Английский - русский
Перевод слова Misleading

Перевод misleading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заблуждение (примеров 783)
Mr. MAVROMMATIS said that the heading was misleading: the words "follow-up of" should be replaced by "compliance with". Г-н МАВРОММАТИС говорит, что эта формулировка вводит в заблуждение: слова "последующие шаги" следует заменить словом "выполнение".
The two documents are replete with incorrect and even fabricated information, thus misleading and misinforming the international community on matters related to the Nagorno Karabagh conflict and the situation in and around the area. Оба документа изобилуют неточной и даже сфабрикованной информацией и, следовательно, вводят в заблуждение и дезинформируют международное сообщество относительно вопросов, касающихся нагорно-карабахского конфликта и положения в регионе и вокруг него.
measures of use and response of electronic business systems need to be established, e.g. 'hits' on an Internet site are a misleading measure. Необходимо определить показатели использования и ответного срабатывания электронных бизнес-систем, так, например, число обращений к Интернет-сайту является вводящим в заблуждение показателем.
Julian Anderson indicates that a number of major composers associated with spectralism consider the term inappropriate, misleading, and reductive. Джулиан Андерсон отмечает, что среди крупных композиторов, считающихся спектралистами, распространено убеждение в неадекватности самого термина «спектральный» как неверного, вводящего в заблуждение и даже оскорбительного.
"tamper-resistant" seal: This terminology is similarly misleading because seals are not meant to resist tampering, but instead indicate when it has occurred. пломба, "сдерживающая доступ": этот термин также вводит в заблуждение, поскольку пломбы предназначены не для сдерживания доступа, а, напротив, для регистрации попытки доступа.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 38)
In most cases, it was misleading to assert that universal jurisdiction was established by a treaty in the absence of express language to that effect. В большинстве случаев утверждать, что универсальная юрисдикция устанавливается международным договором, в отсутствие конкретных формулировок на этот счет неправильно.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has stressed that this equation is false and misleading. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам подчеркнул, что ставить знак равенства между этими двумя категориями прав было бы ошибочно и неправильно.
Some texts were classified under the wrong category, usually because of a misleading title. При создании корпуса некоторые тексты были неправильно категоризированы, зачастую из-за вводящих в заблуждение заголовков.
The current wording of the guideline was not sufficiently balanced by the commentary and could be misleading. Существующая формулировка этого положения недостаточно сбалансирована в комментариях и может быть истолкована неправильно.
This could be misleading and, actually, the text has been misinterpreted, which has been uncovered several times by the Swedish Coast Guard; the enforcement body for maritime carriage in Sweden. Это может ввести в заблуждение, и действительно данный текст неправильно истолковывается, что было неоднократно зафиксировано Береговой охраной Швеции правоприменительным органом этой страны в сфере морских перевозок.
Больше примеров...
Вводящий в заблуждение (примеров 13)
Such a prejudiced and misleading draft resolution undermined the Committee's credibility and stood in the way of its otherwise important work. Такой предубежденный и вводящий в заблуждение проект резолюции подрывает авторитет Комитета и наносит ущерб его важной работе в других областях.
But it is not a contrived or misleading argument to say that an FMCT is a key step on the road to nuclear disarmament; it is a sober truth. Но говорить, что ДЗПРМ являет собой ключевой шаг по пути к ядерному разоружению, это не надуманный или вводящий в заблуждение аргумент - это трезвая истина.
In 2008 the ACCC forced a car retailer to stop its green marketing of Saab cars, which was found by the Australian Federal Court as misleading. В 2008 году ACCC заставила розничных торговцев автомобилями прекратить «зелёный» маркетинг автомобилей СААБ, который австралийский федеральный суд признал как «вводящий в заблуждение».
Thus the second sentence of article 48 uses a misleading term to indicate a so far undefined concept, and it clearly needs to be revisited. Так, во втором предложении статьи 48 для обозначения еще неопределенного понятия используется вводящий в заблуждение термин, который, совершенно очевидно, нуждается в пересмотре.
This is a misleading argument, as in all three cases there was some connection with the respondent State, either in the form of a contractual relationship or physical presence. Это вводящий в заблуждение аргумент, поскольку во всех трех делах наличествовала некоторая связь с государством-ответчиком, либо в форме договорного отношения, либо в форме физического присутствия.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 36)
The online description was completely misleading. Описание в интернете было совершенно ошибочным.
The notion that Americans have gotten better at everything while other rich countries have stood still is thus wildly misleading. Таким образом, представление, что американцы достигли прогресса во всем, в то время как другие богатые страны стояли на месте, является ошибочным.
It might send a misleading message at a critical period, and could even jeopardize the ability of some developing countries to meet their ODS phase-out commitments. Это может подтолкнуть к ошибочным действиям на том или ином чрезвычайно важном этапе и даже поставить под угрозу способность некоторых развивающихся стран выполнить свои обязательства по поэтапному отказу от ОРВ.
Contrary to erroneous or misleading reports, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina fully supports and expects the Contact Group to fulfil the measures it has committed itself to, including in particular the lifting of the de facto arms embargo. Вопреки ошибочным или вводящим в заблуждение докладам правительство Республики Боснии и Герцеговины полностью поддерживает Контактную группу и ожидает от нее выполнения предусмотренных мер, включая, в частности, снятие фактического эмбарго на поставки оружия.
It is, therefore, misleading to talk about the extent to which the immigrant population as a whole is in better or worse health than the ethnic Norwegian population. Поэтому было бы ошибочным рассуждать о том, в какой степени состояние здоровья иммигрантского населения в целом лучше или хуже, чем состояние здоровья этнического населения Норвегии.
Больше примеров...
Ложной (примеров 24)
It shall be an offence whereby filing of such certificate is based on untrue, misleading or incomplete information. Составление такого сертификата на основании недостоверной, ложной или неполной информации является правонарушением.
A new human rights paradigm should replace the artificial division of human rights into rights of the first, second and third generations, with its inherent value judgment, which is both obsolete and misleading. На смену искусственному разделению прав человека на права первой, второй и третьей степеней с соответствующей оценкой ценностей, которая является устаревшей и ложной, должна прийти новая парадигма прав человека.
The site has published a number of lies, conspiracy theories, and intentionally misleading stories. Сайт публиковал ряд ложной информации, теорий заговора, а также материалы, намеренно вводящие читателей в заблуждение.
But this scientific hierarchy is false and misleading: we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined. Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой: теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
The delegation of FAO presented a possible framework for characterizing misleading food labels and their representation categorized as: truthful and non-misleading; false; and truthful but misleading. Делегация ФАО представила возможные рамки для классифицирования ложной маркировки пищевых продуктов по следующим категориям: достоверная и не вводящая в заблуждение; ложная; и достоверная, однако вводящая в заблуждение.
Больше примеров...
Обманчивыми (примеров 13)
Policy conclusions based on those models would therefore potentially be misleading. Поэтому выводы об экономической политике, основанные на таких моделях, могли бы быть обманчивыми.
The socio-economic statistics indicating that some of them enjoyed a relatively high level of prosperity were misleading. Действительно, социально-экономические статистические данные, указывающие, что некоторые из них достигли относительного процветания, являются обманчивыми.
Indeed, the protagonists of caste politics and caste-based public policy simply cannot validate their assertions, offering only small-sample surveys that can be grossly misleading in the context of a huge country characterized by monumental diversity. Действительно, сторонники кастовой политики и государственной политики, учитывающей кастовые различия, просто не могут доказать правоту своих утверждений, предлагая только результаты исследований небольших выборок населения, которые могут быть очень обманчивыми в контексте огромной страны, отличающейся монументальным многообразием.
Yet stock measures can be misleading because what happens beneath the surface or between snapshot readings of stock measures may not be represented. Однако показатели общей численности рабочей силы могут быть обманчивыми, поскольку они могут не отражать особенности скрытых процессов или положения в период между двумя отдельными замерами общей численности рабочей силы.
It is unclear that drug use in Mexico is extending more widely into the population: alarming rates of addiction growth are misleading, because addiction starts from an extremely low base. Нет очевидности того, что использование наркотиков в Мексике распространяется среди населения: тревожные показатели роста уровня наркотической зависимости являются обманчивыми, так как зависимость начинается с самых нижних слоев.
Больше примеров...
Обманчивым (примеров 14)
The notion that human rights could be violated only by States was misleading and dangerous. Представление, согласно которому права человека могут нарушаться только государствами, является обманчивым и опасным.
That absence sends a misleading message and one that we must strive to correct, given the urgency of addressing that aspect of international peace and security. Этот недостаток является обманчивым сигналом, и мы должны постараться его исправить, учитывая настоятельную необходимость решения данной проблемы международного мира и безопасности.
WELL, YOU KNOW HOW MISLEADING FIRST IMPRESSIONS CAN BE. Ну, знаете, первое впечатление может быть очень обманчивым.
Thus, to portray a scenario, as contained in the said report of the Secretary-General, of the inability of anti-integration groups to participate freely in the Commission is misleading. Таким образом, создающееся при чтении вышеупомянутого доклада впечатление о том, что группы, выступающие против интеграции, не имеют возможности свободно участвовать в работе Комиссии, является обманчивым.
Furthermore, many of the methods currently used to create and store electronic records render irrelevant or misleading the concept of a unique "original". Кроме того, при использовании многих современных методов создания и хранения электронных записей понятие единственного "оригинала" утрачивает смысл или становится обманчивым.
Больше примеров...
Соответствует действительности (примеров 12)
Upon closer inspection, some of this information appeared to be misleading. После более тщательной проверки полученной информации был сделан вывод о том, что часть ее, по-видимому, не соответствует действительности.
The reference to the so-called military expansionism of Armenia made by the representative was totally misleading. Упоминание представителем Азербайджана так называемого военного экспансионизма Армении ни на йоту не соответствует действительности.
The claim that a European Union body was supporting the project was totally misleading, as no European institution had formulated an approach to it. Абсолютно не соответствует действительности утверждение о том, что один из органов Европейского союза поддерживает этот проект, поскольку ни одно европейское учреждение не формулировало того или иного подхода к этому проекту.
This allegation is misleading. Это утверждение не соответствует действительности.
Para 48 is misleading in many respects and designed to convey to any reader unaware of the hidden technicalities and "Catch 22s" in the property provisions that the changes favoured Greek Cypriot property owners and were designed to meet their concerns. Пункт 48 во многих отношениях не соответствует действительности и призван убедить читателя, не осведомленного о скрытых технических проблемах и «ловушках» в положениях, регулирующих права собственности, в том, что изменения служат интересам владельцев собственности из числа киприотов-греков и должны отвечать их пожеланиям.
Больше примеров...
Обманчивой (примеров 12)
But this scientific hierarchy is false and misleading: we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined. Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой: теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Furthermore, through a false and misleading propaganda, they similarly try to describe nuclear energy as the synonym of nuclear weapons. Кроме того, за счет ложной и обманчивой пропаганды они аналогичным образом пытаются квалифицировать "ядерную энергию" как синоним "ядерного оружия".
The security situation in Darfur is misleading at the moment, because attacks on civilians are not occurring on the massive scale encountered in 2004. В настоящее время ситуация в плане безопасности в Дарфуре является обманчивой, поскольку нападения на гражданское население уже не совершаются в столь широких масштабах, как это было в 2004 году.
Often, the exterior is misleading Часто внешность бывает обманчивой.
This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for the malicious, misleading stands taken by them. Эта несправедливая кампания была подхвачена газетами и средствами массовой информации, известными своей злобной и обманчивой позицией.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 8)
(e) Provision or publication of misleading, inaccurate or incomplete information; ё) предоставление или обнародование недостоверной, неточной или неполной информации;
The communicant did not use any of the above review procedures for access to information because, at the time the correspondence took place (see para. 19 above), it was not aware that the information provided was misleading. Автор сообщения не воспользовался ни одной из вышеперечисленных процедур обжалования для получения доступа к информации, поскольку во время переписки (см. пункт 19 выше) он не знал, что предоставленная информация была недостоверной.
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
It shall be an offence whereby filing of such certificate is based on untrue, misleading or incomplete information. Составление такого сертификата на основании недостоверной, ложной или неполной информации является правонарушением.
In legal proceedings under these laws for breach of the obligation to report under these laws or for false or misleading reporting under these laws. судебных разбирательств, проводимых в соответствии с этими законами в связи с невыполнением обязанности о представлении информации в соответствии с этими законами или представлением ложной или недостоверной информации в соответствии с этими законами;
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 11)
Either way, fuzzy statements about hegemonic decline would again prove misleading. В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
Due to the nature of the data the preliminary regression results have the potential to be misleading. В силу характера данных результаты предварительной регрессии могут быть ошибочными.
Concerned agencies in Viet Nam have seriously looked into the information on each case and their review shows that the claims of alleged arbitrary deprivation of liberty appear to be incorrect and misleading. Соответствующие учреждения Вьетнама серьезно изучили информацию по каждому делу и пришли к выводу, что утверждения о якобы произвольном лишении свободы, как представляется, являются неправильными и ошибочными.
These headlines are deliberately misleading. Эти названия считаются ошибочными.
In an era of cooperation and globalization, there was no more room for those misleading concepts, which divided countries instead of uniting them. В нынешнюю эпоху сотрудничества и глобализации от этих концепций, которые являются ошибочными и вместо того, чтобы объединять страны, разъединяют их, необходимо отказаться.
Больше примеров...
Обманчивое (примеров 7)
That gives a misleading message about the ongoing importance of addressing those critical issues at the highest possible level within an international framework. Из-за этого создается обманчивое впечатление в отношении сохраняющейся важности решения этих ключевых вопросов на самом высоком уровне в рамках международной структуры.
The focus on transport system technologies creates the misleading impression, however, that both the problem and the solution are reducible to the dissemination of more sustainable technologies. Вместе с тем вследствие уделения особого внимания используемым в рамках транспортных систем технологиям возникло обманчивое впечатление, что как сама проблема, так и способы ее решения сводятся лишь к распространению более устойчивых технологий.
An issue for possible discussion is whether this is correct or is a misleading oversimplification. Можно обсудить вопрос о том, справедливо ли такое мнение и не представляет ли оно собой обманчивое упрощение.
It would be such a tragedy if she were to form a misleading impression of our happy little community. Такой трагедией будет, если у неё сложится обманчивое впечатление о нашем счастливом маленьком сообществе.
It could create the misleading impression that issues not in the omnibus draft resolution were not important. Он может создать обманчивое представление, будто вопросы, не нашедшие отражения во всеобъемлющем проекте резолюции, являются малозначительными.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 15)
The unfounded allegations against Indonesia, by using biased and prejudiced sources contained in the note verbale, present a highly exaggerated and misleading picture of the conditions in East Timor. Содержащиеся в вербальной ноте необоснованные утверждения в адрес Индонезии, которые основаны на информации из необъективных и небеспристрастных источников, создают крайне нереальное и неправильное представление о положении в Восточном Тиморе.
The improper use of MIPs and RBB frameworks contributes to the misleading perception by substantive management of RBB as a mere budgeting exercise. Неправильное использование ПОМ и матриц БКР приводит к неправильному восприятию руководством БКР в качестве сугубо бюджетного процесса.
In this connection, the statements in paragraph 64 of the report are misleading. В этой связи заявление в пункте 64 доклада создает неправильное представление.
Consequently, international comparisons of full-time participation tend to give a misleading picture. Следовательно, сравнение между странами данных о дневном образовании может создать неправильное впечатление.
Although the draft resolution mentioned a few positive developments, the overall tone was so negative that it conveyed only a misleading message to the international community. Хотя в проекте резолюции упоминаются несколько позитивных изменений, в целом его тон является настолько негативным, что у международного сообщества создается только неправильное впечатление.
Больше примеров...
Дезориентирующим (примеров 6)
The interdependence between these domains implies that a slogan such as "trade, not aid" is misleading. Взаимозависимость между этими областями означает, что такой лозунг, как "торговля, а не помощь", является дезориентирующим.
Using a measure of prisoners per 100,000 persons was statistically misleading in a country whose population was just slightly over 100,000. Использование в качестве статистического показателя численности заключенных в расчете на 100000 жителей может оказаться дезориентирующим в стране, где численность населения лишь ненамного превышает 100000 человек.
Delegations emphasized that any intimation that the term "shared resources" referred to a shared heritage of mankind or to notions of shared ownership would be misleading. Делегации подчеркнули, что любое упоминание о том, что термин «общие ресурсы» указывает на общее наследие человечества или на понятие общей собственности, было бы дезориентирующим.
The response to 9/11 and to Dominique Strauss-Kahn's recent encounter with an African chambermaid in a New York hotel have very little in common, except for one thing: once again, cultural conflict was invoked in a misleading way. Ответ на события 11 сентября и встреча Доминика Стросс-Кана с африканской горничной в одном из отелей Нью-Йорка имеют мало общего, за исключением одной вещи: в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом.
In particular, the report refers to the Democratic People's Republic of Korea with no basis in fundamental reality, and is therefore misleading with regard to that reality. В частности, то, что в докладе говорится о Корейской Народно-Демократической Республике, не соответствует основополагающим реальностям и поэтому является явно дезориентирующим.
Больше примеров...