| UNICEF estimates that annual regular resources income from Governments will be $367 million against the medium-term plan forecast of $360 million. | По оценкам ЮНИСЕФ, годовой объем поступлений от правительств по статье регулярных ресурсов составит 367 млн. долл. США по сравнению с данным в среднесрочном плане прогнозом в размере 360 млн. долл. США. |
| This change is due to a projected increase of 7 per cent in the Special purpose contributions from US $56.5 million to US $60.7 million. | Это изменение объясняется прогнозируемым увеличением на 7 процентов суммы взносов целевого назначения - с 56,5 млн. долл. США до 60,7 млн. долл. |
| While real estate transactions on the island during the downturn in the earlier part of this decade totalled $120 million, sales for 2006 are estimated to be in excess of $400 million. | Хотя операции с недвижимостью на острове во время спада в первой части десятилетия составили в общей сложности 120 млн. долл. США, по оценкам, объем продаж в 2006 году составит свыше 400 млн. долл. США. |
| In 1999 UNFPA received approximately $250 million as core income and estimates that core resources for 2000 will be US$ 275 million. | В 1999 году ЮНФПА получил приблизительно 250 млн. долл. США в качестве основных поступлений, и, по его оценкам, основные ресурсы в 2000 году составят 275 млн. долл. США. |
| The federal spending proposed for Guam in this fiscal recovery strategy for the fiscal year 2007 is $496 million, with expected revenues reaching $434 million. | В бюджете на 2007 финансовый год предложенные для Гуама федеральные расходы составляют 496 млн. долл. США. |
| In the West, if a person has been building his career for 40 years and reached an income of $500 thousand to $1 million, when he enters executive search business, he retains his level of income. | Если на Западе человек в течение 40 лет делал карьеру и в конечном итоге его уровень доходов составил 500 тысяч - 1 миллион долларов в год, то когда он идет в бизнес Executive Search, уровень его доходов сохраняется. |
| I have a million questions. | У меня миллион вопросов. |
| Did you say one million dollars, sir? | Вы сказали миллион долларов сэр? |
| So far, more than 50 such varieties have resulted from this work, and they are being grown on a total of about one million hectares. | К настоящему времени благодаря их совместным усилиям было выведено более 50 таких сортов, которыми уже засеваются в общей сложности почти миллион гектаров. |
| (Boзлe дoMa TBoero) 2007 - "Golden Gramophone" for the song "Million United States Dollar." | 2007 год - «Золотой граммофон» за песню «Миллион долларов США». |
| In the first 50 years of the 19th century the population of London more than doubled from 1 million to 2.3 million. | За первые пятьдесят лет XIX века население Лондона увеличилось больше, чем в два раза с 1 миллиона до 2.3 миллионов человек. |
| But I have heard there's a man in Singapore paid £1.5 million for his. | Но я слышал, что один человек из Сингапура заплатил $2.500.000 за нее. |
| The number of undernourished people increased from 817 million in 1990-1992 to over 1 billion in 2009, and it is estimated to have declined to 925 million in 2010. | Число людей, страдающих от недоедания, увеличилось с 817 миллионов человек в 1990 - 1992 годах до более 1 миллиарда человек в 2009 году, а в 2010 году, по оценкам, уменьшилось до 925 миллионов. |
| The decrease in the number of past-year abusers of Ecstasy from 2002 to 2004 is statistically significant, from 3.2 million to 1.9 million, although the decrease was not significant between 2003 and 2004. | Статистически значимым стало уменьшение числа лиц, злоупотреблявших "экстази" в предыдущем году, с 3,2 миллиона человек до 1,9 миллиона человек в 2002-2004 годах, хотя в период 2003-2004 годов этот показатель уменьшился незначительно. |
| The decrease in the number of past-year abusers of Ecstasy from 2002 to 2004 is statistically significant, from 3.2 million to 1.9 million, although the decrease was not significant between 2003 and 2004. | Статистически значимым стало уменьшение числа лиц, злоупотреблявших "экстази" в предыдущем году, с 3,2 миллиона человек до 1,9 миллиона человек в 2002-2004 годах, хотя в период 2003-2004 годов этот показатель уменьшился незначительно. |
| Otherwise, she wouldn't be harboring the $10 million secret. | Иначе, зачем ей скрывать десяти миллионный секрет. |
| That's a $25 million account you stuck your nose in, crane. | Это 25 миллионный контракт, в который ты сунул свой нос, Крэйн. |
| After the public vote, he was declared winner, receiving a £1 million recording contract with Simon Cowell's company Syco, a division of Sony BMG. | Путём зрительского голосования он стал победителем четвертого сезона и получил главный приз - миллионный контракт со звукозаписывающей компанией Syco, дочерней компании Sony BMG. |
| The total value of the acquisition is anticipated to be approximately $3.2 billion, including the assumption of approximately $800 million of York debt. | Общая стоимость покупки ожидается на уровне $3.2 миллиардов, включая приблизительно $800 миллионный долг York. |
| At the end of April 2003, Square announced that Kingdom Hearts had sold its millionth copy in the United States, which made it eligible for PlayStation's "Greatest Hits" status, and over 3.0 million worldwide. | В конце апреля 2003 года Square Enix объявила, что миллионный экземпляр Kingdom Hearts был продан в США, что дало игре право на место в списке «Sony Greatest Hits», а по всему остальному миру было продано 3 миллиона экземпляров. |
| Minority SafePack - one million signatures for diversity in Europe is an ongoing European Citizens' Initiative on minority rights in the EU, sponsored by FUEN. | Пакет для безопасности меньшинств - миллион подписей за разнообразие в Европе или Спасательный пакет для меньшинств (англ. Minority SafePack - one million signatures for diversity in Europe) - актуальная Европейская гражданская инициатива о правах национальных и языковых меньшинств в Евросоюзе, проводимая при поддержке FUEN. |
| This experience resulted in Dawson's first major creation for the main company, A Million Kisses to my Skin, in 2000. | Результатом этого опыта стала первая большая работа Доусона для главной труппы - балет А Million Kisses to my Skin, созданный в 2000 году. |
| This lineup recorded two albums for Columbia/CBS Records, Believe It in 1975 and Million Dollar Legs in 1976. | Состав записал два альбома для Columbia/SBC: Believe It (1975) и Million Dollar Legs (1976). |
| She was cast as the character Tsubasa Ibuki in the mobile game The Idolmaster: Million Live! in 2013. | В 2013 году певица была выбрана для озвучивания Цубасы Ибуки, героини мобильной игры The Idolmaster: Million Live!. |
| Alex Tew, a student from Cricklade in Wiltshire, England, conceived The Million Dollar Homepage in August 2005 when he was 21 years old. | Идея о создании The Million Dollar Homepage пришла Алексу Тью, студенту из британского города Криклейд в Уилтшире, в августе 2005 года, когда ему был 21 год. |
| UNDP's total accounts receivable and deferred charges for regular resources amounted to $136 million as at 31 December 2003 (2001: $152.7 million). | Общая сумма дебиторской задолженности ПРООН и расходов будущих периодов по линии регулярных ресурсов составила 136 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года (в 2001 году - 152,7 млн. долл. США). |
| The total financial loss that was substantiated in investigations reports during 2013 amounted to $3.3 million. | Общая сумма финансовых потерь, подтвержденных в течение 2013 года в отчетах о расследовании, составила 3,3 млн. долл. США. |
| Indications of fraud were also found in approximately $4 million worth of contracts issued by UNDP. | Кроме того, признаки мошенничества на сумму примерно 4 млн. долл. США были выявлены в заключенных ПРООН договорах. |
| Total access fees received in 2007 totalled $78.5 million. | В 2007 году суммарный объем таких платежей составил 78,5 млн. долл. США. |
| Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). | Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США. |
| Implementation before clearance: maximum fine of Yen 2 million. | Осуществление сделки до предоставления разрешения: максимальный штраф в размере 2 млн. иен. |
| Prior to the implementation of that programme, there were only 2.5 million children in our primary schools. | До осуществления этой программы в наших начальных школах обучалось всего 2,5 миллиона детей. |
| In the current period, that amount grew to approximately $59 million. | В текущем периоде она увеличилась до приблизительно 59 млн. долл. |
| By 2015 it is estimated that the partnership could deliver a reduction of GHG emissions of up to 180 million tonnes of CO2 equivalent. | Ожидается, что к 2015 году это партнерство позволит сократить выбросы ПГ вплоть до 180 млн. т эквивалента СО2. |
| A further 5 to 7 million hectares are lost each year on account of advanced degradation or phenomena such as salinization. | К этому следует добавить, что по причине сильной деградации или таких явлений, как засоление, ежегодно теряется до 5-7 млн. гектаров земель. |
| KT and Hanaro Telecom were fined a total of 120 billion Won, tantamount to 120 million U.S. Dollars. | КТ и "Ханаро телеком" были оштрафованы в общей сложности на 120 млрд. вонов, что эквивалентно 120 млн. долл. США. |
| Netting has resulted in the greatest cost saving, estimated at between US$ 525 million to US$ 12 billion. | Программы определения нетто-выброса позволили получить самую значительную экономию средств, составляющую по оценке 525 млн. долл. США-12 млрд. долл. США. |
| The amount outstanding, due and payable had fallen to $1.207 billion, and only the United States and Ukraine still owed over $100 million. | Сумма невыплаченных, причитающихся и подлежащих выплате взносов уменьшилась до 1,207 млрд. долл. США, и только задолженность Соединенных Штатов и Украины превышает 100 млн. долл. США. |
| The Government of the Sudan committed a credit of $2.65 billion and the international community announced that it would contribute $1 billion, which includes $500 million from Qatar. | Правительство Судана обязалось предоставить кредит в размере 2,65 млрд. долл. США, а международное сообщество объявило о том, что внесет на эти цели 1 млрд. долл. США, из которых 500 млрд. долл. США будут предоставлены Катаром. |
| He cited the expected income for UNDP in 1997 to be an estimated $2 billion in total resources, with approximately $800 million of that amount in contributions to the core budget. | Он указал, что в 1997 году ожидаемые поступления общих ресурсов ПРООН составят примерно 2 млрд. долл. США, в том числе примерно 800 млн. долл. США составят взносы в основной бюджет. |
| The 11 thousand 680 million exceeded its record of 11 thousand 660 million, achieved in the fourth quarter of last year, and 10 thousand 900 million it announced in early 2008. | 11 тысяч превысило 680 миллионов своих записей из 11 тысяч 660 млн, достигнутого в четвертом квартале прошлого года, и 10 тысяч 900 млн было объявлено в начале 2008 года. |
| So memory capacity and disk capacity have been multiplied by something between 10,000 and a million. | Так, вместимость памяти и вместимость диска были увеличены примерно в десять тысяч - миллион раз. |
| amounting to a total of eleven million five hundred and ninety thousand one hundred and forty-eight American dollars (US$11,590,148), not including statutory default interest. | что в совокупности составляет одиннадцать миллионов пятьсот девяносто тысяч сто сорок восемь американских долларов (11590148 долл. США), не включая штрафные проценты. |
| So if the United States removes a million dollars' worth of lobsters from a reef, Kiribati gets 50,000 dollars. | Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов. |
| I figured why do a broadcast with 1.1 million viewers when I can do one for 287,000 and make less money at the same time? | Зачем делать передачу с миллионом зрителей, когда можно делать для двухсот восьмидесяти семи тысяч и зарабатывать меньше? |
| We break confidentiality, Monica loses, you get your $15 million. | Мы разрываем соглашение, Моника проигрывает, ты получаешь 15 миллионов долларов. |
| 100 million dollars and the immediate return of the Book to Mister Levi's heirs. | 100 миллионов долларов и немедленное возвращение книги наследникам господина Леви. |
| Overwatch became extremely successful for Blizzard, earning more than $1 billion in revenue within its first year, and having drawn more than 35 million players worldwide. | Overwatch стал крайне успешным для Blizzard проектом, принеся более одного миллиарда долларов дохода за первый год и набрав более 30 миллионов игроков по всему миру. |
| By opening flights to São Paulo in 2007, Emirates began the first non-stop flight between the Middle East and South America; it also began operations of its $120 million Flight Catering Centre at Dubai Airport. | Позднее был открыт новый маршрут в Сан-Паулу, это был первый беспосадочный рейс между Ближним Востоком и Южной Америкой, также, в аэропорту Дубая, начал работу собственный центр питания стоимостью 120 миллионов долларов. |
| The company published early proposals related to label switching, but did not manage to achieve the market share hoped for and was purchased for $120 million by Nokia in December 1997. | Компании не удалось достичь доли рынка, на которую они надеялись и в конечном итоге она была приобретена компанией Nokia за 120 миллионов долларов в 1997 году. |
| That's exactly 20 million. | То есть ровно 20 "лимонов". |
| $20 million worth. | Оно стоит 20 лимонов. |
| I'm just thinking out loud here... but $5 million in a briefcase? | Я просто подумал... пять лимонов в дипломате? |
| When you get out of prison you'll get $20 million to keep your mouth shut. | А ты, когда отсидишь, получишь свои двадцать лимонов за молчание? |
| He earns $ 15 million a picture but we bring him on and pay him about $ 15 an hour. | Его обычный гонорар - пятнадцать лимонов за картину, но вот он попадает к нам и работает за пятнадцать баксов в час. |
| Readers number about 3.8 million (including 1.2 million children and adolescents up to the age of 15 and 7,200 visually impaired persons). | Читателями являются около 3,8 млн. человек (из них: 1,2 млн. - дети и подростки в возрасте до 15 лет, а также 7,2 тыс. - инвалиды по зрению). |
| The levels of extreme poverty reduction achieved between 1995 and 1998 involve a population of approximately 1.2 million, equivalent to some 200,000 families, a large proportion of them headed by women. | В 1995 - 1998 годах сокращение уровня нищеты было отмечено примерно у 1,2 млн. человек, составляющих около 200 тыс. семей, причем значительная их часть возглавляется женщинами. |
| The annual average for 2006 was 2.15 million women unemployed, which were 106,000 fewer than in the year 2005. | В среднем в 2006 году было 2,15 млн. безработных женщин, что на 106 тыс. меньше, чем в 2005 году. |
| The authorities there have issued an order entitled "Measures to prevent the spread of typhoid among the region's population" (the department of social protection and public health has spent over 1 million roubles on drugs to treat typhoid). | Администрацией издано распоряжение "О профилактике заболеваемости сыпным тифом среди населения области" (1100 тыс. рублей перечислено департаментом социальной защиты и здравоохранения для закупки препаратов для диагностики сыпного тифа). |
| The reorganization of 23,500 state collective farms has brought into existence over 44,000 new agricultural enterprises under various types of ownership, and 116.2 million hectares of agricultural land has been privatized. | Проведена реорганизация 23,5 тыс. колхозов и совхозов, в результате чего возникло свыше 44 тыс. новых сельхозпредприятий различных форм хозяйствования, осуществлена приватизация 116,2 млн. гектаров сельскохозяйственных земель. |
| The income of Shuvalov's spouse over two years amounted to more than 1 billion roubles: she earned 642 million roubles in 2009 and 365 million in 2008. | Доход супруги Шувалова за 2008-2009 года составил более 1 миллиарда рублей: в 2009 году она заработала 642 млн руб. и 365 млн рублей - в 2008 году. |
| According to the above-mentioned FAO report it is estimated that 2.6 billion people are affected by land degradation and desertification in drylands in more than 100 countries, covering 5,251 million hectares or 40 per cent of the Earth's land surface. | Согласно вышеупомянутому докладу ФАО, 2,6 миллиарда человек в более чем 100 странах страдают от деградации земель и опустынивания в засушливых землях, которые занимают 5251 миллион гектаров, или 40 процентов всей поверхности суши Земли. |
| Two months after its release, the video reached 500 million views, and on 29 November 2016, the video reached one billion views. | Через два месяца после выхода, клип преодолел порог в 500 миллионов просмотров, а 29 ноября 2016 года достиг одного миллиарда просмотров. |
| Atari, Inc. had been purchased by Warner Communications in 1976 for $28 million, and had seen its net worth grow to $2 billion by 1982. | Компания Atari, Inc. была куплена Warner Communications в 1976 году за 28 миллионов долларов США, и к 1982 году оценивалась в 2 миллиарда долларов США. |
| SUM 4,600 million were allocated under the budget to the acquisition of 114 buses, manufactured in Samarkand, by 28 Mekhribonlik homes and 86 specialized residential schools, and of Damas minibuses by 4 family orphanages; | 28 домам "Мехрибонлик" и 86 специализированным школам-интернатам было подарено 114 автобусов, произведенных в Самарканде, а 4 семейным детским домам - микроавтобусы "Дамас", на что из государственного бюджета было выделено 4 миллиарда 600 миллионов сумов |
| He said he'd pay two million if I can guarantee your husband's death. | Что заплатит два лимона если я гарантирую смерть вашего мужа. |
| I want $3 million from whoever hired you. | Я хочу З лимона от того, кто вас нанял. |
| How about a million four? | Как насчет лимона четыреста? |
| You got a $2 million apartment for that. | Лижитесь в своей квартирке за два лимона. |
| I'm after a bounty worth 1.8 million. | Гонюсь за чуваком ценой в 1,8 лимона. |
| Ten thousand million pounds a day turnover. | Десять миллиардов каждый день. |
| You won't win 50 million. | Ты не выиграешь 5 миллиардов. |
| The fall of employment in the US in the construction sector will make that 3 million Mexican immigrants return to the country. | Мексиканские трудящиеся лишились 53 миллиардов песо из своих пенсионных сбережений в результате необдуманных инвестиций в международные финансовые инструменты, а это значит, что было расхищено 10% их сбережений. Сокращение занятости в строительной индустрии США заставит вернуться на родину более трёх миллионов мексиканцев. |
| Largely as a result of technological successes in the past 200 years, the human population has grown seven-fold since 1800, from around 900 million in 1800 to more than 6 billion people today, crowding humanity into vulnerable spots throughout the world. | В значительной степени из-за успехов в развитии технологии за последние 200 лет население Земли выросло в семь раз, с 900 миллионов в 1800 году до более 6 миллиардов человек сегодня; при этом человечество скапливается в уязвимых местах по всему миру. |
| By 1976, over 1,000,000 pounds (450,000 kg) of the dye worth $5 million was used as a colorant in $10 billion worth of foods, drugs and cosmetics. | На 1976 год было использовано свыше 1 миллиона фунтов красителя стоимостью 5 млн. долларов в продуктах питания, лекарствах и косметике на общую сумму в 10 миллиардов долларов. |