Английский - русский
Перевод слова Moldova

Перевод moldova с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молдова (примеров 827)
Moldova, as one of the States afflicted by landmines, understands the importance of efforts by the Ottawa agreement's supporters to eliminate anti-personnel landmines and the humanitarian crises they cause. Молдова как одно из государств, затронутых наземными минами, понимает значение усилий сторонников Оттавского соглашения по ликвидации противопехотных наземных мин и гуманитарных кризисов, которые они вызывают.
Given this context, I would like to inform the Assembly that Moldova has already established the legal and institutional framework for its future participation in peacekeeping operations and the United Nations standby arrangements system. В этой связи я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что Молдова уже учредила правовые и институциональные рамки для своего будущего участия в операциях по поддержанию мира и в системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
Mr. Grosu (Moldova) said that, given the complexity of the work before the parliamentary commission established in October 2009 to investigate the events of April 2009, it was highly probable that its mandate would be extended. Г-н Гросу (Молдова) говорит, что, учитывая сложность работы, которой предстоит заниматься парламентской комиссии, созданной в октябре 2009 года для расследования событий апреля 2009 года, существует большая вероятность того, что её мандат будет продлён.
Since the Committee's previous session, Samoa, Vanuatu and Cuba had acceded to the Covenant and Moldova and the Philippines had ratified the Optional Protocol and the Second Optional Protocol thereto, respectively. Со времени предыдущей сессии Комитета Самоа, Вануату и Куба присоединились к Пакту, а Молдова и Филиппины ратифицировали, соответственно, Факультативный протокол и второй Факультативный протокол к Пакту.
Concerning Moldova, the Declaration states that CFE states-parties "welcome the commitment of the Russian Federation to complete withdrawal of the Russian forces from the territory of Moldova by the end of 2002" (emphasis added). Что касается Республики Молдова, то в Декларации по итогам саммита говорится, что государства-члены ДОВСЕ «приветствуют обязательство Российской Федерации завершить вывод российских войск из территории Республики Молдова к концу 2002 года» (т.е. до 1 января 2003 года).
Больше примеров...
Молдовы (примеров 865)
The match was a friendly against the national team of Moldova, and ended with a score of a zero tie. Матч был товарищеским, против сборной Молдовы, и закончился с нулевым счётом.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ requested a description of the main activities of the institutions listed in paragraph 1 of Moldova's report. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС просит рассказать об основных видах деятельности институтов, перечисленных в пункте 1 доклада Молдовы.
In particular, the European Union (EU)-Moldova dialogue on human rights had been launched and the Moldovan experts together with the regional organizations had been discussing the priorities for cooperation in the area of human rights and fundamental freedoms, and democracy. В частности, был начат диалог между Европейским союзом (ЕС) и Молдовой по вопросам прав человека; эксперты Молдовы совместно с региональными организациями обсуждали приоритеты для сотрудничества в области прав человека, основных свобод и демократии.
The other four meetings treated the debts of the Dominican Republic and Grenada under classic terms, Moldova under Houston terms, and Nigeria, which obtained ad hoc treatment. На других четырех совещаниях были проведены переговоры о долговых обязательствах Доминиканской Республики и Гренады в соответствии с классическими условиями, Молдовы в соответствии с Хьюстонскими условиями и Нигерии, которой был предоставлен специальный режим.
Training workshop in connection with the UN/CEFACT Plenary (Geneva, May 2003), with the participation of representatives of UNECE, Belarus, the Czech Republic, Moldova, Ukraine and Uzbekistan; учебное рабочее совещание, проведенное в увязке с Пленарной сессией СЕФАКТ ООН (Женева, май 2003 года) при участии представителей ЕЭК ООН, Беларуси, Молдовы, Узбекистана, Украины и Чешской Республики;
Больше примеров...
Молдове (примеров 768)
Public events in support of LGBT communities were banned in Belarus, Lithuania, Moldova and Russia. Публичные мероприятия в поддержку ЛГБТ запрещали в Беларуси, Литве, Молдове и России.
It has successfully concluded a programme in Albania and has future programmes in Ukraine, Moldova and Georgia. Она успешно завершила программу в Албании и имеет будущие программы в Украине, Молдове и Грузии.
Regarding the protection of asylum-seekers and refugees, the support of international institutions has helped Moldova to comply with international standards. Что касается защиты лиц, просящих убежища, и беженцев, поддержка со стороны международных учреждений помогает Молдове в соблюдении требований международных стандартов.
In particular, the parties intend to contribute in all possible ways to ensuring the interests and the national and cultural needs of the Ukrainian community in Moldova and the Moldovan community in Ukraine. В частности Стороны намерены всячески способствовать обеспечению интересов и национально-культурных потребностей украинской общины в Молдове и молдавской - в Украине.
Law enforcement officials have participated in several international meetings and bilateral consultations on combating international trafficking. The meetings took place in, inter alia, Poland, the Czech Republic, Austria, Slovakia, Azerbaijan, Romania and Moldova. Работники правоохранительных органов принимали участие в ряде международных встреч, в двусторонних консультациях по вопросам противодействия международному трафику, которые проходили в Республике Польша, Чешской Республике, Австрии, Словакии, Азербайджане, Румынии, Молдове и тому подобное.
Больше примеров...
Молдавия (примеров 31)
On March 22, Moldova recalled its Ambassador from Russia. 18 декабря Молдавия отозвала своего посла из России для консультаций.
Association agreements between the EU and Georgia, Moldova and Ukraine are signed. Соглашение об ассоциации с ЕС подписали три страны: Грузия, Молдавия и Украина.
In the competition participated 16 countries: Estonia, Latvia, Russia, Belarus, Ukraine, Moldova, Georgia, Great Britain, Slovakia, Hungary, Czech Republic, Poland, Romania, Japan and Lithuania. В соревнованиях принимало участие 16 стран: Эстония, Латвия, Россия, Белорусия, Украина, Молдавия, Грузия, Англия, Словакия, Венгрия, Чехия, Польша, Румыния, Япония и Литва.
They were called 5 + 2 because done by Moldova, Transnistria, Ukraine, Organization for Security and Co-operation in Europe and Russia, with the European Union and the United States as external observers. Переговоры проходили в традиционном формате «5+2»: Приднестровье, Молдавия, ОБСЕ, Россия и Украина, США и Евросоюз.
In 1998, Moldova contributed to the founding of GUAM, a regional cooperation agreement made up of Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova. В 1998 году Молдавия приняла участие в создании региональной организации ГУАМ, вместе с Грузией, Украиной и Азербайджаном.
Больше примеров...
Молдову (примеров 118)
Greece welcomed the establishment of the Ombudsman for the Rights of the Child and asked how Moldova intended to address its lack of adequate funding in the current financial crisis. Греция приветствовала создание поста омбудсмена по правам ребенка и просила Молдову пояснить, каким образом она предполагает решать проблему нехватки средств в условиях нынешнего финансового кризиса.
International assistance was provided with regard to various environmental emergencies which affected a number of countries, including the Philippines, the Russian Federation, Cuba, Somalia, Tanzania, Armenia, Georgia, Chile and Moldova. Международная помощь оказывалась по случаю возникновения различных чрезвычайных экологических ситуаций в ряде стран, включая Филиппины, Российскую Федерацию, Кубу, Сомали, Танзанию, Армению, Грузию, Чили и Молдову.
In Moldova, every visitor is invited to have some of our National Food, as well as wines, cognacs and other drinks. Каждому гостю, приехавшему в Молдову, предлагают отведать блюда Национальной кухни, вина, коньяки и другие напитки.
Another strong indication that the helicopters would have gone to Liberia is the transport plane that arrived in Moldova on 10 March 2001 to pick up the helicopters to ship them to West Africa. Еще одним убедительным свидетельством планировавшегося вывоза вертолетов в Либерию является прибытие транспортного самолета в Молдову 10 марта 2001 года для доставки вертолетов в Западную Африку.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment. "14-летняя американская девочка пропала через несколько часов после прибытия в Молдову" "31 августа," "где ее отец вел переговоры о возвращении на ринг"
Больше примеров...
Молдовой (примеров 113)
Let me briefly inform the Assembly about some measures Moldova has undertaken nationally to make the world indeed fit for children. Позвольте мне кратко проинформировать Ассамблею о некоторых мерах, принятых Молдовой на национальном уровне для того, чтобы сделать этот мир действительно пригодным для детей.
The project will also strengthen the regulatory and institutional arrangement for the long term control of POPs and other toxic substances in line with the requirements of the Stockholm Convention and other related conventions and protocols ratified by Moldova. Этот проект также укрепляет регламентационную и институциональную договоренность относительно долгосрочного контроля СОЗ и других токсичных веществ в соответствии с требованиями Стокгольмской конвенции и других связанных с этим конвенций и протоколов, ратифицированных Молдовой.
It has common borders with Byelorussia in the north, Hungary, Romania and Moldova in the south and the southwest, Russia in the east, Poland and Slovakia in the west. На севере она граничит с Белоруссией, на юге и юго-западе - с Венгрией, Румынией и Молдовой, на востоке - с Россией, на западе - с Польшей и Словакией.
(c) Drafts of similar agreements are being negotiated with Argentina, the United States of America, Croatia, Georgia, Armenia, Hungary, France, Moldova and Mongolia; с) проекты аналогичных соглашений, по которым сейчас ведутся переговоры, с Аргентиной, Соединенными Штатами Америки, Хорватией, Грузией, Арменией, Венгрией, Францией, Молдовой и Монголией;
In 2010, the Court has decided the case to be partly admissible In 2012, the Court decided that the right to education of the applicants was violated by Russia, but not violated by Moldova. В 2012 году Суд постановил, что право заявителей на образование было нарушено Россией, но не нарушено Молдовой.
Больше примеров...
Молдавского (примеров 31)
1999 Doctor Honoris Causa, The Doctor's Council of the State University of Moldova. Почетный доктор, Совет докторов Молдавского государственного университета.
During 3 months, VictoriaBank supported the biggest project of the Moldovian showbiz "Fabrica de staruri" which is the first reality show in Moldova. На протяжении З-х месяцев VictoriaBank поддерживал грандиознейший проект молдавского шоу бизнеса «Фабрика звезд» - первый реалити шоу в Республике Молдова.
A new kick in the development of wine production happened in the period of the blossom of the Roman Empire, when the territory of Moldova was occupied by the Romans. В средние века в среде молдавского боярства устанавливается своеобразный "культ вина", что в свою очередь придало дополнительный импульс развитию виноделия, а именно: под виноградники отводятся большие земельные наделы, совершенствуется технология виноделия, широко развивается подвальное хозяйство.
One of the most energetic drivers of the Moldovan Soviet literature was Samuil Lehtţir, an organiser of the Union of Moldovan Soviet Writers and a founder of the literary journal Moldova literară. Энтузиастом в создании и развитии советской молдавской литературы является Лехтцир - один из организаторов Союза молдавских советских писателей и молдавского литературного журнала «Молдова литерарэ».
One of the film episodes was shot in the museum-tower of the State University of Moldova. Один из эпизодов фильма снимался в башне-музее Молдавского государственного университета.
Больше примеров...
Рм (примеров 21)
The action in which 150 artists and sculptors take part takes place for the fifth time at instigation of International Women Club of Moldova (IWCM). Акция с участием 150 художников и скульпторов республики проводится пятый раз по инициативе Международного женского клуба РМ (IWCM).
This is «News-Moldova» was told about in the Ministry of Ecology and Natural Resources of Moldova. Об этом агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» сообщили в министерстве экологии и природных ресурсов РМ.
Organizers of the event are Theatre Actors Union, Theatre named in honor of Eugene Ionescu and Ministry of Culture and Tourism of Moldova. Организаторы события - Союз театральных деятелей Молдовы, театр имени Еуджена Ионеску, министерство культуры и туризма РМ.
The agreement was signed by Minister of Information Development of RM, Vladimir Molojen, and Minister for special commissions in the electronic management affairs of Latvia, Inna Gudele, who came to Moldova with 2-days visit. Соглашение подписали министр информационного развития РМ Владимир Моложен и министр по особым поручениям в делах электронного управления Латвийской Республики Инна Гуделе, находящаяся в нашей стране с двухдневным официальным визитом.
Achievement of mutual understanding and respect between citizen of diferent nations in Moldova by means of Fine Arts. Достижения взаимопонимания и взаимоуважения между гражданами РМ различных национальностей средствами изобразительного искусства.
Больше примеров...
Moldova (примеров 84)
In May, 2010 on regular flights of Air Moldova airline were transported 40 th. В мае 2010-го года авиакомпания Air Moldova перевезла 40 тыс.
The broadcast started with images from the Cup to Table Tennis among journalists of "Press Open Moldova 1". Трансляция началась с обращений от Кубка к Настольному теннису среди журналистов «Press Open Moldova 1».
May my child travel unaccompanied on Air Moldova flights? Может ли мой ребенок летать рейсами Air Moldova без сопровождения?
Air Moldova congratulates veterans of Great Patriotic War! Air Moldova поздравляет ветеранов Великой Отечественной Войны!
02.03.2010 IN FEBRUARY 2010 AIR MOLDOVA AIRLINE TRANSPORTED 20420 PASSENGERS, 11% MORE THAN IN THE SIMILAR PERIOD OF 2009... 02.03.2010 АВИАКОМПАНИЯ AIR MOLDOVA В ФЕВРАЛЕ 2010 Г. ПЕРЕВЕЗЛА БОЛЕЕ 20,4 ТЫС. ПАССАЖИРОВ, ПРЕВЫСИВ НА 11% ПАССАЖИРОПОТО...
Больше примеров...
Республике (примеров 87)
An advantage is that the workforce in Moldova is yet cheaper, even if qualified. It is good that the language is the same. Другое преимущество состоит в том, что в Республике Молдова рабочая сила, хотя и достаточно квалифицирована, дешевле; хорошо также, что можно говорить на одном и том же языке.
Concerning the actual state of convictions for human trafficking, it is noted that currently in Moldova 133 convicts serve a prison sentence for crimes under Article 165 (trafficking) and 206 (child trafficking) of the Criminal Code. Что касается фактического осуждения за торговлю людьми, то следует указать, что в настоящее время в Республике Молдова 133 осужденных отбывают тюремное заключение за совершение преступлений по статьям 165 (торговля людьми) и 206 (торговля детьми) Уголовного кодекса.
Moldova Cyber Community stands for the name of the national Portal which is simultaneously an international information source about Moldavian Republic in the Global network Internet. Moldova Сyber Community, в переводе Кибернетическое Сообщество Молдовы, - это название национального Портала, который также является международным информационным ресурсом о Республике Молдова в глобальной сети Интернет.
The Roma enjoy the same rights and freedoms as all ethnic minorities in Moldova. Цыгане/ромы обладают и пользуются такими же правами и свободами, которыми обладают и пользуются все национальные меньшинства, проживающие в Республике Молдова.
Moldova has already established the legislation and institutional framework for its future participation in the peacekeeping operations. В данном контексте хочу сообщить вам о том, что в Республике Молдова уже создана институциональная и законодательная база участия в операциях по поддержанию мира в составе многонациональных контингентов.
Больше примеров...
Г (примеров 71)
26.02.2010 THE AVERAGE PURCHASING PRICE OF RUSSIAN NATURAL GAS FOR MOLDOVA IN 2009 ROSE BY 13.6% - FROM $232.3 TO $263.9... 26.02.2010 СРЕДНЯЯ ЗАКУПОЧНАЯ ЦЕНА РОССИЙСКОГО ПРИРОДНОГО ГАЗА ДЛЯ МОЛДОВЫ В 2009 Г. УВЕЛИЧИЛАСЬ НА 13,6% - С $232,3 ДО $...
23.02.2010 IN 2009, MOLDOVA REDUCED PRODUCTION OF CANNED FRUIT-VEGETABLE FOOD BY 32,3% IN COMPARISON WITH 2008 - TO 610,3... 22.02.2010 МОЛДОВА В 2009 Г. ПРОИЗВЕЛА 430,8 ТЫС. ДЕКАЛИТРОВ КОНЬЯКА, СОКРАТИВ ЕГО ВЫПУСК НА 38,6% ПО СРАВНЕНИЮ С 2008 Г.
13.08.2010 THE NEGATIVE TRADE BALANCE OF MOLDOVA WITH CIS COUNTRIES IN JANUARY-JUNE 2010 IN COMPARISON WITH THE SAME PERI... 13.08.2010 КРУПНЕЙШИМ ПАРТНЕРОМ МОЛДОВЫ ПО ИМПОРТУ В ЯНВАРЕ-ИЮНЕ 2010 Г. СТАЛА РОССИЯ, НА ДОЛЮ КОТОРОЙ ПРИШЛОСЬ 16,3% ($2...
01.09.2010 EUROPEAN UNION TO GRANT TO MOLDOVA €90 MILLION TO OVERCOME CONSEQUENCES OF FINANCIAL CRISIS AND COVER BUDGET D... 26.08.2010 В ИЮЛЕ 2010 Г. БРЕНД CHISINAU ВОЗГЛАВИЛ ДЕСЯТКУ ВЕДУЩИХ БРЕНДОВ, ЗАНЯВ 15,75% ОТ ОБЩЕГО ОБЪЕМА РЕКЛАМНОГО ВРЕМ...
04.03.2010 THE TURNOVER OF CURRENCY OF MOLDOVA'S CURRENCY EXCHANGE OFFICES INCREASED BY 44.3% IN JANUARY IN COMPARISON WI... 03.03.2010 ОБЪЕМ СДЕЛОК ВАЛЮТНОГО РЫНКА МОЛДОВЫ В ЯНВАРЕ 2010 Г. СОСТАВИЛ $518,8 МЛН. (В ЭКВИВАЛЕНТЕ), СОКРАТИВШИСЬ В СРА...
Больше примеров...