Yet such reductionism lies behind one of today's dominant concepts, multiculturalism, according to which one of our identities must prevail above all others, serving as the sole criterion for organizing society into distinct groups. |
Редукционизм или философия сведения (высшего к низшему и т.д.), мультикультурализм лежат в основе современных доминирующих концепций, в соответствии с которыми одна из наших идентичностей должна превалировать над другими, выступая в качестве единственного критерия для организации общества в группы, имеющие четкие отличия. |
Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. Many multicultural theorists, although committed to openness toward immigrants, are not committed to the openness of immigrants to their new home. |
Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном. |
And yet, if you ask Canadians what makes them proudest of their country, they rank "multiculturalism," a dirty word in most places, second, ahead of hockey. Hockey. |
Тем не менее, если спросить канадцев, за что они гордятся своей страной, они назовут мультикультурализм - в некоторых странах это почти ругательство - вторым после хоккея. Хоккея. |
Despite having a significantly lower budget than those of other recent Olympics, the opening ceremony of the 2016 Summer Olympics was praised by the international media for its vivid, diverse performances, emphasis on multiculturalism, and its appeal to the issue of climate change. |
Несмотря на более скромный бюджет церемонии в сравнении с подобными на предыдущих Олимпийских играх мировые СМИ дали высокую оценку церемонии открытия в Рио-де-Жанейро, отметив её красочность разнообразных представлений, акцент на мультикультурализм и обращение к проблемам климатических изменений. |
In one general sense, transculturation covers war, ethnic conflict, racism, multiculturalism, cross-culturalism, interracial marriage, and any other of a number of contexts that deal with more than one culture. |
Там, где транскультурация затрагивает этнос или этнические вопросы, обычно используется термин «этноконвергенция» Говоря в общем, транскультурация охватывает войну, этические конфликты, расизм, мультикультурализм, кросс-культурализм, межрасовые браки и любые другие явления, которые затрагивают более чем одну культуру. |
Arthur Schlesinger Jr., known during the 1950s and 1960s as a champion of "Vital Center" ideology and the policies of Harry S. Truman and John F. Kennedy, wrote a 1992 book, The Disuniting of America critical of multiculturalism. |
Артур Шлезингер-младший, известный в 1950-х и 1960-х годах как либеральный демократ, соратник Г. Трумэна и Д. Ф. Кеннеди, написал в 1992 году книгу «Разъединение Америки» (англ. The Disuniting of America), в которой подверг критике мультикультурализм. |
UNAR, in partnership with Sodalitas and the promoting companies, worked on the formulation of a toolkit "Multiculturalism for the company", which is a further tool of Corporate Social Responsibility to be distributed in Italian companies. |
ЮНАР в партнерстве с "Содалитас" и промоутинговыми компаниями разработало пакет мер "Мультикультурализм для компаний", который является еще одним инструментом реализации корпоративной социальной ответственности и которым следует пользоваться итальянским компаниям. |
Adaptation of the curriculum: Introduction of elective Roma language course in elementary schools, the Slovenian language course, identifying objectives (e.g. multiculturalism) and knowledge standards in curricula, which are to be achieved through contents taken from Roma culture, history, and identity. |
список изучаемых предметов: введение факультативного обучения языку рома в начальной школе, словенского языка, основ самоидентификации (например, мультикультурализм) и образовательных стандартов знаний в области культуры, истории и самоопределения народности рома; |
Multiculturalism did indeed contribute to social cohesion because it was deeply rooted in the identity of Monaco - a peaceful State that promoted dialogue across communities. |
В этом отношении он добавляет, что мультикультурализм вносит весомый вклад в укрепление социального единства общества, поскольку он является неотъемлемой частью самобытности Монако - мирного государства, которое выступает за диалог между общинами. |
An ongoing challenge for Chilean democracy - and something that most civil society organizations were demanding - was to achieve a more inclusive and participatory democratic system that incorporates more social oversight and truly represents the country's diversity and multiculturalism. |
Сохраняющаяся трудность для чилийской демократии, причем как раз этого требуют большинство организаций гражданского общества, заключается в создании более всеобщей и основывающейся на широком участии демократической системы, которая включает больший социальный контроль и которая действительно отражает разнообразие и мультикультурализм страны. |
They don't want multiculturalism. |
Им не нужен мультикультурализм, они желают монокультурализм. |
His political portfolio was Multiculturalism. |
Официальной политикой был провозглашён мультикультурализм. |
You see the disease of multiculturalism, and what is multiculturalism? |
Вы видите заболевание мультикультурализмом. и каков мультикультурализм? |
Multiculturalism in Canada Multicultural media in Canada Multiculturalism in Australia Salad bowl Douglas, Allan (2004). |
Салатница Плавильный котел Мультикультурализм Мультикультурализм в Канаде Douglas, Allan (2004). |
The Canadian government established the Official Multiculturalism Act in 1971 and appointed a minister responsible for multiculturalism in 1972. |
В 1971 году правительство Канады издало канадский акт о многокультурности, который был и остается единственным подобным документом в мире, а также назначило министра, ответственного за мультикультурализм в 1972 году. |
The Trudeau Liberals are also credited with support for official multiculturalism as a means of integrating immigrants into Canadian society without forcing them to shed their culture. |
Либеральная партия, возглавляемая Трюдо, также официально поддерживала мультикультурализм как средство интеграции иммигрантов в канадское общество, которым теперь не было необходимости отказываться от своей культуры. |
Housakos published Multiculturalism's an Outdated Insult, in March 2013, where he argues that official Multiculturalism in Canada became a state-financed marketing program where the government uses tax dollars to buy photo ops with ethnic leaders. |
В марте 2013 года опубликовал статью под названием «Multiculturalism's an Outdated Insult», в которой утверждал, что официальный мультикультурализм в Канаде превратился в финансируемую государством маркетинговую программу, по которой правительство на деньги налогоплательщиков покупает фотовозможность попозировать с этническими лидерами. |
And Trudeau pushed everyone to stop thinking in tribal terms and to see multiculturalism, not language and not skin color, as what made them quintessentially Canadian. |
Трюдо заставил всех отказаться от мышления категориями племени и принять мультикультурализм, а не язык и не цвет кожи, как то, что делает их канадцами. |