Seventy-three million out of the 130 million school-age children who do not receive an education are girls, or about two out of three. | Из 130 млн. детей школьного возраста, не получающих образование, 73 млн. составляют девочки, а это примерно две трети всех детей. |
In 1999 UNFPA received approximately $250 million as core income and estimates that core resources for 2000 will be US$ 275 million. | В 1999 году ЮНФПА получил приблизительно 250 млн. долл. США в качестве основных поступлений, и, по его оценкам, основные ресурсы в 2000 году составят 275 млн. долл. США. |
For 2000, Denmark announced a contribution of 200 million Danish kroner (approximately $26 million), the same level as in 1999. | В 2000 году Дания объявила взнос в размере 200 млн. датских крон (приблизительно 26 млн. долл. США), что эквивалентно объему взноса в 1999 году. |
The Ministry of Gender, Sports Culture and Social Services has seen its development budget increase from Kshs 164 million in 2004/05 to Kshs 495 million in 2005/06. | Бюджет развития министерства гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных служб увеличился с 164 млн. КШ в 2004-2005 годах до 495 млн. КШ в 2005-2006 годах. |
Although payments received by 16 May 2007 were $243 million higher than on the same date in 2006, unpaid assessed contributions were also $99 million higher. | Хотя объем поступивших платежей на 16 мая 2007 года был на 243 млн. долл. США больше. |
The prize money was set at 1 million yen. | Была назначена награда за помощь - один миллион иен. |
We can make a million babies if you want. | Можем сделать миллион детей, если захочешь. |
They only make a million of these. | Они сделали только миллион наборов. |
Works by Latvian composer Raimonds Pauls, such as "The Million scarlet roses", were created in this period, then will almost classic examples. | Многие музыкальные композиции, такие как «Лаванда» (София Ротару), «Миллион алых роз» (Алла Пугачёва), «Трава у дома» (группа «Земляне»), созданные в этот период, станут затем почти хрестоматийными классическими образцами. |
I have permission to add a million to it. | Могу добавить еще миллион. |
Between 1995 and 2005, the global youth population, defined as persons between 15 and 24 years of age, has grown from 1,025 million to 1,153 million. | С 1995 по 2005 год во всем мире численность молодежи, которая определяется как лица в возрасте от 15 до 24 лет, возросла с 1025 до 1153 миллионов человек. |
The number of "climate migrants" has now surpassed 50 million. | Число «климатических мигрантов» превысило 50 миллионов человек. |
He also noted that the estimated number of internally displaced persons worldwide had grown alarmingly, from 1.2 million in 1982 to nearly 25 million in 2003 - more than double the number of refugees. | Он с тревогой отметил также, что предполагаемое число внутренних перемещенных лиц во всем мире резко увеличилось - с 1,2 млн. человек в 1982 году до почти 25 млн. человек в 2003 году - и сейчас более чем в два раза превышает количество беженцев. |
Also, social indicators had not improved much - for example, global unemployment, according to the International Labour Office, exceeded 200 million in 2010. | Кроме того, не намного улучшились и социальные показатели, например во всем мире масштабы безработицы, по данным Международного бюро труда, превысили в 2010 году 200 млн. человек. |
Ms. Watanabe Patriota (Brazil) said that Brazil was a multiracial and multicultural society, home to the largest population of people of African descent, numbering over 100 million as of 2013, and expected to number 115 million within 30 years. | Г-жа Ватанабе Патриота (Бразилия) говорит, что Бразилия является многорасовым и мультикультурным обществом, родиной для самой крупной общины лиц африканского происхождения, численность которой в 2013 году составила более 100 миллионов человек и, как ожидается, через 30 лет достигнет 115 миллионов человек. |
Chapter 1 - Verses 1 to a million. | Стихи с первого по миллионный. |
Rather than build a new stadium, Chairman/CEO Bob Harlan and President/COO John Jones unveiled a $295 million plan to renovate Lambeau Field in January 2000. | Вместо того, чтобы строить новый стадион, исполнительный директор Боб Харлан и президент Джон Джонс в январе 2000 года представили $295 миллионный план по реконструкции Ламбо. |
If they're letting this Belgian dude direct a $16 million film, then why can't we direct our own play? | Если чуваку из Бельгии доверяют 16 миллионный фильм, тогда почему мы не можем быть режиссерами собственной пьесы? |
Michael Jackson would break his sister's record only days later, when he signed a $60 million contract with Sony Music Entertainment. | Майкл Джексон вскоре побил рекорд его сестры, подписав 60-ти миллионный контракт с Sony Music Entertainment. |
At the end of April 2003, Square announced that Kingdom Hearts had sold its millionth copy in the United States, which made it eligible for PlayStation's "Greatest Hits" status, and over 3.0 million worldwide. | В конце апреля 2003 года Square Enix объявила, что миллионный экземпляр Kingdom Hearts был продан в США, что дало игре право на место в списке «Sony Greatest Hits», а по всему остальному миру было продано 3 миллиона экземпляров. |
"Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips". | Проверено 24 октября 2010. (недоступная ссылка) Judge orders Starbucks to pay more than $100 million in back tips (англ.). |
On Master P's track "Brick to a Million", with Fat Trel and Alley Boy, Master P rapped lyrics that many interpreted as a diss to Kanye West and Lil Wayne. | В треке Master P с Fat Trel и Alley Boy «Brick to a Million», Миллер произнёсл слова, которые многие интерпретировали как дисс на Канье Уэста и Лил Уэйна. |
During the Sum 41 hiatus in 2005 and 2006, he worked with Tommy Lee on guitar and backing vocals for his album, Tommyland: The Ride, and A Million in Prizes: The Anthology with Iggy Pop. | Во время небольшого перерыва в группе Sum 41 в 2005 и 2006 годах, он работал с Томми Ли на гитаре и бэк вокале для его альбома, Tommyland: The Ride, и A Million in Prizes: The Anthology с Игги Попом. |
Machico debuted as a voice actress in 2013 when she was cast as the character Tsubasa Ibuki in the mobile game The Idolmaster: Million Live! in 2013. | В качестве сэйю Machico дебютировала в 2013 году, когда её выбрали для озвучивания героини мобильной игры The Idolmaster: Million Live! |
The second social network game, The Idolmaster Million Live!, was released on February 27, 2013 on the GREE browser game platform for iOS and Android devices, and feature phones sold by au, NTT DoCoMo and SoftBank. | Вторая сетевая игра The Idolmaster Million Live! была выпущена 27 февраля 2013 года компанией GREE для iOS и Android-устройств и заложена в телефонах, проданных компаниями au, NTT DoCoMo и SoftBank. |
A comprehensive malaria programme has been designed with a budget of about US$5 million annually. | На комплексную программу борьбы с малярией ежегодно выделяется около 5 млн. долл. США. |
Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). | Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. | В соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА объем оперативного резерва был увеличен до 91,7 млн. долл. США. |
The missing links located in Myanmar require an investment of $824 million. | Такие участки в Мьянме требуют инвестиций в размере 824 млн. долл. США. |
In addition, UNFPA spent $93.0 million on programme activities, primarily programme coordination and assistance. | Кроме того, ЮНФПА потратил 93,0 млн. долл. США на программные мероприятия, в первую очередь по координации действий и оказанию поддержки в связи с осуществлением программ. |
Although public sector recurrent expenditure increased from $25 million to $34 million over the same period, the Government realized some surplus revenue towards the end of the period. | Хотя за тот же период регулярные расходы в государственном секторе увеличились с 25 млн. долл. США до 34 млн. долл. США, к концу этого периода правительство обеспечило небольшое положительное сальдо. |
Five of us won 18 million, only I'm not supposed to say anything till after the press conference. | Мы впятером выиграли 18 миллионов, только я не должен ничего говорить до окончания пресс-конференции. |
The number of CDM project activities registered has risen to 718 and the issuance of CERs has reached a total of 62.4 million. | Количество зарегистрированных видов деятельности по проектам в рамках МЧР возросло до 718, и было введено в обращение в общей сложности 62,4 млн. |
In all cases, a fine ranging from 2 to 10 million CFA francs shall be imposed. | Во всех случаях предусматривается выплата штрафа в размере от 2 до 10 млн. франков. |
It should be noted that in its 2002 report, OIOS recommended raising the Headquarters Committee on Contracts financial threshold from $200,000 to $1 million. | Следует отметить, что в своем докладе за 2002 год УСВН рекомендовало повысить пороговые финансовые параметры Комитета Центральных учреждений по контрактам с 200000 долл. США до 1 млн. долл. США. |
This year, a total of 2 million textbooks with cost of MNT 4.9 billion were provided to students from vulnerable groups. | В этом году ученикам из уязвимых групп населения было выделено в общей сложности 2 млн. учебников стоимостью 4,9 млрд. тугриков. |
Most recently, it allocated $10 billion to education in the Middle East and to Dubai's initiative to educate a million children in developing countries. | Совсем недавно она выделила 10 млрд. долл. США на цели образования в странах Ближнего Востока и на осуществление дубайской инициативы по предоставлению доступа к образованию миллиону детей в развивающихся странах. |
In 2007, company contributions to UNICEF programmes amounted to $117 million out of a total of over $3 billion total revenue from all sources. | ЗЗ. В 2007 году взносы компаний на осуществление программ ЮНИСЕФ составили 117 млн. долл. США при общей сумме поступлений из всех источников, составившей 3 млрд. долл. США. |
The unliquidated obligations as at 31 December 2005 amounted to $1.277 billion, compared to the designated bank-generated report in the amount of $1.261 billion, or a difference of $16 million. | По состоянию на 31 декабря 2005 года объем непогашенных обязательств составлял 1,277 млрд. долл. США, тогда как в отчете, подготовленном уполномоченным банком, фигурировала сумма в 1,261 млрд. долл. США, т.е. расхождение составило 16 млн. долл. США. |
The programme completed at the end of 2005 had covered 62 settlements and an estimated 63,000 families at an estimated total cost of 1 billion dirhams, of which 550 million dirhams were provided by the State. | Программа, завершенная к концу 2005 года, охватила 62 населенных пункта, в которых проживали 63000 семей, при этом общий объем расходов по программе составил, по оценкам, около 1 млрд. дирхамов, из которых 550 млн. дирхамов были выделены из госбюджета. |
During 1924 the bank balance increased 2.5 fold and by the end of the year amounted to £2.4 million, and the bank's capital stock increased to £500,000. | За 1924 год баланс банка вырос в 2,5 раза и составил в конце года 2,4 миллиона фунтов стерлингов, а акционерный капитал увеличился до 500 тысяч. |
As a result of these actions, in addition to the thousands of civilians who have been killed, almost 3 million others have left their original areas in search of shelter in the Government-controlled areas. | В результате этих действий помимо тех тысяч гражданских лиц, которые уже были убиты, почти З миллиона человек покинули свои насиженные места в поисках убежища в районах, контролируемых правительством. |
We welcome this landmark achievement, which now provides us with a vehicle to stop the slaughter of so many thousands of human beings each year by the 110 million devices already in place all over the world. | Мы приветствуем это знаменательное событие, которое теперь дает нам инструмент для того, чтобы положить конец угрозе ежегодной гибели многих тысяч людей вследствие взрывов 110 миллионов взрывных устройств, уже заложенных на территории многих стран мира. |
Twenty per cent of the territory of Azerbaijan, including seven regions around Nagorno-Karabakh, was occupied by Armenian armed forces, more than 1 million Azerbaijanis expelled from native lands, tens of thousands of people killed, disabled or taken hostage. | Армянскими вооруженными силами было оккупировано 20 процентов территории Азербайджана, в том числе семь районов, прилегающих к Нагорному Карабаху, более миллиона азербайджанцев были изгнаны с земель своих предков, а десятки тысяч людей были убиты, получили увечья или были взяты в заложники. |
Even with the growth of industry there were not enough good jobs: as a result, from 1841 to 1931, about two million Scots emigrated to North America and Australia, and another 750,000 Scots relocated to England. | Даже несмотря на развитие промышленности, рабочих мест всё равно не хватало, из-за чего с 1841 по 1934 годы около 2 миллионов шотландцев иммигрировало в Америку и Австралию и около 750 тысяч - в Англию. |
It provides $400 million in payroll annually, and nearly $500 million in contracts. | Ежегодно выплачивает зарплаты в размере 400 миллионов долларов, и почти пол миллиарда в контрактах. |
In March 2012, Dong Fang Ocean was purchased by Global Marketing Systems, Inc. for scrap at an estimated US$16 million and sailed under her own power to a ship breaker in Singapore. | В марте 2012 судно Dong Fang Ocean было приобретено корпорацией Global Marketing Systems на металлолом за 16 млн американских долларов и отправлено своим ходом в пункт утилизации кораблей в Сингапуре. |
The company published early proposals related to label switching, but did not manage to achieve the market share hoped for and was purchased for $120 million by Nokia in December 1997. | Компании не удалось достичь доли рынка, на которую они надеялись и в конечном итоге она была приобретена компанией Nokia за 120 миллионов долларов в 1997 году. |
According to Pollstar, the complete tour 2014-2015 grossed $68.7 million, ranked number 35 in the top 100 worldwide tours in 2014 and number 46 in 2015. | По данным Pollstar, весь тур 2014-2015 годов собрал 68,7 миллионов долларов и занял 35 место в топ-100 мировых туров 2014 года и 46 место в 2015 году. |
1 million US dollars) and total employment of 36 people. | драхм (окол 1 млн. долларов США) и штатом из 36 человек. |
I marked the back, which is good, because I do not have $10 million. | Я его маркером пометил, 10 лимонов у меня не водится. |
Are you telling me we had a 10 million dollar tchotchke, laying around our house? | Вы хотите сказать, у нас в доме валялась цацка стоимостью 10 лимонов? |
$20 million worth. | Оно стоит 20 лимонов. |
We thought you just stashed a little cash there until we robbed the place, found 40 million. | Мы думали у тебя там мелочевка... а оказалось аж 40 лимонов. |
Then it is you which am worth 30 Million Berrys? Luffy with the Straw hat... | За тебя дают 30 лимонов, Мугивара Луффи? |
The number of families in the Oportunidades programme had increased from 500,000 to 1.1 million. | Количество семей, охваченных программой "Возможности" возросло с 500 тыс. до 1,1 миллиона. |
As evidenced by the national population census in 2001, Ukraine is a multi-ethnic State, in which there are 10.9 million representatives of 134 different nationalities alongside 37.5 million Ukrainians. | Как свидетельствует Всеукраинская перепись населения 2001 года, Украина является государством с многонациональным составом населения, где рядом с украинцами проживает 10 млн. 900 тыс. представителей 134 национальностей. |
The film grossed $375,000 from its Thursday night previews and $3.3 million on its first day. | Фильм собрал 375 тыс. долларов в ночной предпоказ в четверг и 3,3 млн долларов в первый день проката. |
In eight years, the CPC membership increased from 40,000 to 1,200,000 and its military forces - from 30,000 to approximately one million in addition to more than one million militia support groups. | За 8 лет боевых действий численность КПК увеличилось с 40 тыс. членов до 1200000 человек а численность военных формирований партии увеличилась с 30 тыс. человек до 1 миллиона. |
It was built more than 600 objects, made more than 1 million m3 of earthworks, stacked 1.7 million m3 of building materials, more than 650 thousand sleepers, the operational length reached 1020 km in 1948 the all-Union level was reached the speed of trains. | Было построено более 600 объектов, выполнено более 1 млн м³ земляных работ, уложено 1,7 млн м³ стройматериалов, свыше 650 тыс. шпал, эксплуатационная длина достигла 1020 км. |
Telephone access has increased from fewer than 100 million in 1950 to about 1 billion in 2000. | Так, если в 1950 году доступ к телефонной сети имели менее 100 миллионов человек, то к 2000 году их число выросло до 1 миллиарда. |
The popularity of the product is reflected in the growth in the global market, from 16 million subscribers in 1991 to more than 1 billion mobile phones today. | О популярности этой продукции свидетельствует тот факт, что количество мобильных телефонов на мировом рынке увеличилось с 16 миллионов в 1991 году до 1 миллиарда в настоящее время. |
In both the more and the less developed regions, the number of people in the main working ages, 25 to 59, is at an all time high: 603 million and 2.4 billion, respectively. | Как в более развитых, так и в менее развитых регионах число людей, относящихся к основной трудоспособной возрастной категории, т.е. 25 - 59 лет, достигло исторического максимума: соответственно 603 миллиона и 2,4 миллиарда человек. |
PUMA has 2.7 billion dollars of turnover, 300 million dollars of profits, 200 million dollars after tax, 94 million dollars of externalities, cost to business. | PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом. |
So the three-and-a-half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. | И, как результат, от страданий будут спасены три с половиной миллиарда человек в год, а ежегодно гибнущие два миллиона детей будут жить. |
Look, there's way more than 3 million. | Тут намного больше, чем З лимона. |
Your man Bobby Trench stole 43 million of our dollars. | Твой парень, Бобби Трэнч украл у нас $43 лимона. |
They stole 43.125 million from the Tres Cruces. | Они украли $ 43.125 лимона из Трес Крусес. |
It was nice thinking of me, Max, but I'm not at bay yet, 2 million is not my rate. | Было очень любезно с твоей стороны, Макс, пригласить меня, но я еще не дошел до ручки, чтобы согласиться на 2 лимона. |
If we capitalise at the $2 million we figured on... $300,000 separate from what Denver will underwrite. | Если мы планируем сколотить два лимона, то Денвер подпишется под 300 кусков. |
That's about one million billion operations per second. | Это примерно миллион миллиардов операций в секунду. |
Nor would there be billions of illiterate people or 900 million starving human beings in the world. | И в мире не было бы миллиардов неграмотных и 900 миллионов голодающих людей. |
If we don't raise $14 billion, and that's million with a "B," this war is over by the end of the month. | Если мы не соберем 14 миллиардов долларов - это миллионы с тремя нулями - война завершится к концу месяца. |
we're spending 8 billion dollars a month; 18 minutes is 100 million dollars - | Мы тратим 8 миллиардов долларов в месяц. 18 минут - это 100 миллионов долларов. |
But the other sun closest to us is four and a half light years away, or more simply, four thousand million billion kilometers. | Самое близкое к нам солнце находится от нас на расстоянии 4-х с половиной световых лет, или, проще говоря, 4-х ть сяч миллионов миллиардов километров. |