Английский - русский
Перевод слова Misleading

Перевод misleading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заблуждение (примеров 783)
Publicly, it has not gone unnoticed that FASB standards were easily subverted by Enron and other corporations intent on misleading shareholders. Для общественности не осталось незамеченным то, что стандарты ССФУ были легко обойдены "Энроном" и другими корпорациями, решившими ввести акционеров в заблуждение.
Such statements are often called "reservations relating to non-recognition"; this is a convenient but misleading heading that covers some very diverse situations. Эти заявления нередко называют "оговорками о непризнании"; речь в данном случае идет об удобной, но вводящей в заблуждение формуле, за которой скрываются весьма различные реальности.
It is misleading to write that measures concerning UNFICYP are put into effect "by a decision of the TRNC Government". Содержащееся в письме заявление о том, что меры, касающиеся ВСООНК, принимаются «на основании решения правительства ТРСК», вводит в заблуждение.
The VAT strongly discourages use of the following terminology because it is misleading, confusing, and demonstrates a lack of understanding of tamper detection fundamentals: ГОУ настоятельно рекомендует не использовать перечисленную ниже терминологию, поскольку она вводит в заблуждение, приводит к путанице и демонстрирует отсутствие понимания основополагающих принципов выявления фактов незаконного доступа:
Commercial fraud need not involve affirmative conduct and, in some situations, may arise where silence or inaction is misleading and where there is an obligation of disclosure arising as a matter of law, commercial usage, or as a result of partial disclosures or representations. Коммерческое мошенничество необязательно сопряжено с утвердительным поведением и в некоторых ситуациях может иметь место тогда, когда умолчание или бездействие вводит в заблуждение и когда обязательство раскрывать сведения возникает в качестве вопроса права, коммерческого обыкновения или в результате частичного раскрытия или представления информации.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 38)
Moreover, it is misleading to refer to them as "rubber bullets" as they are metal bullets with a thin rubber coating. Кроме того, неправильно называть их "резиновыми пулями", поскольку они представляют собой металлические пули с тонкой резиновой оболочкой.
That would be totally wrong and give a misleading impression of the reality. Это было бы совершенно неправильно и давало бы искаженное представление о реальном положении дел.
The Commission responded to this letter, which it characterized as 'containing some statements which are misconceived and misleading', in the form of an appendix to its Eleventh Report to the Secretary-General. Комиссия ответила на это письмо, которое было ей охарактеризовано как «содержащее некоторые утверждения, которые неправильно истолкованы и вводят в заблуждение», в форме добавления к ее одиннадцатому докладу Генерального секретаря.
It was also observed more generally that the term "tender" might be misunderstood to mean a reference to tendering proceedings, which would be inaccurate, and misleading, as a framework agreement could also be used for the procurement of services. В более общем плане было также отмечено, что термин "тендерная заявка" может неправильно пониматься как означающий ссылку на процедуры торгов, что было бы неправильным и вводило бы в заблуждение, поскольку рамочное соглашение может также использоваться для закупок услуг.
These quality guidelines cover the most common forms of deceptive or manipulative behavior, but Google may respond negatively to other misleading practices not listed here (e.g. Здесь перечислены самые распространенные формы обмана и мошеннических манипуляций. Однако Google может негативно отреагировать и на другие недобросовестные действия, которых нет в этом списке (например, на использование неправильно написанных названий популярных веб-сайтов с целью обмана пользователей).
Больше примеров...
Вводящий в заблуждение (примеров 13)
But it is not a contrived or misleading argument to say that an FMCT is a key step on the road to nuclear disarmament; it is a sober truth. Но говорить, что ДЗПРМ являет собой ключевой шаг по пути к ядерному разоружению, это не надуманный или вводящий в заблуждение аргумент - это трезвая истина.
States in which the term would be regarded as meaningless and potentially misleading may wish to enact the Model Law without reference to the 'best evidence' rule contained in paragraph (1) . Para. 70. государства, в которых этот термин может рассматриваться как лишенный конкретного значения и потенциально вводящий в заблуждение, могут принять Типовой закон без ссылки на правило 'наилучшего доказательства', которая содержится в пункте 1 Пункт 70.
A change in crop breeding is needed in which direct evaluation of useful genes replaces an inefficient and sometimes even misleading search for useful phenotypes. Необходимо изменить селекцию сельскохозяйственных культур, заменив неэффективный и порой даже вводящий в заблуждение поиск полезных фенотипов прямой оценкой полезных генов.
Thus the second sentence of article 48 uses a misleading term to indicate a so far undefined concept, and it clearly needs to be revisited. Так, во втором предложении статьи 48 для обозначения еще неопределенного понятия используется вводящий в заблуждение термин, который, совершенно очевидно, нуждается в пересмотре.
This is a misleading argument, as in all three cases there was some connection with the respondent State, either in the form of a contractual relationship or physical presence. Это вводящий в заблуждение аргумент, поскольку во всех трех делах наличествовала некоторая связь с государством-ответчиком, либо в форме договорного отношения, либо в форме физического присутствия.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 36)
My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment... but to use the word "want" was misleading. Моя программа заставляет меня адаптироваться, насколько это возможно, к шаблонам речи, часто произносимым в моём окружении... но использование слова "хотеть" было ошибочным.
It would be false and misleading to equate mercenaries and employees of private military and security companies. Приравнивание наемников и сотрудников частных военных и охранных компаний представляется ошибочным и вводящим в заблуждение.
It might send a misleading message at a critical period, and could even jeopardize the ability of some developing countries to meet their ODS phase-out commitments. Это может подтолкнуть к ошибочным действиям на том или ином чрезвычайно важном этапе и даже поставить под угрозу способность некоторых развивающихся стран выполнить свои обязательства по поэтапному отказу от ОРВ.
In deciding on the appropriateness of releasing preliminary estimates, agencies must also consider whether their release may be misleading, increase uncertainty, or foster speculation. При рассмотрении адекватности публикуемых предварительных оценок учреждениям также необходимо рассмотреть вопрос о том, не приводит ли их публикация к ошибочным выводам, повышению неопределенности или распространению слухов.
The Fund was unique in terms of its investment policy, its liability profile and, until recently, its investment restrictions; as a consequence, comparing the Fund's investment performance with that of other pension funds could be misleading. Фонд является уникальным с точки зрения своей инвестиционной политики, структуры пассивов и, до последнего времени, инвестиционных ограничений; в результате сравнение показателей прибыльности инвестиций Фонда с показателями других пенсионных фондов может привести к ошибочным выводам.
Больше примеров...
Ложной (примеров 24)
These requirements ensure customer protection from unfair and misleading advertisements. Интересы общества в целом требуют оградить потребителей от ложной и недобросовестной рекламы.
The site has published a number of lies, conspiracy theories, and intentionally misleading stories. Сайт публиковал ряд ложной информации, теорий заговора, а также материалы, намеренно вводящие читателей в заблуждение.
Furthermore, through a false and misleading propaganda, they similarly try to describe nuclear energy as the synonym of nuclear weapons. Кроме того, за счет ложной и обманчивой пропаганды они аналогичным образом пытаются квалифицировать "ядерную энергию" как синоним "ядерного оружия".
Provision of misleading or false information should result in a penalty or denial of consent for the proposed development to proceed. того, что предоставление вводящей в заблуждение или ложной информации должно влечь за собой наказание или отказ в согласии на осуществление предлагаемого проекта развития.
The delegation of FAO presented a possible framework for characterizing misleading food labels and their representation categorized as: truthful and non-misleading; false; and truthful but misleading. Делегация ФАО представила возможные рамки для классифицирования ложной маркировки пищевых продуктов по следующим категориям: достоверная и не вводящая в заблуждение; ложная; и достоверная, однако вводящая в заблуждение.
Больше примеров...
Обманчивыми (примеров 13)
These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading. Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
The socio-economic statistics indicating that some of them enjoyed a relatively high level of prosperity were misleading. Действительно, социально-экономические статистические данные, указывающие, что некоторые из них достигли относительного процветания, являются обманчивыми.
We have, however, reason to be prudent with the use of terms which sound promising and could therefore turn out to be misleading. Однако у нас есть резон осмотрительно прибегать к употреблению терминов, которые могут звучат притягательно и поэтому-то могут оказаться обманчивыми.
It is unclear that drug use in Mexico is extending more widely into the population: alarming rates of addiction growth are misleading, because addiction starts from an extremely low base. Нет очевидности того, что использование наркотиков в Мексике распространяется среди населения: тревожные показатели роста уровня наркотической зависимости являются обманчивыми, так как зависимость начинается с самых нижних слоев.
Besides, cross-section regressions are fairly treacherous and can lead to misleading conclusions. Кроме того, сплошные регрессии являются весьма обманчивыми и могут привести к ошибочным выводам.
Больше примеров...
Обманчивым (примеров 14)
The notion that human rights could be violated only by States was misleading and dangerous. Представление, согласно которому права человека могут нарушаться только государствами, является обманчивым и опасным.
Yet the comparison with what the French call laicité is misleading. И все же, сравнение с тем, что французы называют laicité является довольно обманчивым.
Nothing could be more misleading. Ничто не может быть более обманчивым!
For those countries that have register-based censuses that exclude CFW, low or non-existent numbers for "Other self-employed" could be particularly misleading. В случае стран, проводящих перепись на основе регистров и исключающих ПЧС, малочисленность или отсутствие группы "Прочие самозанятые лица" может являться особо обманчивым.
Yet the comparison with what the French call laicité is misleading. И все же, сравнение с тем, что французы называют laicité является довольно обманчивым.
Больше примеров...
Соответствует действительности (примеров 12)
Upon closer inspection, some of this information appeared to be misleading. После более тщательной проверки полученной информации был сделан вывод о том, что часть ее, по-видимому, не соответствует действительности.
The claim that a European Union body was supporting the project was totally misleading, as no European institution had formulated an approach to it. Абсолютно не соответствует действительности утверждение о том, что один из органов Европейского союза поддерживает этот проект, поскольку ни одно европейское учреждение не формулировало того или иного подхода к этому проекту.
The ninth preambular paragraph, which expressed regret that a number of political associations had been instructed to disband, was unfortunate and misleading. Формулировка девятого пункта преамбулы, в котором выражается сожаление по поводу того, что ряду политических объединений было дано предписание о роспуске, неудачна и не соответствует действительности.
This allegation is misleading. Это утверждение не соответствует действительности.
Para. 71 is misleading. Пункт 71 не соответствует действительности.
Больше примеров...
Обманчивой (примеров 12)
We believe that the idea of correlating the size of the Council to its efficiency is inherently misleading. Мы считаем, что идея увязки размера Совета с его эффективностью является по существу обманчивой.
We know that the Iraqis still are not volunteering information and that, when they do, what they are giving is often partial and misleading. Мы знаем, что иракцы по-прежнему неохотно предоставляют информацию и что, когда они все же делают это, предоставляемая ими информация зачастую оказывается неполной и обманчивой.
However, as we can all see, and agree, the overall picture can be misleading. Однако, как мы все видим и с чем мы все согласны, общая картина может быть обманчивой.
Mr. Wenaweser said that, with such a small population and so few ministerial posts, statistics on women's representation were misleading and that, in any case, no linear progression could be identified or expected. Г-н Венавезер говорит, что из-за малочисленности населения и наличия столь небольшого числа министерских постов статистика, отражающая уровень представительства женщин, является обманчивой и что в любом случае просто нереально выявить какой-либо линейный рост такого представительства.
This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for the malicious, misleading stands taken by them. Эта несправедливая кампания была подхвачена газетами и средствами массовой информации, известными своей злобной и обманчивой позицией.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 8)
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
It shall be an offence whereby filing of such certificate is based on untrue, misleading or incomplete information. Составление такого сертификата на основании недостоверной, ложной или неполной информации является правонарушением.
The Act contains offences, carrying maximum penalties of up to one year's imprisonment relating to the falsification or forgery of travel documents or making misleading or false statements. В Законе перечисляются преступления, максимальное наказание за которые составляет тюремное заключение на срок до одного года в случае фальсификации или подделки проездных документов или представления вводящей в заблуждение или недостоверной информации.
In legal proceedings under these laws for breach of the obligation to report under these laws or for false or misleading reporting under these laws. судебных разбирательств, проводимых в соответствии с этими законами в связи с невыполнением обязанности о представлении информации в соответствии с этими законами или представлением ложной или недостоверной информации в соответствии с этими законами;
In December 2011 the Securities and Exchange Commission charged the former Fannie Mae and Freddie Mac executives, accusing them of misleading investors about risks of subprime-mortgage loans and about the amount of subprime mortgage loans they held in portfolio. В декабре 2011 г. Комиссия по ценным бумагам и биржам США выдвинула обвинения против бывших руководителей Fannie Mae и Freddie Mac по предоставлению недостоверной информации о рисках субстандартных ипотечных кредитов.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 11)
Due to the nature of the data the preliminary regression results have the potential to be misleading. В силу характера данных результаты предварительной регрессии могут быть ошибочными.
Both characterizations are to some extent misleading. Обе формулировки являются в какой-то степени ошибочными.
The first metrics used to describe transcriptome assemblies, such as N50, have been shown to be misleading and improved evaluation methods are now available. Первые метрики, предназначенные для оценки качества сборки транскриптома, такие как N50, были признаны ошибочными, и в данный момент доступны усовершенствованные методы оценки.
Portions of the commentary, however, were misleading and the references to the standard of due diligence were misplaced and misconstrued. Однако она считает, что некоторые части комментария вызывают путаницу и что ссылки на надлежащую осмотрительность являются неуместными и ошибочными.
In an era of cooperation and globalization, there was no more room for those misleading concepts, which divided countries instead of uniting them. В нынешнюю эпоху сотрудничества и глобализации от этих концепций, которые являются ошибочными и вместо того, чтобы объединять страны, разъединяют их, необходимо отказаться.
Больше примеров...
Обманчивое (примеров 7)
An issue for possible discussion is whether this is correct or is a misleading oversimplification. Можно обсудить вопрос о том, справедливо ли такое мнение и не представляет ли оно собой обманчивое упрощение.
This is called your set point, but that's a misleading term, because it's actually a range of about 10 or 15 pounds. Это называется контрольной точкой, но это понятие несколько обманчивое, так как под этой точкой подразумевается диапазон в 4-9 килограмм.
It would be such a tragedy if she were to form a misleading impression of our happy little community. Такой трагедией будет, если у неё сложится обманчивое впечатление о нашем счастливом маленьком сообществе.
It could create the misleading impression that issues not in the omnibus draft resolution were not important. Он может создать обманчивое представление, будто вопросы, не нашедшие отражения во всеобъемлющем проекте резолюции, являются малозначительными.
Mr. Neuman said that while he did not object to adding a reference to proportionality, placing it immediately after the reference to the strict test of justification would give the misleading impression that there were two tests. Г-н Нойман говорит, что, хотя он не возражает против добавления ссылки о соразмерности, он считает, что ее расположение сразу после слов о строгой проверке на предмет обоснованности создает обманчивое впечатление, что речь идет о двух проверках.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 15)
But he thinks the comparison is misleading. Он считал, что сравнение абсолютно неправильное.
The inaccuracies and discrepancies contained in those statements conveyed the erroneous and misleading impression that a number of Governments had neglected to honour their financial obligations to the organizations of the system. Неточности и расхождения, содержащиеся в этих заявлениях, создают ошибочное и неправильное впечатление, будто ряд правительств пренебрегли выполнением своих финансовых обязательств перед организациями системы.
Consequently, international comparisons of full-time participation tend to give a misleading picture. Следовательно, сравнение между странами данных о дневном образовании может создать неправильное впечатление.
When considering whether or not a particular price indication is misleading, the parties can refer to a statutory Code of Conduct approved by the Secretary of State in 1988. При рассмотрении того, имеет ли место в данном случае неправильное указание цены, стороны могут ссылаться на имеющий силу закона кодекс поведения, утвержденный государственным секретарем в 1988 году.
Several companies and their executives were accused or convicted of fraud for misusing shareholders' money, and the U.S. Securities and Exchange Commission levied large fines against investment firms including Citigroup and Merrill Lynch for misleading investors. Некоторые компании и их правления были обвинены в мошенничестве за неправильное использование средств вкладчиков, а Комиссия по ценным бумагам и биржам США оштрафовала крупнейшие инвесторские компании (например, Citigroup и Merrill Lynch) на миллионы долларов за введение в заблуждение инвесторов.
Больше примеров...
Дезориентирующим (примеров 6)
It follows that the question of whether an "interpretative resolution" requires adoption by consensus is misleading. Из этого следует, что вопрос о том, должна ли «интерпретирующая резолюция» приниматься консенсусом, является дезориентирующим.
The interdependence between these domains implies that a slogan such as "trade, not aid" is misleading. Взаимозависимость между этими областями означает, что такой лозунг, как "торговля, а не помощь", является дезориентирующим.
Using a measure of prisoners per 100,000 persons was statistically misleading in a country whose population was just slightly over 100,000. Использование в качестве статистического показателя численности заключенных в расчете на 100000 жителей может оказаться дезориентирующим в стране, где численность населения лишь ненамного превышает 100000 человек.
Delegations emphasized that any intimation that the term "shared resources" referred to a shared heritage of mankind or to notions of shared ownership would be misleading. Делегации подчеркнули, что любое упоминание о том, что термин «общие ресурсы» указывает на общее наследие человечества или на понятие общей собственности, было бы дезориентирующим.
In particular, the report refers to the Democratic People's Republic of Korea with no basis in fundamental reality, and is therefore misleading with regard to that reality. В частности, то, что в докладе говорится о Корейской Народно-Демократической Республике, не соответствует основополагающим реальностям и поэтому является явно дезориентирующим.
Больше примеров...