| Lord, we don't need another mountain | Господи, нам не нужна еще одна гора. |
| There's a rip in the side of this mountain. | Тут гора порвана с этой стороны. |
| Mount Usborne (Spanish: Cerro Alberdi) is a mountain on East Falkland. | Асборн (исп. Сёгго Alberdi) - гора на острове Восточный Фолкленд. |
| You're like a mountain. | Но ты тоже мало двигался, стоишь, как гора. |
| That mountain is evil. | Эта гора таит зло. |
| A lovely mountain hostel is presented to your attention. | Мы бы хотели представить Вашему вниманию этот прекрасный горный отель. |
| can you guys smell that fresh mountain air? | О, как приятен горный воздух. |
| The boundary is divided into three sections - the mountain, piedmont (runs along the river Samur) and lowland (Samur River delta in the Caspian Depression). | Граница разделяется на три участка - горный, предгорный (проходит по реке Самур) и низинный (дельта реки Самур в Прикаспийской низменности). |
| Iron Jacket, this is Mountain View. | Железный Жакет, это Горный Вид. |
| Four-star mountain hotel is situated in the centre of Jasná, 1100 m above see level, 100 m from new modern cableway Biela pút' and 200 m from ski lifts and cableway of the ski centre Otupné. | Это комфортабельный горный отель, расположенный на лыжном курорте Záhradky, который находится на высоте 998 метров над уровнем моря и примерно в одном километре от города Ясна. |
| UNEP is also developing an atlas of the changing African mountain environment to convey environmental and socio-economic data in a cartographic format. | ЮНЕП также занимается подготовкой Атласа меняющихся горных районов Африки для преобразования экологических и социально-экономических данных в картографический формат. |
| Priority actions include a national mountain development strategy to favour populations and strengthen institutional and administrative capacity. | Приоритетные меры включают разработку национальных стратегий развития горных районов в интересах населения и укрепление организационного и административного потенциала. |
| The University of Central Asia is one of the few institutions worldwide that is dedicated specifically to mountain research and development. | Центрально-Азиатский университет является одним из немногих учебных заведений в мире, специально занимающихся вопросами исследования и развития горных районов. |
| Thus, the Year is meant to be much more than just a series of events and activities confined to a one-year period; it is, rather, a springboard from which to launch or reinforce long-term mountain development and conservation efforts. | Таким образом, Международный год гор задуман как нечто гораздо большее, чем серия форумов и мероприятий, ограничивающихся периодом одного года; это, скорее, трамплин для развертывания или расширения долгосрочной работы по развитию и сохранению горных районов. |
| TMI organized the highly successful NGO Planning Workshop on the Mountain Agenda in July 1994, laying the foundation for the global conference of intergovernmental and non-governmental organizations in February 1995. | В июле 1994 года ИГЛ организовал увенчавшийся большим успехом семинар-практикум НПО по "Повестке дня для горных районов", который явился основой для глобальной конференции межправительственных и неправительственных организаций в феврале 1995 года. |
| The highest mountain is Nevado Huascaran, which stands 6,746 metres above sea level. | Высочайшая в Перу вершина - Невадо Уаскаран (6746 м над уровнем моря). |
| The summit of this volcanic mountain rises above the surface of the sea. | А вершина этого вулкана возвышается над поверхностью моря. |
| The western and southern flanks of the mountain lie in the Swiss canton of Ticino, whilst the north-eastern flanks are in the Italian region of Lombardy. | Западный и южный склоны горы лежат в швейцарском кантоне Тичино, северо-восточный склон находится в итальянском регионе Ломбардия, а вершина горы расположена на границе. |
| This means the right to exist, the right of every ecosystem, animal or vegetable species, snow-capped mountain, river or lake not to be eliminated or exterminated by irresponsible behaviour on the part of human beings. | Это означает право на существование, в соответствии с которым ни одна экосистема, ни один вид животных или растений, ни одна горная вершина, река или озеро не могут быть уничтожены или разрушены безответственными действиями человека. |
| K2 peak (local name Chogo Ri, which means "Great Mountain"), 8611 m, is a 2nd highest mountain in the world. | Пик K2 (местное название Чогори, Chogori), 8611 м - вторая (после Эвереста) высочайшая вершина мира. |
| This is especially true of the mountain peoples of the northern Caucasus, a situation that currently poses a significant threat to public safety in Russia. | В наибольшей степени это характерно для горских народов Северного Кавказа, что ныне представляет существенную угрозу общественной безопасности в России. |
| The issue primarily concerned isolated mountain communities and she wondered whether real consultations had been held with them. | По данному вопросу, который в первую очередь касается изолированных горских общин, было бы целесообразно получить разъяснение по поводу того, проводились ли с ними серьезные консультации. |
| On July 4, the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus militia, Abkhaz formations, and Armenian Bagramyan battalion transported by allegedly Russian naval forces to the city of Tkhvarcheli began their offensive on the northern Sukhumi district. | 4 июля милиция Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские батальоны и армянский батальон имени Баграмяна были переправлены на кораблях ВМС РФ к городу Ткварчели, после чего начали атаку на север Сухуми. |
| Relying on the support of certain economic, military and even State structures in the Russian Federation and the Confederation of Caucasian Mountain Peoples, Abkhaz separatist-inclined forces were able to transform legal excesses into military excesses and obtain temporary control over almost the whole territory of Abkhazia. | Используя поддержку определенных экономических, военных и даже властных структур Российской Федерации, Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские сепаратистски настроенные силы сумели перевести правовой беспредел в вооруженный и добиться временного контроля над почти всей территорией Абхазии. |
| The Battle of Gagra was fought between Georgian forces and the Abkhaz secessionists aided by the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus (CMPC) militants from 1 to 6 October 1992, during the War in Abkhazia. | Битва за Гагру - сражение между грузинскими войсками с одной стороны и абхазскими формированиями, при поддержке иррегулярных формирований Конфедерации горских народов Кавказа (КГНК), с другой стороны с 1 по 6 октября 1992 во время войны в Абхазии за контроль над Гагрой. |
| I'm off to slay the werewolf of Goblin Mountain. | Пойду убью оборотня с Гоблинской Скалы. |
| The mountain is home to numerous caves, most of which are inaccessible without professional climbing gear. | Так же здесь находятся скалы, в которых образовались пещеры, большинство недоступные без специального снаряжения. |
| On the road; there are carved racks that are similar to peri bacaları (earth pillars) and cover all mountain slope. | По дороге имеются скалы с выямками, покрывающие весь горный склон и похожие на земляные пирамиды в Юргюпе и Гёреме. Полагается, что Селге был построен Кальчесом. |
| The question is can people be warned before the mountain collapses into the fjord? | Встаётвопрос: Могутлибыть предупрежденылюди прежде чем скалы обрушатся во фьорд? |
| Half Dome is also an element or inspiration of various company and organization logos, including that of The North Face, Sierra Designs, & Mountain Khakis outdoor product companies, the Sierra Club environmental group and the Sierra Entertainment game studio. | Изображение скалы используется в качестве логотипа многими организациями и компаниями, например, экологическим обществом Sierra Club и разработчиком видео-игр Sierra Entertainment. |
| Small island States and mountain communities can be especially vulnerable. | В особенно уязвимом положении находятся малые островные государства и горские общины. |
| Texts for the President write mountain Hazards speech writer Pollieva D.R. and Surkov (Dudaev) V.U. | Тексты для Президента пишут горские хазары спичрайтер Поллыева Джахан Реджеповна и Сурков (Дудаев) В.Ю. |
| Mountain peoples violate their peace with their raids, which however they are able to reflect on the nature as they are brave and are always armed due to caution. | Горские народы нарушают их спокойствие своими набегами, каковые однако же умеют они отражать, будучи от природы храбрыми и по осторожности всегда вооружены. |
| This proposed combination is supported by White Wolf Mountain owner Troy Caldwell. | Эта предлагаемая комбинация поддерживается владельцем White Mountain Mountain Трой Колдуэллом. |
| From 1962 to 1986, she worked for Rocky Mountain Planned Parenthood, eventually as its executive director. | С 1962 по 1986 год работала в Rocky Mountain Planned Parenthood, была исполнительным директором. |
| Other examples of the theme include Brokeback Mountain by Annie Proulx, which features two married cowboys in love with each other. | Другие примеры этой темы включает в себя рассказ Энни Пру (англ. Annie Proulx) «Горбатая гора» (англ. Brokeback Mountain), который показывает двух женатых ковбоев, влюбленных друг в друга. |
| WMRA: 18th World Masters Mountain Running Championships. | Чемпионат Европы по горному бегу 2018 World Mountain Running Championships. |
| On March 11, 2010, Vermont's two largest utilities, Green Mountain Power and Central Vermont Public Service, entered into a tentative 26-year deal with Hydro-Québec to purchase up to 225 MW of hydro power from 2012 to 2038. | 11 марта 2010 года два крупнейших дистрибутора электроэнергии в Вермонте Green Mountain Power и Central Vermont Public Service подписали протокол соглашения о продаже максимальной мощности 225 МВт на период с 2012 по 2038 годы. |
| Ross Mountain of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat was flown to Dili on 20 September. | 20 сентября в Дили самолетом был доставлен Росс Маунтин, сотрудник Управления Секретариата по координации гуманитарной деятельности. |
| It's easier to get out of here than Mountain View. | Отсюда сбежать легче, чем из Маунтин Вью. |
| One day I want to climb Mountain Dew. | Однажды я покорю вершину «Маунтин Дью». |
| Green Mountain College (Poultney, Vermont, USA) - in May 2013, the college's board of trustees approved immediate divestment from the top 200 publicly traded fossil-fuel companies. | Грин Маунтин колледж, Полтни, штат Вермонт, США - в мае 2013 года совет попечителей колледжа одобрил немедленный вывод средств из акций фирм, входящих в список 200 крупнейших публично торгуемых компаний на ископаемом топливе. |
| And it's me, Johnny Mountain, with the weather on the one and the traffic on the one. | И я, Джонни Маунтин, одновременно с погодой и с ситуацией на дорогах. |
| I went back up to Hunter Mountain again. | Я снова ездил на север на Хантер Маунтейн. |
| Mr. Mountain arrived in Maputo on 1 March and spent two weeks working with the Government of Mozambique and the United Nations Resident Coordinator and United Nations country team in addressing the response to the disaster. | Г-н Маунтейн прибыл в Мапуту 1 марта и провел там две недели, работая совместно с правительством Мозамбика, координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и страновой группой Организации Объединенных Наций и принимая меры к устранению последствий стихийного бедствия. |
| The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters. | Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам. |
| These discoveries led to others, and the area became known as "Egg Mountain", in rocks of the Two Medicine Formation near Choteau in western Montana. | Это открытие привело к обнаружению других близнаходящихся гнёзд, данная местность стала известной под названием «Эгг Маунтейн» («Egg Mountain») в формации Two Medicine на западе штата Монтана. |
| Jimmy Mountain in Accuchopper One said it would be weeks before- | Джимми Маунтейн с первого канала сказал, что еще пару недель... |
| There are several traditional mountain farms open to the public. | В Хемседале есть несколько традиционных высокогорных ферм, открытых для посещения. |
| The second part of the presentation covered the use of remote sensing data in high mountain research, using examples from the Himalayas, the Alps, the High Tatras and the Andes. | Вторая часть сообщения касалась использования данных дистанционного зондирования для проведения высокогорных исследований, в частности в Гималаях, Альпах, Больших Татрах и Андах. |
| In the light of these factors and circumstances and also on the basis of the decisions of the Global Environment Facility, our country held an international conference on problems of mountain ecosystems. | Учитывая эти факторы и обстоятельства, а также опираясь на решения Всемирного форума по окружающей среде, в нашей стране была проведена Международная конференция по проблемам высокогорных экосистем. |
| In irrigation systems that rely on high mountain glaciers for water, high run-off periods will advance to earlier spring, when irrigation water demand is still low. | В ирригационных системах, которые зависят от высокогорных ледников для получения водных ресурсов, высокие периоды сброса воды будут начинаться в первые дни весны, когда спрос на водные ресурсы для целей ирригации все еще является низким. |
| The Office for Outer Space Affairs participated in a conference on the theme "Benefits from space for sectoral policies for high mountain security", held in Geneva on 8 and 9 September 2005. | Управление по вопросам космического пространства приняло участие в Конференции по теме "Использование космонавтики в секторальных стратегиях для обеспечения безопасности высокогорных районов", которая проходила в Женеве 8 и 9 сентября 2005 года. |
| How's he going to get through the mountain ash? | Как он прошёл через пепел рябины? |
| A and D. "Rowan is an old Roman word for a mountain ash." | А и Д. "Рован - это древнеримское название рябины". |
| If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash. | Если хочешь вытащить Лидию из Эйкена, тебе нужно как-то пройти сквозь пепел рябины. |
| It's lined with mountain ash. | И защитим его пеплом рябины. |
| Must be the mountain ash. | Наверное, всё дело в пепле рябины. |
| That key's probably hidden somewhere here, inside the mountain. | Этот ключ вероятно где-то здесь, в скале. |
| He says it's carved into the side of a mountain. | Он сказал, что его дом вырублен в скале. |
| On your path to Clawtooth Mountain that creature will keep you safe. | По пути к скале Три Когтя, он будет тебя защищать. |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | Чудовище лежало на скале у вершины горы. |
| Carc, an intelligent raven who lived upon the Ravenhill beneath the Lonely Mountain in the days of King Thrór. | Карк (англ. Сагс) - разумный ворон, живший на Вороньей Скале под Одинокой Горой во дни короля Трора. |
| GV has offices in Mountain View, San Francisco, New York City, Cambridge, and London. | GV имеет представительства в Маунтин-Вью, Сан-Франциско, Нью-Йорке, Кембридже и Лондоне. |
| In December 1988, a neighbor reported a strange chemical odor coming from an architectural shop at a Mountain View, California industrial park. | В декабре 1988 года сосед сообщил о странном химическом запахе, исходившем из архитектурного магазина в Маунтин-Вью. |
| Marilyn Manson and Twiggy Ramirez joined The Smashing Pumpkins at Mountain View, California's Shoreline Amphitheatre for an acoustic performance of "The Beautiful People" during the venue's annual Bridge School Benefit on October 18, 1997. | Мэрилин Мэнсон и Твигги Рамирес присоединялись к The Smashing Pumpkins в Shoreline Amphitheatre в Маунтин-Вью (Калифорния) во время акустического исполнения «The Beautiful People» на ежегодном фестивале Bridge School Benefit 18 октября 1997 года... |
| Microsoft Research Silicon Valley, located in Mountain View, California, was founded in August 2001 and closed in September 2014. | Microsoft Research Silicon Valley, расположенная в Маунтин-Вью, Калифорния, была создана в августе 2001. |
| Saul Eisenstat Mountain View, CA 11 March 1993 | Маунтин-Вью, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки |