She emphasized that multiculturalism and diversity are core Canadian values. |
Она подчеркнула, что мультикультурализм и разнообразие являются ключевыми канадскими ценностями. |
The idea of a global multicultural heritage covers several ideas, which are not exclusive (see multiculturalism). |
Идея всеобщего мультикультурного наследия охватывает несколько идей, которые не являются взаимоисключающими (см. мультикультурализм). |
Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. |
Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном. |
This is why multiculturalism is so often resisted. |
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление. |
In recent years, an alternative view of the EU that can be described as "supra-national multiculturalism" has taken root. |
В последние годы укрепился альтернативный взгляд на Европу, который может быть описан как «наднациональный мультикультурализм». |
That approach amounts to communitarianism, not multiculturalism. |
Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм. |
Non-committal multiculturalism has long kept the conservatism of Dutch Moroccans and Dutch Turks hidden from the public eye. |
Уклончивый мультикультурализм долгое время позволял скрывать от общественности консерватизм голландских марокканцев или голландских турков. |
One reason for the resurgence was resistance to multiculturalism. |
Одной из причин этого является нежелание принимать мультикультурализм. |
Political leaders and parties are therefore urged to promote diversity and multiculturalism, as well as tolerance, mutual understanding and respect. |
В этой связи политическим лидерам и партиям следует поощрять многообразие и мультикультурализм, а также терпимость, взаимопонимание и уважение людей в отношении друг друга. |
The Chamber also handles social issues and supports the cooperation of European cities, such as intercultural dialogues, e-democracy, or multiculturalism. |
Палата также занимается социальными проблемами и поддерживает сотрудничество европейских городов в таких сферах, как межкультурный диалог, электронная демократия, или мультикультурализм. |
Mr. YUTZIS stressed that multiculturalism was an advantage if the State was concerned not only about respecting cultural features, but also about reducing inequality. |
Г-н ЮТСИС подчеркивает, что мультикультурализм является преимуществом, если государство заботится не только об уважении культурных особенностей, но и о сокращении неравенства. |
Bearing in mind that multiculturalism, solidarity, respect and tolerance can play an important role in the promotion and protection of human rights by combating xenophobia, violence and discrimination, |
учитывая, что мультикультурализм, солидарность, уважение и терпимость могут играть важную роль в поощрении и защите прав человека посредством борьбы против ксенофобии, насилия и дискриминации, |
The Committee was concerned that the absence of the term "race" in national anti-discrimination legislation signalled a failure to account for the fact that people from different ethnicities were still Norwegian citizens and that the wording of the legislation should capture the multiculturalism of Norwegian society. |
Комитет обеспокоен тем, что отказ от использования термина "раса" в национальном антидискриминационном законодательстве свидетельствует об игнорировании того факта, что гражданами Норвегии являются люди различной этнической принадлежности, а также того, чтобы формулировки законодательства отражали мультикультурализм норвежского общества. |
And Trudeau pushed everyone to stop thinking in tribal terms and to see multiculturalism, not language and not skin color, as what made them quintessentially Canadian. |
Трюдо заставил всех отказаться от мышления категориями племени и принять мультикультурализм, а не язык и не цвет кожи, как то, что делает их канадцами. |
"I object to the court because you received your mandate from organizations that support hate ideology and because it supports multiculturalism." |
"Я возражаю суду, потому что вы получили ваш мандат от организаций, которые поддерживают идеологию ненависти и потому что он поддерживает мультикультурализм". |
She observed that the terms "assimilation" and "multiculturalism" were rarely used in the Netherlands, since the aim was that everyone should participate fully in society as citizens and should be accepted fully as citizens. |
Г-жа Хаиме отмечает, что в Нидерландах мало используются термины "ассимиляция" и "мультикультурализм", поскольку целью является полное участие всех как граждан в жизни общества и полное признание всех как граждан. |
Multiculturalism brings along new dimensions for the Finnish society. |
Мультикультурализм придает новые черты финскому обществу. |
Multiculturalism did not entail a difference in colour or language alone, but also had religious connotations. |
Мультикультурализм не только подразумевает различия по признаку цвета кожи или языка, но имеет также религиозную окраску. |
Multiculturalism was therefore a reality and it was the refusal to recognize it that was the source of all the evil. |
Таким образом мультикультурализм является реальностью, и именно отказ в его признании лежит в основе всех бед. |
(a) New Brunswick has a Population Growth strategy, whereby the government has committed to promoting Multiculturalism in the province's public schools by making it part of the curriculum. |
а) Нью-Брансуик осуществляет стратегию содействия росту народонаселения, посредством которой правительство поощряет мультикультурализм в провинциальных государственных школах, включив этот предмет в учебную программу. |
Many Québécois, despite an official national bilingualism policy, insist that multiculturalism threatens to reduce them to just another ethnic group. |
Многие квебекцы, несмотря на официальную национальную политику двуязычия, считают, что мультикультурализм угрожает их национальной идентичности. |
Demagogues who denounce multiculturalism and warn of the "Islamization" of the West are exploiting the resultant fears about the loss of national identity. |
Демагоги, осуждающие мультикультурализм и предостерегающие об «исламизации» Запада, пользуются появляющимися опасениями об утрате национальной идентичности. |
These issues raise the much larger question of multiculturalism, interculturalism and transculturalism in the process of education, a theme which will be developed at greater length in the final report. |
Эти проблемы затрагивают такие более обширные темы как мультикультурализм, интеркультурализм и транскультурализм, которые будут более подробно рассмотрены в окончательном докладе. |
According to the conspiracy theory, which emerged in the late 1990s, the Frankfurt School and other Marxist theorists were part of a conspiracy to attack Western society by undermining traditionalist conservatism using the 1960s counterculture, multiculturalism, progressive politics and political correctness. |
Сторонниками утверждается, что Франкфуртская школа и другие марксистские теоретики состоят в заговоре по контролю и началу собственной атаки на западное общество, используя контркультуру 60-х, мультикультурализм, прогрессивизм и политическую корректность. |
Many white nationalists believe that miscegenation, multiculturalism, mass immigration of non-whites and low birth rates among whites are threatening the white race, and some argue that it amounts to white genocide. |
Многие белые националисты верят, что мисгенация, мультикультурализм, иммиграция небелых людей и рождаемость ниже уровня воспроизводства у белых угрожают белой расе, что некоторые объединяют в теорию заговора «белого геноцида». |