| There are some cases where damages have been awarded in relation to offences with a racist motive. | Имеется ряд случаев, когда в связи с правонарушениями на расовой почве предоставлялась компенсация за ущерб. |
| In this connection it should be pointed out that the accusation also involves acting based on a special motive - ethnic hatred. | В этой связи следует отметить, что данное обвинение включает также совершение противоправных действий на такой особой почве, как этническая ненависть. |
| The Commissioner was concerned about the lack of official statistics on common criminal offences with a discriminatory motive despite the legal obligation to register these offences. | Уполномоченный выразил обеспокоенность по поводу отсутствия официальных статистических данных о наиболее распространенных уголовных преступлениях, совершенных на почве дискриминации, несмотря на юридическое обязательство регистрировать такие преступления. |
| It cooperates with other departments of the police as well as with other governmental and non-governmental organizations and registers criminal offences with a racist motive through the electronic Crime Report Registry. | Оно сотрудничает с другими полицейскими департаментами, равно как и с правительственными и неправительственными организациями и ведет регистрацию уголовных преступлений на почве расизма через электронный Регистр уголовных преступлений. |
| Serious crimes with racial motive | Тяжкие преступления на расовой почве |
| In cases of crimes connected to racial discrimination and xenophobia it is often difficult to prove the existence of a xenophobic motive. | В случае преступлений на почве расовой дискриминации и ксенофобии часто бывает трудно доказать наличие мотивов, связанных с ксенофобией. |
| Final convictions for crimes with racial motive. | Данные об осужденных за совершение преступлений на расовой почве являются следующими: |
| The Crime Prevention Strategy for 2012 to 2015 also focuses on the elimination of crimes where the motive is race, nationality or religion. | Стратегия по предотвращению преступности на 2012-2015 годы также направлена на искоренение преступлений, совершаемых на расовой, национальной или религиозной почве. |
| In relation to crimes committed with a racist motive, it should be noted that during 2011 and 2012 seminars on hate crime have been held in all police districts in Denmark. | Касаясь преступлений, совершенных из расистских побуждений, следует отметить, что в 2011 - 2012 годах во всех районных управлениях полиции Дании были проведены семинары на тему о преступлениях на почве ненависти. |
| The Security Service was thus in a position, where necessary, to detect the emergence of organized criminal activity with a racist or xenophobic motive. | Эта служба, таким образом, будет в состоянии в случае необходимости обнаружить появление уголовной организованной деятельности, проводящейся на почве расистских и ксенофобных настроений. |
| Since 1992, police stations had been obliged to keep the National Security Service, which was answerable to the National Commissioner of Police, informed of all offences clearly having a racist motive. | Г-н Хиндсбергер сообщает, что с 1992 года комиссариаты полиции должны систематически информировать соответствующую службу информации Национального директора датской полиции о правонарушениях, явно совершенных на почве расы. |
| Regarding hate crime, the Czech Republic stated that various forms of hate crime were subject to different provisions of the Criminal Code and a racial motive constituted an aggravating circumstance. | По поводу преступлений на почве ненависти Чешская Республика заявила, что преступления на почве ненависти рассматриваются в ряде положений Уголовного кодекса и расовый мотив представляет собой отягчающее обстоятельство. |
| The most common perpetrator of hate crimes with a xenophobic or racist motive allegedly belonged to the majority group. | Наиболее часто встречавшиеся правонарушители, которые совершали преступления на почве ненависти по мотивам ксенофобии и расизма, принадлежали к группе большинства. |
| Under French criminal law, harsher penalties are applicable to acts perpetrated with a racist, anti-Semitic or xenophobic motive. | Уголовное право Франции предусматривает применение более суровых санкций за деяния, совершенные на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии. |
| In accordance with the Penal Code, agitation against ethnic groups with a racist or xenophobic motive constituted a crime. | В соответствии с Уголовным кодексом, агитация за выступления против этнических групп на почве расизма и ксенофобии является преступлением. |
| If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. | Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик. |
| In 1993,783 acts of violence in which xenophobia was the confirmed or probable motive were recorded. | В 1993 году было отмечено 783 акта насилия, совершенных определенно или предположительно на почве ксенофобии. |
| These specific units sometime register criminal offences with a racist or xenophobic motive and also regularly monitor websites, web chat rooms and other forums associated or linked with violent extreme right-wing groups. | В некоторых случаях эти конкретные подразделения ведут регистрацию уголовных преступлений, совершенных на почве расизма или ксенофобии, и, кроме того, осуществляют регулярный мониторинг веб-сайтов, веб-чатов и других форумов, связанных с крайне правыми группами. |
| Hate crimes were covered by a range of criminal-code provisions that provided for enhanced sentencing to take account of hate as a motive, for the prohibition of hate propaganda and for more measures to prevent the Internet being used to promote hate. | Преступления на почве ненависти включены в целый ряд положений уголовного кодекса, предусматривающих установление более сурового наказания за совершение преступления по мотивам ненависти, а также запрещение ненавистнической пропаганды и применение дополнительных мер, направленных на предупреждение использования Интернет для разжигания ненависти. |