Английский - русский
Перевод слова Multidisciplinary
Вариант перевода Межведомственный

Примеры в контексте "Multidisciplinary - Межведомственный"

Примеры: Multidisciplinary - Межведомственный
Moreover, the problems of food safety and quality are multidisciplinary in nature. Кроме того, проблемы безопасности и качества продуктов питания имеют межведомственный характер.
The multidisciplinary law enforcement approach, highlighted by Operation Good Hope, led to numerous seizures of illegal weapons. Межведомственный подход к правоприменительной деятельности, ярким примером которого служит операция «Добрая надежда», позволил изъять много единиц незаконного оружия.
In recognition of the need for the promotion of positive health measures, a multidisciplinary committee has been established. В связи с необходимостью поощрения позитивных мер в области здравоохранения был учрежден межведомственный комитет.
A comprehensive, multidisciplinary and balanced approach to addressing the growing complexity of the drug phenomenon at the national, regional and international levels is an essential requirement. Одним из главных условий этой деятельности является комплексный, межведомственный и сбалансированный подход к решению все более сложной проблемы наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях.
The Committee recommends that a permanent and multidisciplinary mechanism be developed for coordination and monitoring of the implementation of the Convention, both at national and local levels, in urban and rural areas. Комитет рекомендует разработать на национальном и местном уровнях постоянно действующий межведомственный механизм для координации и наблюдения за осуществлением Конвенции в городских и сельских районах.
The Ministry of Labour and Employment Promotion convenes a multidisciplinary committee before the established period (biennial), for the purpose of reviewing the adjustment methodology. Министерство труда и развития занятости созывает до начала установленного (двухгодичного) периода Межведомственный комитет в целях уточнения методики корректировки.
A multidisciplinary management committee has been formed, led by the Director-General of the Ministry of Mines and Energy, which includes customs and the police. К настоящему времени в стране создан межведомственный комитет по управлению в составе представителей таможенных и полицейских служб, который возглавляет генеральный директор министерства горнорудной промышленности и энергетики.
The United States provided a multidisciplinary view of its efforts to eliminate violence against women, including a description of the work of the relevant agencies and general comments on the revised draft measures. Соединенные Штаты подготовили межведомственный обзор осуществляемых в стране мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин, в том числе описание деятельности соответствующих учреждений и общие замечания по пересмотренному проекту мер.
The Committee further recommends that the Government of Spain gather all the necessary information in order to have an overall view of the situation in the country and to ensure a comprehensive and multidisciplinary evaluation of progress and difficulties in implementing the Convention. Комитет далее рекомендует правительству Испании собрать всю необходимую информацию, позволяющую получить целостное представление о положении в стране, и обеспечить всеобъемлющий и межведомственный анализ достижений и проблем в области осуществления Конвенции.
Its intersectoral and multidisciplinary character should be reflected, within the NCU, by the presence of senior staff from various sectors of activity, staff that has complementary training and experience in various socio-economic fields and in natural resource management, Ее межотраслевой и межведомственный характер НКГ должен подтверждаться присутствием в ней руководящих кадров из различных сфер деятельности, сотрудников со специальной подготовкой и опытом в различных социально-экономических областях и в управлении природными ресурсами
The multidisciplinary character of the Commission enables it to deal with the issues involved with greater speed and effectiveness. Сильной стороной этой Комиссии является ее межведомственный характер, ускоряющий рассмотрение дел и повышающий эффективность такого рассмотрения.
To fight this plague with a scientific approach, an International Workshop was organised and an Inter-ministerial Multidisciplinary Committee was established, tasked with finding adequate strategies and steadily monitoring this phenomenon. В целях борьбы с этой порочной практикой на основе научного подхода был организован международный практикум и создан межведомственный многодисциплинарный комитет, на которые была возложена задача по выработке надлежащей стратегии и непрерывному мониторингу в отношении этого явления.
Intersectoral, inter-institutional and multidisciplinary character, Межведомственный, межучрежденческий и межотраслевой характер
Bulgaria also noted that joint public awareness-raising work by major governmental and non-governmental actors had helped develop a multi-level, multidisciplinary and multi-agency approach in tackling trafficking in persons. Болгария также отметила, что проводимая совместная работа по повышению уровня осведомленности общества с участием ведущих правительственных и неправительственных организаций позволила разработать многоуровневый, междисциплинарный и межведомственный подход к проблеме борьбы с торговлей людьми.
The Commission was multidisciplinary and drew its membership from many different sources. Данная Комиссия была плюралистичной по составу и носила межведомственный характер.