязыковое (18 языков) программное обеспечение, основной принцип действия которого основывался на ритмах работы памяти человека. |
In the European Community, the Helios programme aims at comparing experiences and exchanging information and innovative integration measures. Handynet is a multinational, multilingual database involving 12 countries and 9 languages. | Проводимая в странах Европейского сообщества программа "Гелиос" имеет своей целью сопоставление опыта и обмен информацией и новаторскими способами интеграции инвалидов в общество. "Хэндинет" - это многонациональная и многоязычная база данных, охватывающая 12 стран и 9 языков. |
For example, language policies and practice promoting learning in multilingual situations improved. | Например, были усовершенствованы политика и практика в области применения различных языков, что было призвано облегчить процесс обучения в многоязыковой среде. |
Multilingual individuals consistently demonstrate similar activation patterns in the brain when using either one of the two or more languages they fluently know. | Полилингвы демонстрируют подобные шаблоны активности в мозге, когда используют один, два или более языков, которыми они бегло владеют. |
The number of multilingual meetings held with the participation of the Nairobi team was increasing, and there had been cost savings, thanks to the establishment of the Nairobi interpretation service. | Число проводимых на нескольких языках заседаний, которые обслуживаются при участии этого центра, увеличивается, и удалось добиться экономии средств благодаря созданию в Найроби службы устного перевода. |
A related component of the ODS re-engineering project is an improved multilingual search engine. | Смежным компонентом проекта модернизации СОД является усовершенствованная система поиска на нескольких языках. |
The website should be kept updated and be multilingual. | Вебсайт следует постоянно обновлять и поддерживать на нескольких языках. |
It was noted that it would be good to have a multilingual node in place. | Была отмечена целесообразность создания узла данных на нескольких языках. |
Allow the multilingual staff at the Metropolitan Hotel to assist in making each stay in the city unforgettable. Enjoy a cocktail at the trendy on-site Met Lounge, or work out in the state-of-the-art fitness center. | Персонал отеля Doubletree Metropolitan, свободно говорящий на нескольких языках, всегда поможет Вам в решении любых вопросов и поспособствует тому, чтобы Ваше пребывание здесь стало незабываемым. |
Co-finance the ongoing repairs and the procurement of equipment in cultural institutes in multilingual environments and underdeveloped municipalities. | Участие в финансировании ремонтных работ и приобретения оборудования для институтов культуры в многоязыковой среде и в наименее развитых муниципалитетах. |
A multilingual approach in both policy and practice is essential for these goals. | Многоязыковой подход в области политики и практики имеет существенно важное значение для достижения этих целей. |
The Committee welcomes the acknowledgement by the State party that it is a multi-ethnic, multicultural, multi-religious, and multilingual country, as well as its commitment to achieve "unity in diversity" and respect of human rights for all on an equal basis. | Комитет приветствует признание государством-участником того факта, что оно является многоэтнической, многокультурной, многорелигиозной и многоязыковой страной, а также его намерение достичь "единства в разнообразии" и всеобщего уважения прав человека на основе равенства. |
Taking into account the fact that the redefinition of a multicultural, multilingual and multi-ethnic nation, as also the need to give full legal and constitutional validity to the agreements, necessitate the constitutional reforms provided for in the peace agreements, | принимая во внимание то обстоятельство, что формирование многокультурной, многоязыковой и многоэтнической нации, а также потребность в придании полномасштабной конституционно-правовой силы заключенным соглашениям требует проведения конституционных реформ, предусмотренных в мирных соглашениях, |
Multiethnic, multilingual, multireligious Nigeria is now in greater danger of fragmentation than at any time since the genocidal war in Biafra a generation ago. | Для многоэтнической, многоязыковой, исповедующей разные религии Нигерии в настоящий момент угроза распада - самая серьезная после войны-геноцида в Биафре, которую вело предыдущее поколение нигерийцев. |
The implementation of some recommendations contained in the communications strategy is subject to availability of resources, particularly to promote further outreach to civil society in the South, and to enable expanded multilingual communication. | Выполнение некоторых рекомендаций, содержащихся в коммуникационной стратегии, зависит от наличия ресурсов, особенно для содействия дальнейшему расширению работы с гражданским обществом Юга и возможностей многоязыкового общения. |
(b) Set up on-line meeting and training facilities and a virtual library, with multilingual support; | Ь) создание онлайновых структур для проведения совещаний и учебной работы и виртуальной библиотеки на основе многоязыкового обслуживания; |
Speaking on behalf of another State, a delegate affirmed that it was in the light of the country's multiracial, multi-ethnic, multicultural, multi-religious and multilingual character that the Ministry of Minority Affairs was created in 2006. | Выступая от имени другого государства, один из делегатов заявил, что именно с учетом многорасового, многоэтнического, многокультурного, многорелигиозного и многоязыкового характера страны в 2006 году в стране было создано Министерство по делам меньшинств. |
In its Constitution, the Republic of Ecuador is defined as a multicultural, multi-ethnic and multilingual State; it therefore recognizes the diversity of its population and the collective rights of indigenous peoples. | Республика Эквадор определяется в Конституции страны в качестве многокультурного, многоэтнического и многоязыкового государства, в котором закрепляются принцип многообразия населения страны и коллективные права коренных народов. |
The most essential improvement is a multilingual search function implemented in February 2002, which has enabled users to search documents on ODS in any of six official languages of the Organization, endowing the application with equal treatment of the languages. | Наиболее важным усовершенствованием является возможность многоязыкового поиска, имеющаяся с февраля 2002 года, которая позволяет пользователям искать в СОД документы на всех шести официальных языках Организации, в результате чего все языки оказались в равном положении. |
Article 1 of the Educational Campaign against Discrimination Act stated that Government ministries must promote respect and tolerance among the various segments of the Guatemalan nation, which was pluricultural, multilingual and multi-ethnic. | Статья 1 Закона о борьбе с дискриминацией предусматривает, что министерства и ведомства обязаны поощрять уважение и терпимость между различными слоями гватемальского народа, который является многокультурным, многоязыковым и многоэтническим. |
At the national level, in an effort to harmonize domestic law with international norms, a preliminary draft amendment to article 6 of the Constitution, declaring Honduras a multicultural, multilingual State, was submitted to the National Congress. | В целях приведения национальной правовой системы в соответствие с международными стандартами в Национальный конгресс Республики представлен законопроект о внесении поправки в статью 6 Конституции Республики, предусматривающей провозглашение Гондураса мультикультурным и многоязыковым государством. |
Yugoslavia is a multi-ethnic, multilingual and multi-confessional State. | Югославия является многоэтническим и многоязыковым государством, в котором исповедуются множество различных религий. |
Hieroglifs Translation is an integrated, multilingual language solution specialist. | Hieroglifs Translation является единым многоязыковым специалистом по языковым решениям. |
Europeana Connect EuropeanaConnect will deliver core components which are essential for the realisation of the European Digital Library (Europeana) as a truly interoperable, multilingual and user-oriented service for all European citizens. | Europeana Connect EuropeanaConnect разрабатывает основные компоненты для создания Европейской Электронной библиотеки (European Digital Library (Europeana)). Europeana должна стать многоязыковым и орентированным на пользователей ресурсом, пользоваться которым смогут все жители Европы. |
Deal with multilingual information. | обеспечивать работу с информацией на различных языках. |
It also facilitates access to multilingual information sources on the Internet. | Помимо этого, она облегчает доступ к источникам информации на различных языках в системе Интернет. |
In order to maintain or improve the quality and multilingual content of outputs provided in the different languages of the organizations: | В целях сохранения или повышения качества и многоязычного содержания документации, выпускаемой на различных языках организациями: |
The paper included the recommendations of the Finnish and Swedish Language Boards regarding the use of geographical names in multilingual areas in documents of different languages. | В этот документ включены рекомендации финских и шведских лингвистических советов в отношении использования географических названий в многоязычных районах в документах на различных языках. |
Our multilingual courses offer you an intensive musical experience - whether you are taking a chance as a beginner or wishing to acquire a more profound and professional education. | Мы предлагаем интенсивное музыкальное обучение на различных языках: как начальную музыкальную подготовку, так и углублённое профессиональное музыкальное образование. |
Special attention would be given to improved quality and multilingual dissemination. | Особое внимание будет уделяться повышению качества и распространению продукции на многих языках. |
The staff of Milton Roma are friendly, professional, helpful and multilingual. | В отеле дружелюбный, профессиональный, говорящий на многих языках персонал, который всегда готов ответить на Ваши вопросы. |
The multilingual staff will be happy to assist you with information about where to go during your stay. | Говорящие на многих языках сотрудники с радостью предоставят Вам любую необходимую туристическую информацию. |
Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. | Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil. |
Our friendly and multilingual staff speaks your language and will be glad to welcome and indulge you in our hotel. | Дружелюбный и говорящий на многих языках персонал отеля будет рад встретить Вас и ответить на все Ваши вопросы. |
To disseminate multilingual information (non-official documents) either in print or electronic format, translations could be facilitated through overseas arrangements and new translation technology. | Для распространения информации на разных языках (неофициальных документов) в печатном или электронном виде можно рассмотреть возможность организации ее перевода за рубежом с применением новых технологий перевода. |
In addition, the Contracting Parties are invited to provide multilingual information leaflets, including pictograms, which describe the X-ray process and health and safety information. | Кроме того, Договаривающимся сторонам предлагается предоставить информационные листовки на разных языках, включающие пиктограммы, описывающие рентгеновский процесс и дающие информацию об охране здоровья и технике безопасности. |
Multilingual instruction was provided for members of ethnic minorities, migrants from neighbouring countries, and second or third-generation immigrants who took an interest in learning the language of their forebears. | Преподавание на разных языках доступно для лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, мигрантов из соседних стран, а также иммигрантов во втором или третьем поколении, которые проявляют интерес к изучению языка своих предков. |
are specially trained, multilingual, have excellent manners and are known for their discretion. | имеют специальную подготовку, говорят на разных языках, обладают безупречными манерами и умением хранить тайну. |
We can produce multilingual training materials, multilingual tutorials, multilingual user manuals and help files and help in the design of multilingual packaging. | Кроме того мы могли бы разработать программы для обучения, учебные пособия, инструкции для пользователей, а так же помочь разработать упаковку - и всё это на разных языках! |
Logrus Localization Alliance (LLA) is our solution for multilingual localization projects. | Международный локализационный альянс (LLA - Logrus Localization Alliance) - наше решение для многоязыковых локализационных проектов. |
LLA's mission is to provide efficient multilingual localization solutions based on the optimal combination of centralized and distributed tasks and services. | Миссия LLA состоит в предоставлении эффективных многоязыковых локализационных решений на основе оптимального сочетания централизованных и распределенных задач и услуг. |
The Committee encourages the State party to pursue further its dialogues with representatives of the Roma, Pomak, Albanian and other minority populations, with a view to expanding as necessary the available range of multilingual educational programmes and policies. | Комитет призывает государство-участник продолжить его диалог с представителями рома, помаков, албанцев и других меньшинств в целях расширения, если это необходимо, уже осуществляемых многоязыковых учебных программ и соответствующей политики. |
23.17 The in-house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved. | 23.17 Будет расширяться и совершенствоваться деятельность по подготовке и обработке данных собственными силами, включая деятельность по созданию баз данных и других электронных продуктов, по подготовке публикуемых указателей, стандартов и руководящих принципов для осуществления библиографического контроля, а также по созданию многоязыковых справочных средств. |
A wide selection of verbal, written, and visual solutions are available: from simultaneous to consecutive on-site interpreting around the globe; multilingual teleconferencing; translation and localization of documents, applications, and websites; and integrated multilingual response systems to multicultural design and printing solutions. | Компания предоставляет широкий спектр устных, письменных и визуальных решений: обеспечение синхронного и последовательного перевода во многих странах мира; проведение многоязыковых телеконференций; перевод и локализация документов, прикладных программ и веб-сайтов; предоставление интегрированных мультимедийных интерактивных систем, мультикультурный дизайн и типографские решения. |
Add multilingual support to your applications. | Добавьте многоязыковую поддержку в ваше приложение. |
Advanced Localizer is an indispensable component suite for Delphi for adding multilingual support to your applications. | Advanced Localizer - это незаменимый пакет компонентов для Borland Delphi, позволяющий добавлять многоязыковую поддержку Вашим Delphi приложениям. |
The re-engineered optical disk system would have full multilingual support and users would be able to conduct search operations in any of the six official languages, in line with the policy of ensuring parity among the official languages. | Обновленная система на оптических дисках будет иметь полную многоязыковую поддержку, и ее пользователи смогут вести поиск на любом из шести официальных языков, что согласуется с политикой обеспечения равного использования официальных языков. |
Addressing this problem, the Google Brain Team was able to develop a Multilingual GNMT system, which extended the previous one by enabling translations between multiple languages. | Для решения данной задачи команда Google Brain смогла разработать многоязыковую версию GNMT, которая расширила предыдущую и позволила осуществлять перевод между несколькими языками. |
The selected voice was registered as multilingual. SAPI does not support multilingual registration. | Выбранный голос зарегистрирован как многоязыковый. SAPI не поддерживает многоязыковую регистрацию. |
One important feature of the Digital Library is that it is multilingual and user-friendly. | Важными характеристиками цифровой библиотеки являются: многоязычие, и простота использования. |
I would also like to give special mention to all the Member States that have agreed resolutely to co-sponsor the draft resolution - a sign of their full support for the multilingual work of the United Nations. | Я хотел бы также особо отметить все те государства-члены, которые с готовностью согласились стать соавторами этого проекта резолюции, что указывает на их полную поддержку курса Организации Объединенных Наций на многоязычие. |
If reports were submitted in all three languages by those organizations with multilingual capability it would certainly expedite their consideration by the non-English-speaking Committee members. | Если организации, где используется многоязычие, будут представлять свои доклады на всех трех языках, это, несомненно, ускорит их рассмотрение неанглоязычными членами Комитета. |
Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual. | Многоязычие (чаще всего проявляется в виде двуязычия) было известно на протяжении всей истории человечества, и в настоящее время большая часть населения земли - как минимум двуязычна. |
France and Belgium, supported by Luxembourg and Switzerland, recalled that multilingualism at the United Nations, including the availability of multilingual documents, was the subject of General Assembly resolution 63/306 of 30 September 2009. | Франция и Бельгия, которых поддержали Люксембург и Швейцария, напомнили о том, что многоязычие в Организации Объединенных Наций, включая подготовку документов на разных языках, является предметом резолюции 63/306 Генеральной Ассамблеи от 30 сентября 2009 года. |