And if Stannis does attack the mud gate, what do we have? |
И если Станнис атакует Грязные ворота, что нам останется? |
Do you see... see these mud things up in the rafters? |
Видишь... видишь эти грязные штуки в балках? |
As a result of my recent trip down ecstasy lane, I have conveniently forgotten the mud-slinging had already begun, and I was the one with mud on my hands. |
Из-за моего недавнего приключения с экстази, я совсем забыла, что что грязные игры уже начались, |
I once charged through the Mud Gate of King's Landing. |
Однажды я прошел через Грязные Ворота в Королевской Гавани. |
The Mud Dogs win it! |
"Грязные псы" выиграли! |
Can't have you tracking mud onto the carpet of the Oval Office. |
Не хотелось бы, чтобы на ковре в овальном кабинете после тебя остались грязные следы. |
It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. |
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. |
I mean, I remember I stopped him because he was tracking mud in the hall. |
Я помню, что остановила его, потому, что он оставлял грязные следы в вестибюле. |
Remember when Bobby Boucher showed up at halftime and Mud Dogs won the Bourbon Bowl? |
А помните, как Бобби Буше приехал во второй половине, и "Грязные псы" выиграли Кубок Бурбона? |
Dirt floors and mud walls. |
Грязные полы и измазанные стены. Прости? |
Who wouldn't swap the crystal blue waters of the Pacific for the endless silted mud flats of old Father Thames? |
Кто променяет кристальной чистоты воды Тихого океана на покрытые илом грязные берега старой матушки Темзы? Так ведь? |
[all] Mud Dogs! Woof! |
"Грязные псы"! |
Mud Dogs call a timeout. |
"Грязные псы" берут тайм-аут. |
Mud Dogs! Mud Dogs! Mud Dogs! |
"Грязные псы"! |
It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. |
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. |