Английский - русский
Перевод слова Momentous

Перевод momentous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Важный (примеров 18)
Mr. Musharraf (Pakistan): We are passing through momentous times in the history of mankind. Г-н Мушарраф (Пакистан) (говорит по-английски): Мы переживаем важный момент в истории человечества.
In the following year his life's musical journey took a momentous step with the release of his debut CD, Viaggi in Aeromobile (Travel in Aircraft) on the Music Center label. В этом году он сделал важный шаг в своём творчестве, выпустив свой дебютный диск Viaggi in Aeromobile (Путешествие на самолёте) на лейбле Music Center.
In fact, the date - I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date? На самом деле, эта дата - мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день?
This Assembly could take a momentous turn for our future as a planet. Эта Ассамблея может обеспечить исключительно важный поворотный пункт для построения будущего нашей планеты.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour. Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
Больше примеров...
Знаменательный (примеров 9)
And all eyes are pointing up towards the sky on this momentous day. И все глаза устремлены к небу в этот знаменательный день.
Thank you guys for joining me on this momentous day. Спасибо, друзья, что присоединились ко мне в этот знаменательный день.
What a momentous evening this has been for the senator from Ohio, his decisive victory a credit to both himself and to the entire republican party. Дамы и господа, 29-ым президентом Соединённых Штатов был избран Уоррен Гамалиэл Гардинг! Какой знаменательный вечер для сенатора из Огайо.
Today marks a momentous day in human history. Сегодня мы отмечаем знаменательный день в человеческой истории.
They're here to make sure that doesn't spoil a momentous evening. Они здесь, чтобы проследить, что ничего не испортит этот знаменательный день.
Больше примеров...
Колоссальные (примеров 7)
Recent decades have witnessed momentous changes in health and development. В последние десятилетия наблюдаются колоссальные изменения в состоянии здоровья и уровне развития.
The language of the resolutions relating to South Africa reflects the momentous change in that country. Язык резолюций, относящихся к Южной Африке, отражает колоссальные изменения, которые произошли в этой стране.
The reconfiguration of the USSR into successor States and the momentous political, economic and social changes that swept across Eastern Europe have been accompanied by deteriorating health conditions. Распад СССР на новые государства и колоссальные политические, экономические и социальные сдвиги, охватившие всю Восточную Европу, сопровождались ухудшением состояния здоровья населения.
Having experienced what probably amounts to the most momentous change of the twentieth century - the disappearance of the hostile confrontation of two different social systems - the political leaders of today have not undertaken anything of the sort. Пережив, пожалуй, самые колоссальные изменения двадцатого столетия, а именно: исчезновение конфронтации между двумя различными социальными системами, - политические лидеры сегодняшнего дня не предприняли подобного шага.
I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude to all States for the momentous effort they have made in this regard, illustrating the growing importance that States are attaching to this issue. И мне хотелось бы, пользуясь возможностью, выразить искреннюю признательность всем государствам за предпринятые ими колоссальные усилия в этом отношении, что являет собой иллюстрацию на тот счет, что государства придают все более важное значение этой проблеме.
Больше примеров...
Исторических (примеров 8)
Mr. Nambiar: Since the last consideration by the Security Council of the situation in Afghanistan, a number of momentous developments have taken place. Г-н Намбьяр: Со времени последнего рассмотрения Советом Безопасности положения в Афганистане имел место ряд исторических событий.
In addition, a series of demonstrations took place calling for the abolishment of the confessional governing system in the country, in the shadow of momentous events elsewhere in the region. Кроме того, прошел ряд демонстраций с призывами отменить сложившуюся в стране систему управления на конфессиональной основе на фоне исторических событий в других странах региона.
We have concluded the work of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NPT with some momentous decisions. Мы завершили работу Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, приняв ряд исторических решений.
This is a momentous time that Member States should seize, and they should not lose momentum in bringing about the necessary reform of the United Nations. Это один из тех исторических моментов, которыми государствам-членам следует воспользоваться, и им никак нельзя утратить импульс в проведении необходимых реформ в Организации Объединенных Наций.
Teaneck's location at the crossroads of river, road, train and other geographical features has made it a site of many momentous events across the centuries. Благодаря своему расположению на пересечении реки, дороги, железной дороги и другим географическим особенностям, Тинек на протяжении своей истории стал местом ряда важных исторических событий.
Больше примеров...
Судьбоносных (примеров 6)
This was a period of momentous scientific change. Это былов время судьбоносных перемен в науке.
This brings me to the Conference on Disarmament, which has remained a passive spectator to these momentous events of recent months. Это подводит меня к вопросу о КР, которая остается пассивным созерцателем этих судьбоносных событий последних месяцев.
We are passing through a period not only of uncertainty, but also of great historic and momentous change. Мы переживаем период не только неуверенности и сомнений, но и крупных исторических и судьбоносных перемен.
It will be important that, at an appropriate time, the United Nations membership as a whole engage in serious collective reflection on lessons to draw from such momentous months in the lifetime of the Security Council. В надлежащее время всем государствам - членам Организации Объединенных Наций необходимо будет серьезно и коллективно поразмыслить над теми уроками, которые следует извлечь из таких судьбоносных месяцев в работе Совета Безопасности.
We have witnessed momentous developments in North Africa and the Middle East as people have sought to give renewed expression to their quest for higher standards of life in larger freedom. Мы стали свидетелями судьбоносных процессов в Северной Африке и на Ближнем Востоке, где люди решили с новой силой заявить о своем стремлении к более высокому уровню жизни и к большей свободе.
Больше примеров...
Значительный (примеров 2)
This momentous shift reflects the decimation of the FARC following long years of struggle, the resilience of Colombian society, and, perhaps most important, Santos's brilliant regional policy. На этот значительный сдвиг оказало влияние сокращение численности FARC за последние годы борьбы, устойчивость колумбийского общества и, пожалуй, самое важное, блестящая региональная политика Сантоса.
The preparation and submission of these reports have provided valuable opportunities and momentous steps for the Korean Government in strengthening its commitment to uphold and promote all civil, political, economic, social and cultural rights. Процесс подготовки и представления этих докладов открыл перед правительством Кореи новые возможности и придал значительный импульс укреплению его курса на поощрение и содействие соблюдению всех гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Историческое (примеров 17)
This momentous agreement terminated the state of war and paved the way towards the establishment of diplomatic relations between them. Это историческое соглашение положило конец состоянию войны и привело к установлению дипломатических отношений между ними.
This represents a truly momentous step, not only for Albania, but also for the international community as a whole. Это было действительно историческое событие не только для Албании, но и для всего международного сообщества.
In Algiers a few months ago, African leaders reaffirmed their momentous decision - first taken at their summit in Harare, Zimbabwe, in 1997 - to the effect that coups are no longer to be tolerated among members of the Organization of African Unity. Несколько месяцев назад на встрече в Алжире африканские руководители подтвердили свое историческое решение - впервые принятое на их встрече на высшем уровне в Хараре (Зимбабве) в 1997 году - считать впредь неприемлемым явлением государственные перевороты в странах - членах Организации африканского единства.
This was a momentous decision taken by Africa in the ardent belief and hope that we are truly approaching a historic watershed in the blood-stained history of southern Africa: the end at last of the long nightmare of apartheid. Это историческое решение принято Африкой в надежде на то, что мы действительно подошли вплотную к водоразделу в кровопролитной истории Южной Африки: наконец, к окончанию длительного кошмара апартеида.
Mr. Lamptey (Ghana): Thirty-two years ago the General Assembly took the momentous decision to set up the Special Committee against Apartheid to sensitize international opinion to the inhumanity of the obnoxious system of apartheid in South Africa. Г-н Лампти (Гана) (говорит по-английски): Тридцать два года назад Генеральная Ассамблея приняла историческое решение о создании Специального комитета против апартеида, для того чтобы углубить понимание международной общественностью сути негуманной и ненавистной системы апартеида Южной Африки.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 10)
Only a unified, comprehensive approach can manage the forces driving momentous change in the Middle East, prevent outside powers' rivalries from complicating the situation further, and ensure a peaceful outcome. Только единый комплексный подход может направить движущие сил важнейших перемен на Ближнем Востоке, предотвратить соперничество внешних сил от дальнейшего усложнения ситуации и обеспечить мирный исход.
As we stand at the threshold of these momentous developments, the people of Bhutan look to our friends and well-wishers and the global community for support and inspiration. В преддверии этих важнейших событий народ Бутана обращается к своим друзьям, доброжелателям и международному сообществу за поддержкой и вдохновением.
This is one of the most momentous events in the country's history as a Republic, since it consolidates the changes occurring in Bolivia. Это событие является одним из важнейших событий в республиканском периоде страны, т.к. закрепляет преобразования, которые происходят в Боливии.
It is no exaggeration to say that none of those assembled at that sixteenth special session of the General Assembly, devoted to the question of apartheid and its destructive consequences in Southern Africa, fully realized that they were on the threshold of momentous change in South Africa. Не будет преувеличением сказать, что никто из участников шестнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной вопросу об апартеиде и его разрушительных последствиях на юге Африки, не осознавал в полной мере, что мир находился на пороге важнейших перемен в Южной Африке.
Indeed, the establishment of the Court will be a legacy of our commitment to the pursuit of justice, and could well go down as one of the most momentous decisions of the twentieth century. Более того, учреждением Суда мы оставим в наследие последующим поколениям доказательство нашей приверженности достижению справедливости, и это событие вполне может войти в историю как одно из важнейших решений двадцатого столетия.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 9)
The paper addresses a momentous and indeed crucial issue. В документе рассматривается важнейший и ключевой вопрос.
Current population projections suggest that this year Maldives is witnessing a very momentous stage in its demographic transition. Согласно последним прогнозам темпов прироста населения, в этом году Мальдивы вступают в важнейший этап демографического переходного периода.
That momentous development is one of the most encouraging features of Afghanistan today, against a backdrop of continued challenges to the process posed by narcotics, extremism and factionalism. Этот важнейший момент является одной из наиболее отрадных черт сегодняшнего Афганистана, несмотря на сохраняющиеся препятствия на пути этого процесса, создаваемые наркотиками, экстремизмом и фракционностью.
The day that apple fell on my head was the most momentous day in the history of science. Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history. Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории.
Больше примеров...