Английский - русский
Перевод слова Missile

Перевод missile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ракета (примеров 357)
Then I was off course, and there was a missile lock on my plane. Тогда я сбился с курса, и в мой самолёт попала ракета.
I wonder if it was an American missile falling a bit short. Интересно, а вдруг это была американская ракета, которая недолетела.
A missile was on a crash course with a ball of gas. Комета, как ракета, летела гибельным курсом к шару газа.
No missile was directed at empty tanks, nor at the main generator and machinery, which are just a few meters away from the storage tanks. Ни одна ракета не поразила пустые резервуары, главный генератор и оборудование, которые находились всего лишь в нескольких метрах от заполненных резервуаров.
It found that on 6 January at about 10.40 a.m., the apartment building was hit by a small missile. Комиссия установила, что 6 января приблизительно в 10 ч. 40 м. по этому зданию была выпущена ракета малой мощности.
Больше примеров...
Ракетный (примеров 89)
If there is enemy activity outside, we could go to missile run. Если снаружи будет вражеская активность, мы должны пустить ракетный залп.
Vietnam was the only customer to which the Soviet Union exported this missile system. Фактически, Вьетнам является единственной страной, которой СССР поставлял этот ракетный комплекс.
The first missile regiment was formed (V/Ch 14264) from three divisions: two with terrestrial IP and one with silos. Первым был сформирован ракетный полк (в/ч 14264) из трёх дивизионов: два с наземными ПУ и один с шахтной пусковой установкой.
They involve, to be precise, the removal to distant sites of items of equipment that might be subject to military attack, as was the case in 1993 with the missile attack on the Al-Nida' Establishment. Если говорить конкретнее, то они предусматривают перемещение в удаленные места части оборудования, которое может стать объектом для военного нападения, как это произошло в 1993 году, когда был нанесен ракетный удар по предприятию в Эн-Ниде.
He later becomes a valuable ally of Dale Barbara, assisting him in providing a video feed during the incident early in the book where the government sends a missile to try to destroy the Dome. Позже он становится ценным союзником Дейла Барбары, помогая ему создать прямую трансляцию Купола на границе с Таркерс Миллом, куда планируется нанести ракетный удар, чтобы попытаться уничтожить Купол.
Больше примеров...
Ракетных (примеров 357)
The proliferation of missiles and missile technologies evidently confirms this tendency. Распространение ракетных технологий и ракет подтверждает это самым очевидным образом.
A deal of mine has just fallen through, so I have 25 missile launchers I need to move. Моя сделка только что сорвалась, так что мне нужно сбыть 25 ракетных установок.
Such norms should include a definition of acceptable and unacceptable behaviour concerning the development, production, stockpiling or other means of acquiring missiles and missile technology. Такие нормы должны включать определение приемлемого и неприемлемого поведения в связи с разработкой, производством, накоплением запасов или иными способами приобретения ракет и ракетных технологий.
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is potentially the greatest threat to global security, and the spread of missile technology adds a further element of concern. Распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки является потенциально самой большой угрозой для глобальной безопасности, и эта озабоченность еще больше обостряется из-за распространения ракетных технологий.
The question is, what is the connection between the personal diary of an officer and the issue of disarmament, particularly since the officer concerned is an officer in the missile service, the area which has been wholly clarified? Возникает вопрос: какая связь существует между личным дневником офицера и проблемой разоружения, особенно если учесть, что означенный офицер входит в состав ракетных войск, в отношении которых все вопросы были выяснены?
Больше примеров...
Ракетной (примеров 372)
Mexico considers it essential that the United Nations be involved in the design of a multilateral mechanism on missiles and missile technology, which would benefit from the experience of other existing international mechanisms and initiatives in the field of disarmament and non-proliferation. Мексика считает крайне важным участие Организации Объединенных Наций в разработке многостороннего механизма, касающегося ракет и ракетной технологии, функционированию которого способствовал бы опыт других существующих механизмов и инициатив в области разоружения и нераспространения.
Its control list is in general consistent with the Annex to the Missile Technology Control Regime Guidelines. Разработанный им контрольный список в целом согласуется с приложением к Руководящим принципам, разработанным в рамках Режима контроля за ракетной технологией.
Now we will seek to strengthen the principles of the Missile Technology Control Regime by transforming it from an agreement on technology transfer among just 23 nations into a set of rules that can command universal adherence. Сейчас мы будем стремиться к укреплению принципов режима контроля за ракетной технологией путем преобразования его из соглашения по передаче технологии, заключенного лишь 23 государствами, в комплексное соглашение, устанавливающее нормы и правила, к которому могут присоединиться все страны.
In practice, the arbitrary norms of the Missile Technology Control Regime, with their narrow focus, have eroded rather than enhanced regional security in certain regions, including South Asia. На практике произвольные нормы Режима нераспространения ракетной технологии с их узкой сферой применения не только не укрепляют региональную безопасность в отдельных регионах, включая Южную Азию, но и ослабляют ее.
On October 17, 1961, the 29th RD was given the fighting banner of the 51st Guards Rifle Division, and the division received the name "29th Guards Missile Vitebsk Division of the Order of the Red Banner of Lenin." 17 октября 1961 года состоялась передача Боевого знамени 51-й гвардейской стрелковой дивизии 29-й ракетной дивизии, которая получила наименование 29-я гвардейская ракетная Витебская ордена Ленина Краснознамённая дивизия.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 27)
There's... a small possibility that the missile did. Есть... небольшая вероятность, что снаряд пересек.
Missile locks in on a target, by radar on a screen. Снаряд направляется в цель радаром, на экране.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
We were gathering around an animal cart to leave and a missile landed near us. Мы собрались у повозки, приготовившись уйти, когда неподалеку разорвался реактивный снаряд.
An eighth missile hit part of a store near the workshop, and the ninth missile hit a flat, severely damaging them all. Восьмой снаряд попал в помещение магазина, расположенного вблизи мастерской, а девятый - в жилище, причинив ему серьезные повреждения.
Больше примеров...
Missile (примеров 16)
This plan, designated Project SCB 26A, proposed that Hawaii be converted into a Ballistic Guided Missile Ship. Согласно этому плану, имевшему обозначение Project SCB 26A, «Гавайи» предлагалось достроить в качестве корабля, несущего управляемые баллистические ракеты (англ. Ballistic Guided Missile Ship).
It was last assigned to the Eastern Space and Missile Center and stationed at Patrick AFB, Florida. Командовал Восточным Ракетно-космическим Центром (Eastern Space and Missile Center) на авиабазе Пэтрик (Patrick AFB) во Флориде.
The UNIVAC 1104 system was a 30-bit version of the 1103 built for Westinghouse Electric, in 1957, for use on the BOMARC Missile Program. Компьютер 1104 был 30-битной версией UNIVAC 1103 построенной по заказу Westinghouse Electric в 1957 году для использования в ракетной программе BOMARC Missile Program.
It is also known as Starstreak HVM (High Velocity Missile). Также обозначают Starstreak HVM (от сокр. англ. High Velocity Missile - высокоскоростная ракета).
In December 2008, General Dynamics Electric Boat Corporation was selected to design the Common Missile Compartment that will be used on the Ohio-class successor. В декабре 2008 года, «General Dynamics Electric Boat Corporation» была выбрана в качестве разработчика общего ракетного отсека (Common Missile Compartment), который будет использоваться преемником типа «Огайо».
Больше примеров...
Противоракетной (примеров 71)
We face new tensions over the development of missile defences. Мы наблюдаем новую напряженность в связи с разработкой средств противоракетной обороны.
UNIDIR is planning to hold a meeting at Wilton Park, United Kingdom, in February 2001 to consider the various aspects of missile defences. ЮНИДИР планирует провести в Уилтон-Парке, Соединенное Королевство, в феврале 2001 года совещание для рассмотрения различных аспектов противоракетной обороны.
At the last General Assembly, concerns were expressed about both the proliferation of longer-range missiles and the development of missile defences. На последней сессии Генеральной Ассамблеи выражались озабоченности как по поводу распространения ракет большей дальности, так и по поводу развития противоракетной обороны.
The Chinese delegation believes that the missile issue is a complicated one. По мнению делегации Китая, вопрос о противоракетной обороне носит сложный характер.
In addition, the Mission no longer needs to include the provision for the Civil Aircraft Missile Protection System, as a result of the security posture review, which reflected a diminished threat of surface-to-air missile attacks. Кроме того, по итогам пересмотра стратегии в области безопасности, в ходе которого было выявлено снижение угрозы нападений с использованием зенитных ракет, Миссия более не нуждается в ассигнованиях для покрытия расходов по системе противоракетной защиты для гражданских воздушных судов.
Больше примеров...
Ракетостроения (примеров 9)
Overall, the reporting period resulted in substantial progress in the missile area. В целом в отчетный период в области ракетостроения был достигнут существенный прогресс.
Products used in India's health sector, such as coronary stents and ultra-light equipment for handicapped children, were also by-products of missile technology. Используемые в области медицины в Индии такие устройства, как коронарные стенты и облегченные приспособления для детей с ограниченными физическими возможностями, также являются побочными продуктами развития технологии ракетостроения.
Such evidence is essential if the Commission is to be able to report credibly to the Security Council in terms of the Council's proscriptions in the missile area. Такие доказательства существенно важны для того, чтобы Комиссия могла представить Совету Безопасности достоверную информацию в отношении установленных Советом запретов в области ракетостроения.
This relates, in particular, to issues of the material balance of proscribed weapons and their components, relations with a number of foreign suppliers and the overlap of the missile area with other areas of proscribed activities. Это касается, в частности, таких вопросов, как баланс материалов по запрещенным вооружениям и их компонентам, отношения с рядом иностранных поставщиков и те случаи, когда деятельность в области ракетостроения перекрещивается с деятельностью в других запрещенных областях.
In August 1945,127 missile specialists led by Wernher von Braun signed work contracts with the U.S. Army's Ordnance Corps. В августе 1945 года 127 специалистов в области ракетостроения, во главе с Вернером фон Брауном подписали трудовые договоры с артиллерийским корпусом армии США.
Больше примеров...
Про (примеров 30)
We are convinced that the issue of missile proliferation can and must be dealt with without disrupting the ABM Treaty. Мы убеждены, что решить проблему ракетного распространения можно и нужно без ломки Договора по ПРО.
An analysis of current international realities demonstrates that it is quite unjustifiable to invoke the so-called missile threats from certain countries as a pretext for amending the ABM Treaty. Анализ нынешних международных реалий показывает полную несостоятельность использования так называемой ракетной угрозы со стороны некоторых государств в качестве предлога для обоснования требований об изменении Договора по ПРО.
Measures can be taken to counteract the spread of missiles and missile technologies without exceeding the limits of the ABM Treaty; this can be done, first and foremost, through political and diplomatic means. Принимать меры по противодействию распространения ракет и ракетных технологий можно не выходя за рамки Договора по ПРО и действуя прежде всего политико-дипломатическими методами.
We believe that possible actions of a Party to the ABM Treaty in order to decrease the threat of a missile attack from a rogue State should not contradict its treaty obligations. Мы полагаем, что возможные действия со стороны участника Договора по ПРО с целью сокращения угрозы ракетного нападения со стороны того или иного вероломного государства не должны входить в противоречие с его договорными обязательствами.
As an alternative to the collapse of the ABM, the Russian side has proposed a number of well-known initiatives on the issue of the missile threat and missile proliferation. В качестве альтернативы слому Договора по ПРО российская сторона выдвинула ряд известных инициатив по проблеме ракетных угроз и ракетного распространения.
Больше примеров...