Английский - русский
Перевод слова Momentous

Перевод momentous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Важный (примеров 18)
As you know, this has been a momentous year for the College. Как вы уже знаете, это был очень важный год для Колледжа.
Mr. Jele (South Africa): In 1986, this Assembly took the momentous step of declaring the Atlantic Ocean, in the region between Africa and South America, a zone of peace and cooperation. Г-н Джеле (Южная Африка) (говорит по-английски): В 1986 году эта Ассамблея сделала важный шаг, объявив Атлантический океан в регионе между Африкой и Южной Америкой зоной мира и сотрудничества.
The people everywhere across Johannesburg are flooding the streets and pouring out of their offices and all eyes are pointed up towards the sky on this momentous day. Люди по всему Йоханнесбургу покидают свои офисы и заполняют улицы все глаза обращены к небу в этот важный день.
This Assembly could take a momentous turn for our future as a planet. Эта Ассамблея может обеспечить исключительно важный поворотный пункт для построения будущего нашей планеты.
In fact, the date - I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? На самом деле, эта дата - мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день?
Больше примеров...
Знаменательный (примеров 9)
There could scarcely have been two individuals better suited to their tremendous task at that momentous point in history. Вряд ли можно было бы найти двух других людей, которые больше подходили бы для решения столь грандиозной задачи в тот знаменательный момент в истории.
Any thoughts on this momentous day? Может пару слов в этот знаменательный день?
Mr. Chairman, you lead us in our work at a most momentous time, a time of renewed hope and promise for peace and disarmament. Г-н Председатель, Вы возглавляете нашу работу в знаменательный период, - период новых надежд и перспектив в области мира и разоружения.
What a momentous evening this has been for the senator from Ohio, his decisive victory a credit to both himself and to the entire republican party. Дамы и господа, 29-ым президентом Соединённых Штатов был избран Уоррен Гамалиэл Гардинг! Какой знаменательный вечер для сенатора из Огайо.
Today marks a momentous day in human history. Сегодня мы отмечаем знаменательный день в человеческой истории.
Больше примеров...
Колоссальные (примеров 7)
The language of the resolutions relating to South Africa reflects the momentous change in that country. Язык резолюций, относящихся к Южной Африке, отражает колоссальные изменения, которые произошли в этой стране.
The reconfiguration of the USSR into successor States and the momentous political, economic and social changes that swept across Eastern Europe have been accompanied by deteriorating health conditions. Распад СССР на новые государства и колоссальные политические, экономические и социальные сдвиги, охватившие всю Восточную Европу, сопровождались ухудшением состояния здоровья населения.
I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude to all States for the momentous effort they have made in this regard, illustrating the growing importance that States are attaching to this issue. И мне хотелось бы, пользуясь возможностью, выразить искреннюю признательность всем государствам за предпринятые ими колоссальные усилия в этом отношении, что являет собой иллюстрацию на тот счет, что государства придают все более важное значение этой проблеме.
The removal from its agenda of the items relating to human rights in South Africa and to apartheid by the Commission on Human Rights at its fifty-first session reflects the momentous change in that country. повестки дня Комиссии по правам человека на ее пятьдесят первой сессии пунктов, касающихся соблюдения прав человека в Южной Африке и практики апартеида, отражает колоссальные изменения, которые произошли в этой стране.
Momentous events under way across the Middle East bear tremendous opportunities for change but also pose challenges of prolonged uncertainty and potential instability. Хотя исторические события, происходящие на Ближнем Востоке, открывают колоссальные возможности для перемен, они создают также опасность длительной неопределенности и потенциальной нестабильности.
Больше примеров...
Исторических (примеров 8)
Mr. Nambiar: Since the last consideration by the Security Council of the situation in Afghanistan, a number of momentous developments have taken place. Г-н Намбьяр: Со времени последнего рассмотрения Советом Безопасности положения в Афганистане имел место ряд исторических событий.
In the midst of momentous events in North Africa and the Middle East, the culture of intimidation by armed groups is, more than ever, unacceptable. В самом разгаре исторических событий в Северной Африке и на Ближнем Востоке культура запугивания со стороны вооруженных групп является как никогда недопустимой.
In recent years the office of the presidency of the General Assembly has reasserted its rightful role and relevance in the light of the momentous events that are occurring in our time. В последние годы Управление по делам Генеральной Ассамблеи восстановило по праву принадлежащую ему роль и значимость в свете исторических событий, происходящих в наше время.
We are passing through a period not only of uncertainty, but also of great historic and momentous change. Мы переживаем период не только неуверенности и сомнений, но и крупных исторических и судьбоносных перемен.
Teaneck's location at the crossroads of river, road, train and other geographical features has made it a site of many momentous events across the centuries. Благодаря своему расположению на пересечении реки, дороги, железной дороги и другим географическим особенностям, Тинек на протяжении своей истории стал местом ряда важных исторических событий.
Больше примеров...
Судьбоносных (примеров 6)
This was a period of momentous scientific change. Это былов время судьбоносных перемен в науке.
This brings me to the Conference on Disarmament, which has remained a passive spectator to these momentous events of recent months. Это подводит меня к вопросу о КР, которая остается пассивным созерцателем этих судьбоносных событий последних месяцев.
This is a year of momentous steps. Текущий год - год шагов судьбоносных.
It will be important that, at an appropriate time, the United Nations membership as a whole engage in serious collective reflection on lessons to draw from such momentous months in the lifetime of the Security Council. В надлежащее время всем государствам - членам Организации Объединенных Наций необходимо будет серьезно и коллективно поразмыслить над теми уроками, которые следует извлечь из таких судьбоносных месяцев в работе Совета Безопасности.
We have witnessed momentous developments in North Africa and the Middle East as people have sought to give renewed expression to their quest for higher standards of life in larger freedom. Мы стали свидетелями судьбоносных процессов в Северной Африке и на Ближнем Востоке, где люди решили с новой силой заявить о своем стремлении к более высокому уровню жизни и к большей свободе.
Больше примеров...
Значительный (примеров 2)
This momentous shift reflects the decimation of the FARC following long years of struggle, the resilience of Colombian society, and, perhaps most important, Santos's brilliant regional policy. На этот значительный сдвиг оказало влияние сокращение численности FARC за последние годы борьбы, устойчивость колумбийского общества и, пожалуй, самое важное, блестящая региональная политика Сантоса.
The preparation and submission of these reports have provided valuable opportunities and momentous steps for the Korean Government in strengthening its commitment to uphold and promote all civil, political, economic, social and cultural rights. Процесс подготовки и представления этих докладов открыл перед правительством Кореи новые возможности и придал значительный импульс укреплению его курса на поощрение и содействие соблюдению всех гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Историческое (примеров 17)
The recently concluded NPT review and extension Conference took a momentous step to extend the Treaty indefinitely. На недавно завершившейся Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО было принято историческое решение о бессрочной пролонгации Договора.
Both peoples have made the momentous decision to try to tread the path to peace together. Оба народа приняли историческое решение попытаться вместе пройти этот путь к миру.
That momentous event is now imminent. Сейчас это историческое событие не за горами.
In August 1913 Belgrade city council made the decision to mark this momentous event by erecting a monument to Victory. В августе 1913 г. совет города Белграда принял решение отметить это значительное историческое событие возведением памятника Победителю.
It is a draft resolution that addresses a development, not one that is distant and desirable, but one that is momentous, historical and close at hand and it enjoys very broad support. Это проект резолюции, который касается развития, но не какого-то далекого и призрачного развития, а нынешнего величайшего, имеющего историческое значение, и он пользуется очень широкой поддержкой.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 10)
Bolivia is going through one of the most momentous eras of its history. Боливия переживает один из важнейших периодов в своей истории.
I should also like to express my respect for the excellent diplomatic skills demonstrated by his predecessor, Ambassador Insanally, during a period of momentous change. Я хотел бы также воздать должное его предшественнику, послу Инсаналли, за прекрасные дипломатические качества, продемонстрированные им в период важнейших перемен.
As we stand at the threshold of these momentous developments, the people of Bhutan look to our friends and well-wishers and the global community for support and inspiration. В преддверии этих важнейших событий народ Бутана обращается к своим друзьям, доброжелателям и международному сообществу за поддержкой и вдохновением.
In looking back at 1989, we are, in effect, looking forward from that year's momentous events at the very different legacies that they produced. Оглядываясь на 1989 г., мы, по сути, смотрим с перспективы важнейших событий того года на различия в наследии, к которым они привели.
Indeed, the establishment of the Court will be a legacy of our commitment to the pursuit of justice, and could well go down as one of the most momentous decisions of the twentieth century. Более того, учреждением Суда мы оставим в наследие последующим поколениям доказательство нашей приверженности достижению справедливости, и это событие вполне может войти в историю как одно из важнейших решений двадцатого столетия.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 9)
That momentous development is one of the most encouraging features of Afghanistan today, against a backdrop of continued challenges to the process posed by narcotics, extremism and factionalism. Этот важнейший момент является одной из наиболее отрадных черт сегодняшнего Афганистана, несмотря на сохраняющиеся препятствия на пути этого процесса, создаваемые наркотиками, экстремизмом и фракционностью.
What a momentous day this is for Camelot. Важнейший день для Камелота.
The day that apple fell on my head was the most momentous day in the history of science. Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.
It was indeed a decision of momentous importance, which heralded what has been described as a major success of the United Nations in the field of disarmament. Это решение огромной важности, которое характеризуется как важнейший успех Организации Объединенных Наций в области разоружения.
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history. Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории.
Больше примеров...