DPI has made a commendable effort towards language parity through the recently introduced daily news-related video featured on the United Nations homepage, which is posted with captions in all official languages, thus improving multilingual access. | ДОИ прилагает достойные похвалы усилия для обеспечения паритета языков посредством недавно введенной практики ежедневной трансляции новостных видеороликов на домашней странице Организации Объединенных Наций, которые размещаются с выдержками на всех официальных языках, улучшая тем самым многоязычный доступ. |
The paper also reported on a Division meeting held in Greece at which a number of issues were discussed, including toponymic data files and websites, exonyms and a multilingual glossary. | В докладе было сказано о том, что Отдел провел в Греции совещание, на котором обсуждался целый ряд вопросов, в том числе архивы топонимических данных и веб-сайты, экзонимы и многоязычный глоссарий. |
In the same resolution, the General Assembly also noted that the integration of the Official Document System with the United Nations website had resulted in a significant enhancement of the multilingual nature of the website owing to availability of United Nations parliamentary documentation in the six official languages. | В той же резолюции Генеральная Ассамблея также отметила, что интеграция Системы официальной документации с веб-сайтом Организации Объединенных Наций позволила существенно усилить многоязычный характер веб-сайта за счет наличия документации заседающих органов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках. |
The multilingual UNBIS Thesaurus will continue to play an important role in providing support for multilingual search capability in document subject searching. | Многоязычный тезаурус ЮНБИС будет по-прежнему играть важную роль в поддержке многоязычного поиска для тематической подборки документов. |
Official website (multilingual) | Официальный сайт (многоязычный) |
Rules of Procedure of the IMO Assembly, Council and Committees enshrine multilingual policies | Правила процедуры Ассамблеи, Совета и комитетов ИМО содержат положения о политике в области многоязычия |
The General Assembly also noted that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site had improved, although slower than expected owing to constraints that needed to be addressed. | Генеральная Ассамблея также отметила прогресс в деле развития и совершенствования веб-сайта Организации Объединенных Наций в части его многоязычия, хотя и не столь быстрый, как ожидалось, что обусловлено рядом проблем, требующих решения. |
These measures should be adapted to take into account the illiteracy and the multilingual character of the population, and should especially target all vulnerable groups of women, so that they may know and be able to exercise their rights. | Эти меры должны быть адаптированы с учетом низкого уровня грамотности и многоязычия населения и должны быть в особой степени нацелены на все уязвимые группы женщин, с тем чтобы они могли ознакомиться с имеющимися у них правами и реализовывать их на практике. |
Moreover, the "re-purposing" of the live United Nations radio outputs for the web is a cost-effective way to meet the calls for the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. | Кроме того, перевод радиопродукции Организации Объединенных Наций с прямого эфира на веб-сайт является экономичным средством удовлетворения требований расширения применения принципа многоязычия, использования и обогащения веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
The importance of promoting intercultural, multilingual and multicultural education to combat racial discrimination was emphasized. | Подчеркивалось важное значение в целях борьбы с расовой дискриминацией активного осуществления просветительской деятельности на основе учета различий и многообразия культур и принципа многоязычия. |
The Government was committed to constructing a democratic, multi-ethnic, pluricultural and multilingual society based on social justice. | Правительство Гватемалы взяло на себя обязательство по созданию демократического, многоэтнического общества, характеризующегося разнообразием культур и языков и основанного на принципе социальной справедливости. |
Unicon offers simultaneous multilingual translation and localization. | Unicon предлагает одновременный перевод и локализацию на несколько языков. |
To realize this project a multilingual (18 languages) programme was created which main operating principle was based on human memory rhythm of work. | Для реализации этого проекта было создано многоязыковое (18 языков) программное обеспечение, основной принцип действия которого основывался на ритмах работы памяти человека. |
Our staff is a team of qualified multilingual professionals in hospitality business. | Наш Персонал - это команда квалифицированных работников в сфере гостиничного бизнеса, владеющая множеством иностранных языков. |
For example, language policies and practice promoting learning in multilingual situations improved. | Например, были усовершенствованы политика и практика в области применения различных языков, что было призвано облегчить процесс обучения в многоязыковой среде. |
The friendly multilingual staff are very helpful and their knowledge of the city is unlimited! | Дружелюбный персонал, говорящий на нескольких языках, очень полезен и его знания о городе неограничены. |
The organization is also supporting the establishment of an independent satellite-based regional radio and data communications network, with multilingual transmission capabilities, through the enhancement of the regional information distribution system of the Caribbean News Agency. | ПРООН также содействует созданию самостоятельной региональной спутниковой сети радиосвязи и передачи данных, способной передавать информацию на нескольких языках, путем совершенствования региональной системы распределения информации Карибского агентства новостей. |
The international character of the organizations was also fostered in some contract documents by requiring, for example, that the contractor's personnel adhere to the standards of conduct governing the personnel of the organization concerned or that the contractor's personnel be multilingual. | Международный характер организаций в некоторых контрактных документах подчеркивается также, например, требованиями о том, что сотрудники подрядчика должны придерживаться норм поведения, установленных для персонала соответствующей организации, или что сотрудники подрядчика должны говорить на нескольких языках. |
Most newspapers are multilingual publications - often published in Tetum, Portuguese, Bahasa Indonesia and English. | Большинство газет выходит сразу на нескольких языках, как правило на языке тетум, португальском, бахаса индонесиа и английском. |
The Sheraton Warsaw's knowledgeable, multilingual concierge staff are there to give advice and help you with bookings and reservations. | Высокопрофессиональные сотрудники отеля Sheraton Warsaw, говорящие на нескольких языках, будут рады помочь Вам советом и забронировать для Вас тур, билеты в театр или столик в ресторане. |
The information centre in Rome posts United Nations information on Agora, a multilingual international network. | Информационный центр в Риме размещает информацию об Организации Объединенных Наций в многоязыковой международной системе "Агора". |
Today's reality is that if we succeed in using our diversity to promote understanding and tolerance, that will become a source of great opportunities and strength for our multicultural, multi-ethnic and multilingual world. | Современная реальность такова, что если нам удастся использовать это разнообразие на благо углубления взаимопонимания и повышения терпимости, то это откроет перед нами широчайшие возможности и укрепит наш многокультурный, многонациональный и многоязыковой мир. |
Finally, he said that insistence on a knowledge of English was effectively turning away potential contributors to peacekeeping operations; it was, moreover, contrary to the Organization's multilingual policy. | Наконец, он говорит, что упор на знание английского языка фактически исключает потенциальное участие стран, которые могли бы способствовать проведению операций по поддержанию мира; однако это противоречит многоязыковой политике Организации. |
The provision of multilingual support on a 24-hour-a-day, 7-days-a-week basis will greatly decrease the time needed to resolve problems while providing the world-class services that are vital to the Organization's global operations; | Обеспечение многоязыковой поддержки на круглосуточной и каждодневной основе значительно сократит затраты времени, требуемые для решения проблем, обеспечив при этом услуги мирового уровня, что чрезвычайно важно для глобальных операций Организации; |
For example, language policies and practice promoting learning in multilingual situations improved. | Например, были усовершенствованы политика и практика в области применения различных языков, что было призвано облегчить процесс обучения в многоязыковой среде. |
The implementation of some recommendations contained in the communications strategy is subject to availability of resources, particularly to promote further outreach to civil society in the South, and to enable expanded multilingual communication. | Выполнение некоторых рекомендаций, содержащихся в коммуникационной стратегии, зависит от наличия ресурсов, особенно для содействия дальнейшему расширению работы с гражданским обществом Юга и возможностей многоязыкового общения. |
Many speakers were of the strong opinion that more must be done to improve the multilingual character of the United Nations web site and to achieve the goal of parity among all six official languages. | Многие ораторы глубоко убеждены в том, что многое еще предстоит сделать для улучшения многоязыкового характера веб-сайта Организации Объединенных Наций и достижения цели обеспечения равенства всех шести официальных языков. |
(b) Set up on-line meeting and training facilities and a virtual library, with multilingual support; | Ь) создание онлайновых структур для проведения совещаний и учебной работы и виртуальной библиотеки на основе многоязыкового обслуживания; |
Speaking on behalf of another State, a delegate affirmed that it was in the light of the country's multiracial, multi-ethnic, multicultural, multi-religious and multilingual character that the Ministry of Minority Affairs was created in 2006. | Выступая от имени другого государства, один из делегатов заявил, что именно с учетом многорасового, многоэтнического, многокультурного, многорелигиозного и многоязыкового характера страны в 2006 году в стране было создано Министерство по делам меньшинств. |
The most essential improvement is a multilingual search function implemented in February 2002, which has enabled users to search documents on ODS in any of six official languages of the Organization, endowing the application with equal treatment of the languages. | Наиболее важным усовершенствованием является возможность многоязыкового поиска, имеющаяся с февраля 2002 года, которая позволяет пользователям искать в СОД документы на всех шести официальных языках Организации, в результате чего все языки оказались в равном положении. |
He informed the Committee that Nepal was multi-ethnic, multilingual and diverse, thus the status of women varied between ethnic communities. | Он информировал Комитет о том, что, поскольку Непал является многоэтническим, многоязыковым и разнообразным обществом, в каждой этнической общине положение женщин является разным. |
It was encouraging that the Government had responded favourably to the offer by the United States Secretary of State to promote the peace process and had acknowledged that the Sudan was a multilingual, multicultural and multi-religious country. | Тот факт, что правительство положительно ответило на предложение Государственного секретаря Соединенных Штатов стимулировать мирный процесс и признало, что Судан является многоязыковым, многокультурным и многорелигиозным государством, заслуживает одобрения. |
Yugoslavia is a multi-ethnic, multilingual and multi-confessional State. | Югославия является многоэтническим и многоязыковым государством, в котором исповедуются множество различных религий. |
Hieroglifs Translation is an integrated, multilingual language solution specialist. | Hieroglifs Translation является единым многоязыковым специалистом по языковым решениям. |
Europeana Connect EuropeanaConnect will deliver core components which are essential for the realisation of the European Digital Library (Europeana) as a truly interoperable, multilingual and user-oriented service for all European citizens. | Europeana Connect EuropeanaConnect разрабатывает основные компоненты для создания Европейской Электронной библиотеки (European Digital Library (Europeana)). Europeana должна стать многоязыковым и орентированным на пользователей ресурсом, пользоваться которым смогут все жители Европы. |
To act as a library of multilingual materials and an information hub offering links to other useful sources; | Ь) обеспечения библиотеки материалов на различных языках и информационного узла, содержащего ссылки на другие полезные источники; |
Cuba had also been participating in the work of the open-ended group that was helping to prepare for the International Year of Older Persons, and his delegation recommended that additional resources should be provided to ensure that the group received multilingual conference services. | Куба также участвует в работе группы открытого состава, которая оказывает помощь в подготовке Международного года пожилых людей, и его делегация рекомендует выделить дополнительные ресурсы для обеспечения конференционного обслуживания группы на различных языках. |
Mr. Diaz (Spain) welcomed the Organization's improved image and its multilingual webcasts. | Г-н Диас (Испания) приветствует улучшение имиджа Организации и ее передач на различных языках в системе Интернета. |
23.28 The Internet site of the Library as a major source of United Nations information will be enriched and further developed to the maximum extent possible in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. | 23.28 Будет пополняться и максимально по возможности расширяться на всех шести официальных языках сайт Библиотеки в системе Интернет, который является важным источником информации Организации Объединенных Наций с возможностью поиска информации на различных языках. |
Our multilingual courses offer you an intensive musical experience - whether you are taking a chance as a beginner or wishing to acquire a more profound and professional education. | Мы предлагаем интенсивное музыкальное обучение на различных языках: как начальную музыкальную подготовку, так и углублённое профессиональное музыкальное образование. |
Special attention would be given to improved quality and multilingual dissemination. | Особое внимание будет уделяться повышению качества и распространению продукции на многих языках. |
There is a clear need to find a balance between the user requirement for information in many different languages and the substantial costs of managing and ensuring the consistency of a multilingual system. | Необходимо найти четкий баланс между потребностями пользователей в получении информации на многих языках и существенными расходами на ведение и обеспечение согласованности многоязычной системы. |
The multilingual website and many language editions of the HDR broadened the global Internet audience for the Report, with a record 3.9 million visitors and 1.3 million downloads of the Reports in 2011. | Многоязычный веб-сайт и издания ДРЧП на многих языках расширили глобальную интернет-аудиторию доклада до рекордного числа в 3,9 млн. посетителей и 1,3 млн. скачиваний докладов в 2011 году. |
Whenever there are special events at the United Nations, United Nations Radio has the ability to provide direct and multilingual transmissions of statements and excerpts to every region of the world. | Какие бы специальные мероприятия ни проводились в Организации Объединенных Наций, Радиослужба Организации Объединенных Наций готова осуществлять прямое вещание на многих языках во всех регионах мира, передавая заявления и выдержки из них. |
We are a multi-ethnic, multi-religious and multilingual society, and our national policies reflect this. | Население нашей страны является многоэтническим, исповедует различные религии и говорит на многих языках, и эти факторы находят отражение в нашей государственной политике. |
It continues to pursue opportunities with academic institutions to broaden the scope and improve the quality of a range of multilingual information materials made available online. | Он продолжает изучать возможности сотрудничества с научными учреждениями для расширения охвата и повышения качества различных информационных материалов на разных языках, имеющихся в онлайновом режиме. |
Detainees' rights were set out in multilingual posters in police stations and lawyers were granted access to suspects. | Права заключенных перечисляются на разных языках на плакатах, развешанных в полицейских участках, а адвокатам предоставляется беспрепятственный доступ к подозреваемым лицам. |
In addition, the Contracting Parties are invited to provide multilingual information leaflets, including pictograms, which describe the X-ray process and health and safety information. | Кроме того, Договаривающимся сторонам предлагается предоставить информационные листовки на разных языках, включающие пиктограммы, описывающие рентгеновский процесс и дающие информацию об охране здоровья и технике безопасности. |
Multilingual text and descriptions for each single structure, interactive maps and georeferentiation services. | Для каждой отдельной структуры приводится описание на разных языках, а также интерактивные карты с возможностью определения географической привязки. |
Efforts should be made to ensure that organizing partners collectively have multilingual capacity by selecting organizing partners of multilingual capacity and/or by making sure that the organizing partners come from constituencies speaking different languages. | Необходимо приложить усилия к тому, чтобы партнеры-организаторы совместно могли поддерживать коммуникацию на разных языках, чего можно достигнуть посредством выбора партнеров-организаторов, владеющих разными языками, и/или посредством обеспечения того, чтобы партнеры-организаторы представляли группы, говорящие на разных языках. |
Logrus Localization Alliance (LLA) is our solution for multilingual localization projects. | Международный локализационный альянс (LLA - Logrus Localization Alliance) - наше решение для многоязыковых локализационных проектов. |
LLA's mission is to provide efficient multilingual localization solutions based on the optimal combination of centralized and distributed tasks and services. | Миссия LLA состоит в предоставлении эффективных многоязыковых локализационных решений на основе оптимального сочетания централизованных и распределенных задач и услуг. |
The localization industry employs several different approaches for accomplishing multilingual localization projects. | В локализационной индустрии приняты несколько разных подходов для выполнения многоязыковых проектов. |
The Committee encourages the State party to pursue further its dialogues with representatives of the Roma, Pomak, Albanian and other minority populations, with a view to expanding as necessary the available range of multilingual educational programmes and policies. | Комитет призывает государство-участник продолжить его диалог с представителями рома, помаков, албанцев и других меньшинств в целях расширения, если это необходимо, уже осуществляемых многоязыковых учебных программ и соответствующей политики. |
23.17 The in-house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved. | 23.17 Будет расширяться и совершенствоваться деятельность по подготовке и обработке данных собственными силами, включая деятельность по созданию баз данных и других электронных продуктов, по подготовке публикуемых указателей, стандартов и руководящих принципов для осуществления библиографического контроля, а также по созданию многоязыковых справочных средств. |
Add multilingual support to your applications. | Добавьте многоязыковую поддержку в ваше приложение. |
Advanced Localizer is an indispensable component suite for Delphi for adding multilingual support to your applications. | Advanced Localizer - это незаменимый пакет компонентов для Borland Delphi, позволяющий добавлять многоязыковую поддержку Вашим Delphi приложениям. |
The re-engineered optical disk system would have full multilingual support and users would be able to conduct search operations in any of the six official languages, in line with the policy of ensuring parity among the official languages. | Обновленная система на оптических дисках будет иметь полную многоязыковую поддержку, и ее пользователи смогут вести поиск на любом из шести официальных языков, что согласуется с политикой обеспечения равного использования официальных языков. |
Addressing this problem, the Google Brain Team was able to develop a Multilingual GNMT system, which extended the previous one by enabling translations between multiple languages. | Для решения данной задачи команда Google Brain смогла разработать многоязыковую версию GNMT, которая расширила предыдущую и позволила осуществлять перевод между несколькими языками. |
The selected voice was registered as multilingual. SAPI does not support multilingual registration. | Выбранный голос зарегистрирован как многоязыковый. SAPI не поддерживает многоязыковую регистрацию. |
One hallmark of the United Nations was its multilingual nature. | Отличительной чертой Организации Объединенных Наций является многоязычие. |
One important feature of the Digital Library is that it is multilingual and user-friendly. | Важными характеристиками цифровой библиотеки являются: многоязычие, и простота использования. |
Since multilingual development is fundamental to the promotion of human rights, OHCHR is currently working towards making relevant information available in the six official languages of the United Nations. | Поскольку многоязычие имеет исключительно важное значение для поощрения прав человека, в настоящее время УВКПЧ принимает меры по обеспечению наличия соответствующей информации на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
If reports were submitted in all three languages by those organizations with multilingual capability it would certainly expedite their consideration by the non-English-speaking Committee members. | Если организации, где используется многоязычие, будут представлять свои доклады на всех трех языках, это, несомненно, ускорит их рассмотрение неанглоязычными членами Комитета. |
In the same resolution, the Assembly had also cautioned against cost-cutting in areas affecting multilingualism, and affirmed that breaking down language barriers was of paramount importance in a multilingual and multicultural organization. | В той же резолюции Ассамблея также предостерегает от сокращения расходов в областях, затрагивающих многоязычие, и в ней подтверждено, что преодоление языковых барьеров имеет важнейшее значение в многоязычной организации, где представлены разные культуры. |