In addition, clear administrative arrangements for the calendar, minutes and decisions of different governing bodies had been established. |
Кроме того, были установлены четкие административные процедуры в том, что касается графика работы, протоколов и решений различных руководящих органов. |
His duties include the elaboration of minutes and specialized bibliographies, and assistance during the sessions of the Court. |
В его обязанности входят составление протоколов и специализированных библиографий и оказание содействия во время судебных заседаний. |
However, one issue must be raised regarding the minutes of the meetings of the Security Committees at the locality and State levels. |
ЗЗ. Однако следует поднять один вопрос, касающийся протоколов заседаний комитетов по вопросам безопасности на уровне районов и штатов. |
Review of the minutes of recent PMC meetings indicates that there is open and constructive dialogue. |
Обзор протоколов последних заседаний КЭП свидетельствует о том, что в нем налажен открытый и конструктивный диалог. |
The Board recommends that the Administration monitor missions' compilation, submission and retention of accurate minutes of meetings. |
Комиссия рекомендует Администрации осуществлять контроль за подготовкой, представлением и архивированием миссиями подробных протоколов совещаний. |
It also maintains a card index, by name and subject, of minutes of the Court's meetings. |
Он также ведет картотеку протоколов заседаний Суда по названиям и темам. |
Currently, English is the official language for minutes, correspondence and announcements. |
В настоящее время - английский является официальным языком протоколов, корреспонденции и заявлений. |
The oldest, lost portion of the minutes of the speculative lodge commence on 7 March 1705-06. |
Самая старая потерянная часть протоколов спекулятивной ложи датируется 7 марта 1705-06 годов. |
Copies of these minutes are, however, among the missing documents. |
Однако копии этих протоколов входят в число отсутствующих документов. |
The Legal Officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. |
Сотрудники по правовым вопросам также оказывают помощь бюро в подготовке протоколов и исследований. |
The Human Resources Assistant will be responsible for properly recording and archiving the minutes of Succession Planning Panel meetings. |
Помощник по людским ресурсам будет отвечать за надлежащее оформление и хранение протоколов заседаний Группы по планированию сменяемости персонала. |
We annex hereto copies of the two sets of minutes of the hand-over. |
Прилагаем к настоящему копии двух протоколов вручения. |
Such delays in the approval of Committee meeting minutes could adversely affect the procurement process. |
Такие задержки с утверждением протоколов заседаний Комитета могли бы негативно отразиться на процессе закупок. |
The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests. |
Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования. |
In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future. |
В январе 2008 года на местах был представлен стандартный формат протоколов местных советов с рекомендацией использовать его в будущем. |
The incumbent would service various committees, hearings and other meetings, draft minutes and notes and monitor follow-up actions. |
Занимающий данную должность сотрудник будет обслуживать различные комитеты, слушания и другие заседания, готовить проекты протоколов и справок и осуществлять мониторинг последующих мер. |
If the complainant agrees with the statements of the head, the complaint procedure may be concluded by signing the minutes. |
Если заявитель согласен с заявлениями руководителя, процедура обжалования может быть завершена подписанием протоколов. |
This afternoon, I declassified the minutes of all council meetings. |
Сегодня я обнародовал записи протоколов всех собраний совета. |
(c) Coordinate the preparation and dissemination of the minutes, reports and background documents of UN-Oceans meetings; |
с) координация составления и распространения протоколов, докладов и исходных документов совещаний сети «ООН-океаны»; |
You said there were no minutes. |
Вы сказали, что не было никаких протоколов |
Consequently, internal auditors shall consult banks' registers and correspondence, the minutes of their meetings and all their financial records in a general way. |
При этом внутренние ревизоры проводят в целом проверку учетных записей и корреспонденции банков, протоколов их совещаний и всю их финансовую отчетность. |
Transparency should be enhanced by making the transcripts, minutes and important documents of board meetings available to the public; |
Необходимо повысить уровень гласности на основе подготовки стенограмм, протоколов и важных документов заседаний советов и сделать их доступными для общественности. |
It includes the minutes of the weekly meetings, correspondence, press cuttings, publicity material, enamel badges, photographs and the group's banner. |
Он состоит из протоколов еженедельных заседаний, корреспонденции, вырезок из прессы, публикаций, эмалированных значков, фотографий и баннеров. |
According to ministry records, Minister Fergus on several occasions met with a Dr. Janice Kemps, but no minutes were ever recorded. |
Согласно записям министерства, министр Фергюс несколько раз встречался с доктором Дженис Кемпс, но протоколов встреч не сохранилось. |
None of the minutes addressed the issue of whether the anticipated income from the projects was expected to cover the costs of providing the services. |
Ни в одном из протоколов не рассматривался вопрос о том, должны ли предполагаемые поступления от осуществления проектов покрывать расходы на оказание услуг. |