Английский - русский
Перевод слова Monsieur

Перевод monsieur с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месье (примеров 1743)
Goodbye Monsieur Prior, and thank you again. До свидания, месье Приор, и ещё раз спасибо.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs. Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Monsieur Rick, what kind of a man is Captain Renault? Месье Рик, что за человек капитан Рено?
Finish your tricks, Monsieur Bob! Заканчивайте свои выходки, месье Боб!
Docteur de Vigny, monsieur. Доктор де Виньи, месье.
Больше примеров...
Мсье (примеров 496)
Delighted to see you again, monsieur Beaumont! Счастлив вас видеть, мсье Бомон.
Monsieur Komarovsky has come to see my mother on business. Мсье Комаровский приехал к моей матери по делам.
I extended my morning break, when I heard you were coming, "Monsieur" Poirot. Я продлил утренний перерыв, когда узнал, что Вы идёте, мсье Пуаро.
What are you talking about, Monsieur? О чём вы говорите, мсье?
I'm not a hanger, monsieur. Я не вешалка, мсье.
Больше примеров...
Господин (примеров 98)
Me and Dupree said, Monsieur Vicomte. Я сказал Дюпре, господин виконт.
What are the exscuses, Monsieur adviser. Какие могут быть извинения, господин советник.
Be prudent, monsieur. Будьте осторожны, господин.
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе.
Monsieur von Holn doesn't answer. Господин фон Хорн не отвечает.
Больше примеров...
Монсеньор (примеров 42)
This is an old house, Monsieur Blandois. Это старый дом, монсеньор Бландуа.
For security reasons, Monsieur Perrault has kept his itinerary top secret. По соображениям безопасности, монсеньор Перро сохранил свой маршрут в тайне.
Private business, monsieur. Это личное, монсеньор.
You are so kind, monsieur. Ты такой добый, монсеньор.
BOTH: Bonjour, Monsieur. Добрый день, монсеньор.
Больше примеров...
Мисье (примеров 13)
Marcel, show Monsieur Chase to the curb. Марсель, укажи мисье Чейзу на выход.
Monsieur, this is a day I never can forget Мисье, это тот день, что не смогу забыть.
Now, Monsieur Ogan, can you please remove the lesion on the small bowel? А теперь мисье ОганЮ Вы не могли бы удалить лезию на тонкой кишке.
"Monsieur le Mayor" You'll wear a different chain "Мисье мэр" Ты не был сам собой.
I have a child! Monsieur! Мисье, прошу Вас!
Больше примеров...
Мосье (примеров 4)
My dear count, allow me to introduce to you my husband, Monsieur Villefort, Chief Prosecutor. Дорогой граф, позвольте представить Вам моего мужа, главного прокурора, мосье Вильфора.
Mr Shelby, this is Monsieur Silk. Мистер Шелби, это мосье Силк.
Monsieur and Madame Villefort. Мосье и мадам Вильфор.
Listen, Shura, if you have definitely decided to use the French language, then... don't call me monsieur but citoyen, which means 'citizen'. Знаете, Шура, если Вы перешли на французский язык, то называйте меня не мосье, а ситуайен, что означает гражданин.
Больше примеров...
Monsieur (примеров 11)
He also had a role as a local judge in the French TV film Monsieur Molina. Он также исполнил роль местного судьи во французском телевизионном фильме «Monsieur Molina».
Émilie Satt and Jean-Karl Lucas first met in 2008, and formed Madame Monsieur in 2013. Эмили Сатт и Жан-Карл Люка впервые встретились в 2008 году и сформировали свой дуэт Madame Monsieur в 2013 году.
He dramatized Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq, and alone or in collaboration wrote several comedies and many monologues. Он поставил спектакль по новелле Эмиля Габорио Monsieur Lecoq, а также написал, в том числе в соавторстве, несколько комедий и целый ряд моноспектаклей.
Moorcock later said, As I've said in my introduction to Monsieur Zenith: The Albino, the Anthony Skenes character was a huge influence. Позже Муркок заявлял: Как я и сказал в своём вступлении к Monsieur Zenith: The Albino, персонаж Энтони Скене оказал большое влияние.
"Monsieur, Monsieur" is the title of the early demo version of "My Love, My Life" with lead vocals by Agnetha. «Monsieur, Monsieur» - название ранней версии «My Love, My Life» с ведущим вокалом Агнеты.
Больше примеров...
Монсеньёр (примеров 5)
I understand perfectly, Monsieur O'Malley. Я всё прекрасно понимаю, Монсеньёр О'Мэлли.
Won't you join us, Monsieur Roquefort? Ах да, вы не присоединитесь к нам, Монсеньёр Рокфор?
Yes, Monsieur O'Malley? Я слушаю, Монсеньёр О'Мэлли?
(French accent) Monsieur, you must be more careful with your camcorder tapes. Монсеньёр, вам следовало бы быть аккуратнее с вашей видеокамерой.
Another flight into the fantasy, Monsieur O'Malley? Ах, Монсеньёр О'Мэлли... Ещё один полёт ваших фантазий?
Больше примеров...
Мистер (примеров 49)
But my heart, Monsieur Fry. Мое тело в норме, но моя душа, мистер Фрай...
Cheer up, Monsieur Poirot. Не унывайте, мистер Пуаро.
Master Jack is Monsieur Renauld's stepson, sir. Мистер Джек, пасынок мистера Рено, сэр.
You right Monsieur Candy, you right, I'll handle it myself. Вы правы, мистер Кэнди, вы правы, я улажу это сам.
Monsieur Monnery... I want you to find him... and kill him please! Мистер Монри... чтобы Вы нашли его... пожалуйста!
Больше примеров...
Сэр (примеров 22)
Your dessert, monsieur. Ваш десерт, сэр.
But now, this fortune will not go to you, monsieur, an impostor who has been revealed, but to Sir Roderick. Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
Master Jack is Monsieur Renauld's stepson, sir. Мистер Джек, пасынок мистера Рено, сэр.
The uncle of Monsieur Leverson is Sir Rueben Astwell, and we have been invited to dine with him. Дядюшка месье Леверсона, сэр Рубен Эствилл пригласил нас отобедать.
MANAGER: I have some very bad news for you, sir. I'm sorry to tell you this, but Monsieur Kane has passed away almost two weeks ago. Боюсь огорчить Вас, сэр, очень сожалею, сэр, но месье Кейн скончался две недели назад.
Больше примеров...
Сударь (примеров 8)
So, monsieur, you abduct my daughter! Черт возьми! - Итак, сударь, моя дочка похищена.
Monsieur, I'm coming down. Сударь, я спускаюсь и требую прохода.
Monsieur, thank you for generously sparing your precious time to receive a wretched man. Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
Monsieur, I already filled up on French fries and mushroom caps, but maybe a nightcap somewhere else? Сударь, я уже наполнена картофелем фри и шляпками грибов, но может, выпьем на сон грядущий где-нибудь в другом месте?
Monsieur, you shall be our guest until this tedious war is over... Сударь, вы останетесь в нашем в доме до окончания этой войны, которая нас порядком измотала, у нас нет сил ее продолжать.
Больше примеров...