Английский - русский
Перевод слова Multilingual

Перевод multilingual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многоязычный (примеров 105)
23.20 The multilingual capacity of the United Nations web site will also be strengthened. 23.20 Будет также укреплен многоязычный потенциал веб-сайта Организации Объединенных Наций.
However, multilingual availability is limited to basic information as the Division lacks the resources to translate daily updates to its site. Однако многоязычный вариант ограничивается основной информацией, поскольку у Отдела отсутствуют ресурсы для перевода ежедневно обновляемой на его веб-сайте информации.
Multilingual User, you can download by Box or Easy-share. Многоязычный пользователь, вы можете скачать Вох или Easy-Share.
(c) Multilingual index of terms and defects for dry and dried produce с) многоязычный указатель терминов и дефектов сухих и сушеных продуктов
Himachal Pradesh is a multireligional, multicultural as well as multilingual state like other Indian states. Химачал-Прадеш - многоконфессиональный, многокультурный и многоязычный штат, что в целом характерно для Индии.
Больше примеров...
Многоязычия (примеров 46)
Action was also being undertaken to introduce both bilingual and multilingual approaches in the country's schools. Предпринимаются также меры для внедрения в школах страны методов преподавания на основе двуязычия и многоязычия.
Aside from the multilingual policies of some organizations, having procurement manuals in the three working languages of the organizations is an important practical requirement in cases of decentralized procurement operations, in particular the United Nations and its funds and programmes. Если обособиться от политики некоторых организаций в области многоязычия, то следует отметить, что наличие руководств по закупочной деятельности на трех рабочих языках организаций представляет собой важное практическое требование в случае децентрализованных закупочных операций, в частности в случае Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ.
The Constitution contains specific chapters on health and education, which are recognized as being cross-cultural, intracultural and multilingual. Документ содержит специальные главы, касающиеся здравоохранения и образования, в основе которых лежат принципы культурного многообразия, взаимодействия культур и многоязычия.
A complete report, including a strategy on multilingual press releases, would be presented at the next session of the Committee on Information. Полный доклад, включая стратегию по выпуску пресс-релизов с учетом принципа многоязычия, будет представлен на следующей сессии Комитета по информации.
The United Nations should continue to be a multilingual Organization even in the face of the obvious predominance of the English language. В Организации Объединенных Наций должен сохраняться принцип многоязычия, несмотря на явное преобладание в ее работе английского языка.
Больше примеров...
Языков (примеров 97)
Most of the people working here are bilingual, trilingual and multilingual. Большинство людей, работающих здесь, знают два, три или более языков.
It registered 84,000 course participants in 2009/10 and plans to extend their multilingual capability during 2011. В 2009-2010 годах было зарегистрировано 84000 участников курсов, и в настоящее время Академия планирует в течение 2011 года расширить круг языков, на которых предлагаются такие курсы.
The new language policy will also take into consideration groups of Norwegians who have a multilingual identity due to more recent immigration. Новая политика в области языков предусматривает также охват группы норвежцев, которые по причине недавнего прибытия в страну относятся к числу многоязычных.
For example, language policies and practice promoting learning in multilingual situations improved. Например, были усовершенствованы политика и практика в области применения различных языков, что было призвано облегчить процесс обучения в многоязыковой среде.
A 1999 review of multilingual Internet sites in international organizations undertaken in the framework of IAMLADP came to the conclusion that besides the classification according to official and working languages, languages of the web should be added as a new category of its own. Обзор многоязычных Интернет-сайтов международных организаций за 1999 год, проведенный в рамках УСВПДИ, позволил сделать вывод, что, помимо классификации по категориям официальных и рабочих языков, языки сети следует выделить в новую отдельную категорию.
Больше примеров...
На нескольких языках (примеров 55)
The International Union has also recently developed a multilingual glossary of carbon-related terminology. Недавно Международный союз подготовил терминологический глоссарий по углероду на нескольких языках.
Article 26 (1) and (2) of the Act provided that the culture and language of national and ethnic minorities should be promoted through the provision of information in their mother tongue and, if necessary, through television subtitling or multilingual broadcasting. В пунктах 1 и 2 статьи 26 Закона говорится о необходимости поощрения культуры и языка национальных и этнических меньшинств посредством распространения информации на их родном языке и, если это необходимо, введения субтитров в телевизионные программы или вещания на нескольких языках.
The campaign made use of multilingual leaflets and a website that had been translated into 10 languages. Проектом предусмотрено издание брошюр на нескольких языках, а также создание в интернете веб-сайта с переводом на 10 иностранных языков.
Notes with interest the cost-neutral initiatives of the Secretariat to produce publications in several languages, increase the volume of translated publications and encourage a multilingual acquisition policy for the libraries of the United Nations, and requests the Secretariat to continue those initiatives; с интересом отмечает не влекущие за собой дополнительных расходов инициативы Секретариата выпускать публикации на нескольких языках, увеличить объем переведенных публикаций и стимулировать библиотеки Организации Объединенных Наций к проведению политики приобретения литературы на различных языках и просит Секретариат продолжать эти инициативы;
The staff of Milton Roma are friendly, professional, helpful and multilingual. Сотрудники отеля Milton Roma дружелюбны, профессиональны, говорят на нескольких языках и всегда рады помочь Вам.
Больше примеров...
Многоязыковой (примеров 18)
As a multi-ethnic, multi-religious and multilingual country, Indonesia embraces the need for tolerance and understanding through dialogue. Индонезия, которая является многоэтнической, многоконфессиональной и многоязыковой страной, признает необходимость проявления терпимости и понимания на основе диалога.
Just install the full version, which serves and supports the network installation as a multilingual data processor. Для этого вам необходимо установить полную версию, которая обслуживает и поддерживает сетевую установку как многоязыковой процессор данных.
However, they did not take adequately into consideration the multilingual aspect of the Organization's activities. Вместе с тем в них не был должным образом учтен многоязыковой аспект деятельности Организации.
Under the umbrella of the Nepal Federation of Indigenous Nationalities (NEFIN), they are, collectively, one of the main players in the current democratic transition process and are calling for the recognition of a new multi-faith, multi-ethnic, multilingual and multicultural State model. Они объединены в Федерацию коренных народностей Непала, которая является одним из основных участников нынешнего процесса демократических преобразований и выступает за признание новой многоконфессиональной, многоэтнической, многоязыковой и многокультурной государственной модели.
Taking into account the fact that the redefinition of a multicultural, multilingual and multi-ethnic nation, as also the need to give full legal and constitutional validity to the agreements, necessitate the constitutional reforms provided for in the peace agreements, принимая во внимание то обстоятельство, что формирование многокультурной, многоязыковой и многоэтнической нации, а также потребность в придании полномасштабной конституционно-правовой силы заключенным соглашениям требует проведения конституционных реформ, предусмотренных в мирных соглашениях,
Больше примеров...
Многоязыкового (примеров 16)
The Government of Guatemala recognized the need for a holistic approach to human rights due to the multicultural, multilingual and multi-ethnic composition of its population. Правительство Гватемалы признало необходимость применения целостного подхода к вопросам прав человека в свете многокультурного, многоязыкового и многоэтнического состава ее населения.
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента.
In this connection, it should also be noted that the concept of the rights of minorities in itself reflects the image of a political society (a multinational, multiracial and multilingual State). В этой связи следует также отметить, что концепция прав меньшинств сама по себе отражает образ политического общества (многонационального, многорасового и многоязыкового государства).
Many speakers were of the strong opinion that more must be done to improve the multilingual character of the United Nations web site and to achieve the goal of parity among all six official languages. Многие ораторы глубоко убеждены в том, что многое еще предстоит сделать для улучшения многоязыкового характера веб-сайта Организации Объединенных Наций и достижения цели обеспечения равенства всех шести официальных языков.
The most essential improvement is a multilingual search function implemented in February 2002, which has enabled users to search documents on ODS in any of six official languages of the Organization, endowing the application with equal treatment of the languages. Наиболее важным усовершенствованием является возможность многоязыкового поиска, имеющаяся с февраля 2002 года, которая позволяет пользователям искать в СОД документы на всех шести официальных языках Организации, в результате чего все языки оказались в равном положении.
Больше примеров...
Многоязыковым (примеров 9)
He informed the Committee that Nepal was multi-ethnic, multilingual and diverse, thus the status of women varied between ethnic communities. Он информировал Комитет о том, что, поскольку Непал является многоэтническим, многоязыковым и разнообразным обществом, в каждой этнической общине положение женщин является разным.
Article 1 of the Educational Campaign against Discrimination Act stated that Government ministries must promote respect and tolerance among the various segments of the Guatemalan nation, which was pluricultural, multilingual and multi-ethnic. Статья 1 Закона о борьбе с дискриминацией предусматривает, что министерства и ведомства обязаны поощрять уважение и терпимость между различными слоями гватемальского народа, который является многокультурным, многоязыковым и многоэтническим.
At the national level, in an effort to harmonize domestic law with international norms, a preliminary draft amendment to article 6 of the Constitution, declaring Honduras a multicultural, multilingual State, was submitted to the National Congress. В целях приведения национальной правовой системы в соответствие с международными стандартами в Национальный конгресс Республики представлен законопроект о внесении поправки в статью 6 Конституции Республики, предусматривающей провозглашение Гондураса мультикультурным и многоязыковым государством.
It was encouraging that the Government had responded favourably to the offer by the United States Secretary of State to promote the peace process and had acknowledged that the Sudan was a multilingual, multicultural and multi-religious country. Тот факт, что правительство положительно ответило на предложение Государственного секретаря Соединенных Штатов стимулировать мирный процесс и признало, что Судан является многоязыковым, многокультурным и многорелигиозным государством, заслуживает одобрения.
Europeana Connect EuropeanaConnect will deliver core components which are essential for the realisation of the European Digital Library (Europeana) as a truly interoperable, multilingual and user-oriented service for all European citizens. Europeana Connect EuropeanaConnect разрабатывает основные компоненты для создания Европейской Электронной библиотеки (European Digital Library (Europeana)). Europeana должна стать многоязыковым и орентированным на пользователей ресурсом, пользоваться которым смогут все жители Европы.
Больше примеров...
На различных языках (примеров 29)
It also facilitates access to multilingual information sources on the Internet. Помимо этого, она облегчает доступ к источникам информации на различных языках в системе Интернет.
Mr. Diaz (Spain) welcomed the Organization's improved image and its multilingual webcasts. Г-н Диас (Испания) приветствует улучшение имиджа Организации и ее передач на различных языках в системе Интернета.
The Library's Web page will be developed to the maximum extent possible in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. ШёЬ-страница Библиотеки будет расширяться в возможно максимальной степени на всех шести официальных языках при обеспечении возможности поиска информации на различных языках.
Apart from the use of educational institutions, Papua New Guinea has found that a radio communication network utilizing a multilingual medium has been a very effective and efficient channel for carrying out public-awareness programmes and activities related to population and development. Папуа-Новая Гвинея использует образовательные учреждения, а также обнаружила, что сеть радиостанций, ведущих трансляцию на различных языках, является очень результативным и эффективным способом осуществления программ повышения общественного сознания и деятельности, относящейся к проблемам народонаселения и развития.
The initial stage of the project, providing for access by language staff to a fully indexed and searchable multilingual collection of documents covering several years, is being implemented at no development cost. Начальный этап осуществления этого проекта, предусматривающий доступ персонала языковых служб к полностью индексированной коллекции за несколько лет документов на различных языках с возможностью ведения поиска, не сопряжен ни с какими расходами на разработку.
Больше примеров...
На многих языках (примеров 34)
The multilingual report is expected to be available by May 2002. Ожидается, что этот доклад будет опубликован на многих языках к маю 2002 года.
With regard to the production of multilingual press releases within existing resources, the Group of Friends to be established by the Chair of the Committee on Information would discuss the issue and report back to the Department with suggestions. Что касается производства пресс-релизов на многих языках в пределах имеющихся ресурсов, то Группа друзей, которая будет создана под руководством Председателя Комитета по информации, обсудит этот вопрос и представит Департаменту свой доклад с предложениями.
There is a clear need to find a balance between the user requirement for information in many different languages and the substantial costs of managing and ensuring the consistency of a multilingual system. Необходимо найти четкий баланс между потребностями пользователей в получении информации на многих языках и существенными расходами на ведение и обеспечение согласованности многоязычной системы.
Although the purchase of hard copies of books and periodicals has diminished owing to budget constraints, the Library continues to maintain a multilingual collection, including publications on peace and security and development-related issues. Хотя в силу бюджетных ограничений объем закупок книг и периодических изданий в печатном виде сократился, в Библиотеке, как и прежде, ведется подборка материалов на многих языках, в том числе публикаций по вопросам мира и безопасности и вопросам развития.
Staff are multilingual - at reception book tours, reserve tickets or just chat about what to do in Rome. Сотрудники отеля говорят на многих языках - у них можно расспросить про туры и достопримечательности, а также забронировать билеты.
Больше примеров...
На разных языках (примеров 33)
Aside from specialist publications, the monitoring centre had also launched an important multilingual information campaign to assist immigrants in registering with their local authorities. Кроме специальных изданий, при наблюдательном центре начата важная информационная кампания на разных языках для оказания помощи иммигрантам в процессе их регистрации в органах местной власти.
It continues to pursue opportunities with academic institutions to broaden the scope and improve the quality of a range of multilingual information materials made available online. Он продолжает изучать возможности сотрудничества с научными учреждениями для расширения охвата и повышения качества различных информационных материалов на разных языках, имеющихся в онлайновом режиме.
Leonard Stiles discovered that lv, a multilingual file viewer, would read options from a configuration file in the current directory. Леонард Стайлс (Leonard Stiles) обнаружил, что lv, программа просмотра файлов на разных языках, может читать параметры из файла конфигурации в текущем каталоге.
Nepal is a multi-ethnic and multilingual country. Население Непала состоит из множества этнических групп, говорящих на разных языках.
are specially trained, multilingual, have excellent manners and are known for their discretion. имеют специальную подготовку, говорят на разных языках, обладают безупречными манерами и умением хранить тайну.
Больше примеров...
Многоязыковых (примеров 6)
Logrus Localization Alliance (LLA) is our solution for multilingual localization projects. Международный локализационный альянс (LLA - Logrus Localization Alliance) - наше решение для многоязыковых локализационных проектов.
LLA's mission is to provide efficient multilingual localization solutions based on the optimal combination of centralized and distributed tasks and services. Миссия LLA состоит в предоставлении эффективных многоязыковых локализационных решений на основе оптимального сочетания централизованных и распределенных задач и услуг.
The localization industry employs several different approaches for accomplishing multilingual localization projects. В локализационной индустрии приняты несколько разных подходов для выполнения многоязыковых проектов.
23.17 The in-house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved. 23.17 Будет расширяться и совершенствоваться деятельность по подготовке и обработке данных собственными силами, включая деятельность по созданию баз данных и других электронных продуктов, по подготовке публикуемых указателей, стандартов и руководящих принципов для осуществления библиографического контроля, а также по созданию многоязыковых справочных средств.
A wide selection of verbal, written, and visual solutions are available: from simultaneous to consecutive on-site interpreting around the globe; multilingual teleconferencing; translation and localization of documents, applications, and websites; and integrated multilingual response systems to multicultural design and printing solutions. Компания предоставляет широкий спектр устных, письменных и визуальных решений: обеспечение синхронного и последовательного перевода во многих странах мира; проведение многоязыковых телеконференций; перевод и локализация документов, прикладных программ и веб-сайтов; предоставление интегрированных мультимедийных интерактивных систем, мультикультурный дизайн и типографские решения.
Больше примеров...
Многоязыковую (примеров 5)
Add multilingual support to your applications. Добавьте многоязыковую поддержку в ваше приложение.
Advanced Localizer is an indispensable component suite for Delphi for adding multilingual support to your applications. Advanced Localizer - это незаменимый пакет компонентов для Borland Delphi, позволяющий добавлять многоязыковую поддержку Вашим Delphi приложениям.
The re-engineered optical disk system would have full multilingual support and users would be able to conduct search operations in any of the six official languages, in line with the policy of ensuring parity among the official languages. Обновленная система на оптических дисках будет иметь полную многоязыковую поддержку, и ее пользователи смогут вести поиск на любом из шести официальных языков, что согласуется с политикой обеспечения равного использования официальных языков.
Addressing this problem, the Google Brain Team was able to develop a Multilingual GNMT system, which extended the previous one by enabling translations between multiple languages. Для решения данной задачи команда Google Brain смогла разработать многоязыковую версию GNMT, которая расширила предыдущую и позволила осуществлять перевод между несколькими языками.
The selected voice was registered as multilingual. SAPI does not support multilingual registration. Выбранный голос зарегистрирован как многоязыковый. SAPI не поддерживает многоязыковую регистрацию.
Больше примеров...
Многоязычие (примеров 14)
One important feature of the Digital Library is that it is multilingual and user-friendly. Важными характеристиками цифровой библиотеки являются: многоязычие, и простота использования.
I would also like to give special mention to all the Member States that have agreed resolutely to co-sponsor the draft resolution - a sign of their full support for the multilingual work of the United Nations. Я хотел бы также особо отметить все те государства-члены, которые с готовностью согласились стать соавторами этого проекта резолюции, что указывает на их полную поддержку курса Организации Объединенных Наций на многоязычие.
Hyderabad is known for its rich history, culture and architecture representing its unique character as a meeting point for North and South India, and also its multilingual culture. Хайдарабад известен также за свою богатую историю, культуру, архитектуру и многоязычие, символизирующие уникальный характер города как место встречи Северной и Южной Индий.
Education is unitary, public, universal, democratic, participatory, community, decolonizing and high quality, as well as being intracultural, intercultural and multilingual. Образование в стране является унитарным, публичным, универсальным, демократическим, осуществляемым с активным участием обучаемых, коммунитарным, ориентированным на деколонизацию; оно должно быть на высоком качественном уровне и поощрять изучение культур, взаимодействие между культурами и многоязычие.
Bearing in mind the Statistical Commission's concern about access to multilingual information, an assessment of how multilingualism can best be realized will be made at the end of the initial phase. Поскольку Статистическая комиссия хотела бы, чтобы информационные материалы имелись на самых различных языках, по завершении первоначальной стадии будет проведена оценка того, как лучше всего обеспечить многоязычие.
Больше примеров...