| In 1992, an amount of DM 4 million in relief aid was committed under technical cooperation for auxiliary metal bridges and DM 1.3 million for measures to reintegrate demobilized soldiers. | В 1992 году в рамках помощи было выделено 4 млн. немецких марок на цели технического сотрудничества в деле строительства вспомогательных металлических мостов и 1,3 млн. немецких марок - на меры по реинтеграции демобилизованных солдат. |
| Another sign of the distortions in the economy is the large difference between final consumption (estimated at $4,297 million in 1996) and domestic production ($3,413 million). | Еще одним признаком диспропорций в экономике является значительное различие между конечным потреблением (которое в 1996 году, по оценкам, составила 4297 млн. долл. США) и внутренним производством (3413 млн. долл. США). |
| As I speak, the Government of Zimbabwe is in the process of taking back 5 million of the 12 million hectares of our prime land to settle landless peasants. | Сейчас правительство Зимбабве отбирает 5 млн. из 12 млн. гектаров наших лучших земель для расселения на них безземельных крестьян. |
| The regular contribution to UNDP for 2000 would be 500 million Swedish kroner, equivalent to about $57 million at current exchange rates, to be paid in January and September 2000. | Регулярный взнос в ПРООН на 2000 год составит 500 млн. шведских крон, что по нынешнему валютному курсу соответствует примерно 57 млн. долл. США, и должен быть выплачен в январе и сентябре 2000 года. |
| Of the approximately 22 million persons being assisted by UNHCR, only about 13 million are refugees in the conventional sense. | Из примерно 22 млн. человек, которым помогает УВКБ, лишь около 13 млн. являются "классическими" беженцами. |
| It knows, for example, that in 10 years' time our country could have built 1 million new houses, providing shelter for some 4 or 5 million Cubans. | Она знает, что, например, через десять лет наша страна могла бы построить 1 миллион новых домов, предоставив жилье примерно 4 или 5 миллионов кубинцев. |
| You've been drunk, like, a million billion times. | Ты была пьяна где-то миллион миллиардов раз. |
| Well, you don't need a million dollars to do nothin', man. | Тебе не надо иметь миллион долларов, чтобы ничего не делать. |
| One million babies every single year. | Миллион детей каждый год. |
| The concentrations of carbon dioxide in the atmosphere globally ranged between 200 and 300 parts per million (ppm) for about 800,000 years, but the concentration of this gas has increased to 387 ppm in the past 150 years since the start of the Industrial Revolution. | Концентрация углекислого газа в атмосфере планеты варьировалась от 200 до 300 частиц на миллион на протяжении примерно 800000 лет, но возросла до 387 частиц на миллион в последние 150 лет после начала промышленной революции. |
| Growing annually at 2.11 per cent, the population is projected to reach 102.8 million by 2015. | При ежегодных темпах прироста в 2,11% ожидается, что в 2015 году численность населения страны достигнет 102,8 млн. человек. |
| UNHCR continues its assistance programme of $3.5 million for 80,000 of the most vulnerable refugees among the estimated total of 165,000. | УВКБ продолжает осуществление своей программы помощи в размере 3,5 млн. долл. США для 80000 наиболее уязвимых групп беженцев из общего числа, составляющего 165000 человек. |
| Its impact on the labour market is disastrous, with an additional 11 million unemployed in 2008 and even worse prospects for the current year. | Он оказывает катастрофическое воздействие на рынок рабочей силы: только за один 2008 год армия безработных увеличилась на 11 миллионов человек, а перспективы на нынешний год еще мрачнее. |
| At the Micro-Credit Summit, held at Washington, D.C., in 1997, participants pledged that by the year 2005 that number would reach 100 million. | На Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., в 1997 году, участники обязались довести это число к 2005 году до 100 миллионов человек. |
| The number of women trade union members was 3.46 million in 1997, indicating a marginal decrease from 3.52 million in 1992, but the percentage of women in the total number of trade union members increased marginally from 28.2 per cent in 1992 to 28.4 per cent. | В 1997 году численность женщин - членов профсоюзов составила 3,46 миллиона человек, несколько уменьшившись по сравнению с 3,52 миллиона человек в 1992 году, хотя в процентном отношении доля женщин в общей численности членов профсоюзов несколько возросла - с 28,2 процента в 1992 году до 28,4 процента. |
| Exactly. $50 million ransom is just a fig leaf. | Точно, 50 миллионный выкуп это лишь фиговый лист. |
| After the public vote, he was declared winner, receiving a £1 million recording contract with Simon Cowell's company Syco, a division of Sony BMG. | Путём зрительского голосования он стал победителем четвертого сезона и получил главный приз - миллионный контракт со звукозаписывающей компанией Syco, дочерней компании Sony BMG. |
| It's a £500 million development. | Это 500 миллионный проект. |
| But I got a fight today with a $55 million purse. | Но у меня сегодня 55-ти миллионный бой. |
| Rather than build a new stadium, Chairman/CEO Bob Harlan and President/COO John Jones unveiled a $295 million plan to renovate Lambeau Field in January 2000. | Вместо того, чтобы строить новый стадион, исполнительный директор Боб Харлан и президент Джон Джонс в январе 2000 года представили $295 миллионный план по реконструкции Ламбо. |
| Increased colour depth: Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). | Вернемся в режим RGB, выбрав в меню Image пункт Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). |
| Two years later, One Million Broken Guitars was released on Lightyear Records; Brooklyn Basement Blues followed in 1999. | Два года спустя, One Million Broken Guitars был выпущен компанией Lightyear Records; Brooklyn Basement Blues был следующим, в 1999. |
| Having won the short film division at the 2002 Chrysler Million Dollar Film Competition for Living the Lie (2002), he aspired to enter the competition with a feature film. | Выиграв короткометражное кинофестиваль в 2002 году на конкурсе Chrysler Million Dollar Film «Живая ложь» (2002), он стремился выйти на конкурс с художественным фильмом. |
| Brown wrote a lot of lyrics, but the only one the band used was "Smoked a lot of sky, drank a lot of rain," in "Million Miles Away." | Браун написал много текстов, но лишь строка «Smoked a lot of sky, drank a lot of rain» была использована группой, став частью песни «Million Miles Away». |
| Increased colour depth to 16 million colours (24bit): Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). | Увеличим глубину цвета до 16 миллионов цветов (24bit), выполнив команду Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). |
| The missing links located in Myanmar require an investment of $824 million. | Такие участки в Мьянме требуют инвестиций в размере 824 млн. долл. США. |
| In particular, the column "regular resources" includes an amount of $5.9 million related to excess indirect cost recovery for 2012-2013. | В частности, колонка «регулярные ресурсы» включает сумму в 5,9 млн. долл. США, связанную с возмещением суммы, на которую косвенные затраты превысили предусмотренные в бюджете показатели на 2012 - 2013 год. |
| In country offices with less than $25 million annual budget | В страновых отделениях с ежегодным бюджетом менее 25 млн. долл. США |
| The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. | В соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА объем оперативного резерва был увеличен до 91,7 млн. долл. США. |
| Liquidation costs amounted to a one-time general-purpose expense of $0.2 million. | Ликвидационные расходы составили 0,2 млн. долл. США в форме одноразовой выплаты за счет средств общего назначения. |
| a budgetary increase from $3 million to $18 million for potential additional voluntary separation costs expected to be incurred through further staff reduction exercises; | с) увеличение с З до 18 млн. долл. бюджетных расходов в связи с добровольным уходом сотрудников в отставку, которые, как ожидается, будут понесены в ходе осуществления дальнейших кадровых сокращений; |
| In all cases, a fine ranging from 2 to 10 million CFA francs shall be imposed. | Во всех случаях предусматривается выплата штрафа в размере от 2 до 10 млн. франков. |
| Until 2003, the total world production of uranium was about 2 million tons while the resultant tailings totalled over 2 billion tons. | До 2003 года общий мировой объем производства урана составил около 2 миллионов тонн, при этом результирующая масса образовавшихся хвостов составила 2 миллиарда тонн. |
| The AALS has redistributed some 3.47 million hectares thus far, benefiting some 625 beneficiaries. | Благодаря системе СКОПД до настоящего времени распределено примерно 3,47 млн. га между примерно 625 бенефициарами. |
| It should be noted that in its 2002 report, OIOS recommended raising the Headquarters Committee on Contracts financial threshold from $200,000 to $1 million. | Следует отметить, что в своем докладе за 2002 год УСВН рекомендовало повысить пороговые финансовые параметры Комитета Центральных учреждений по контрактам с 200000 долл. США до 1 млн. долл. США. |
| About six million farmers benefited from the project, increasing grain output by 3 million tons, earning RMB 2.5 billion, and saving RMB 700 million in input. | Услугами этой системы воспользовались примерно шесть миллионов фермеров, что позволило им увеличить производство зерновых на З млн. т, заработать 2,5 млрд. юаней и сэкономить 700 млн. юаней на издержках производства. |
| Chile has earmarked $700 million, in addition to its current annual social sector budget of $6 billion, for financing its NPA during the period 1993-2000. | Для финансирования НПД в период 1993-2000 годов в Чили выделено 700 млн. долл. США сверх нынешних ежегодных бюджетных ассигнований на социальный сектор, составляющих 6 млрд. долл. США. |
| The total data volume collected during this first year of GSETT-3 amounts to 900 billion information units, corresponding to some 300 million pages of information. | Общий объем данных, собранных в ходе первого года ТЭГНЭ-З, составляет 900 млрд. информационных единиц, что соответствует примерно 300 млн. страниц информации. |
| To date, the Global Fund has attracted more than $2 billion in pledges and has approved grants for programmes in low- and middle-income countries totalling $616 million over a period of five years. | На настоящий момент Глобальный фонд мобилизовал более 2 млрд. долл. США в виде объявленных взносов и утвердил субсидии для программ в странах с низким и средним доходом, общая сумма которых составила 616 млн. долл. США в расчете на пятилетний период. |
| As I previously reported, the financial needs for life-saving and life-sustaining humanitarian activities for Darfur are over $620 million, out of $1.5 billion for the whole of the Sudan. | Как я докладывал ранее, финансовые потребности на цели гуманитарной деятельности по спасению и поддержанию жизни людей для Дарфура превышают 620 млн. долл. США из 1,5 млрд. долл. США для всего Судана. |
| "Fracking is the key to unlocking an additional 24 million tons of natural gas, not to mention creating thousands of jobs and diminishing our nation's dependence on foreign oil." | Вливание средств - это ключ к дополнительным 24 млн тоннам природного газа, не говоря уже о создании тысяч рабочих мест и уменьшении зависимости нашей страны от иностранной нефти . |
| The insurance coverage for individual deposits was increased from KZT 700,000 to 5 million. | Была увеличена сумма гарантированного возмещения по вкладам физических лиц с 700 тысяч до 5 млн. тенге. |
| In 2017 the single "That's Me" was released and has since gained 20 million streams on Spotify. | В 2017 году был выпущен сингл «That's Me», копии сингла продали 20 тысяч экземпляров на «Spotiy». |
| He improved Nicolas Chuquet's long scale system by adding names for intermediate numbers ("milliards" instead of "thousand million", etc.). | Он реогранизовал систему длинной шкалы (созданную Шюке Николя) добавив имена для промежуточных чисел («миллиарды» вместо «тысяч миллионов», и т. д.). |
| The Ministry of Education has already appointed 29000 primary school teachers for the school year 2003; this will allow the system to take in about 1.1 million further pupils and could mean enrolment of over 90% as of 2004. | В 2003 учебном году министерство образования планирует использовать услуги 29 тысяч преподавателей, что позволит дополнительно принять 1,1 млн. учащихся и могло бы способствовать доведению уровня охвата школьным образование до 90 процентов, начиная в 2004 года. |
| In March 2008, Fusion-io raised $19 million in a series A round of funding from a group of investors led by New Enterprise Associates. | В марте 2008 года в первом раунде финансирования Fusion-io получила 19 млн долларов от группы инвесторов, возглавляемой New Enterprise Associates. |
| In 2005, the Government of Canada committed a further $295 million over five years to help address the backlog in housing on-reserve. | В 2005 году правительство Канады ассигновало дополнительно 295 млн. канадских долларов на пятилетний период на оказание помощи в решении проблемы незавершенного жилищного строительства в резервациях. |
| Nicaragua would receive $1.5 million in ratification, $100,000 annually, and the U.S. would "provide sovereignty, independence, and territorial integrity". | Взамен страна получала 1,5 млн долларов, 100 тыс. долларов ежегодных выплат и гарантии США «обеспечить суверенитет, независимость и территориальную целостность». |
| It ended up opening to $8.9 million finishing 4th at the box office behind Blade Runner 2049, The Mountain Between Us, and It. | В итоге он открыл 8,9 миллиона долларов и занял 4-е место в прокате за «Бегущий по лезвию 2049», «Между нами горы» и «Оно». |
| Nicaragua would receive $1.5 million in ratification, $100,000 annually, and the U.S. would "provide sovereignty, independence, and territorial integrity". | Взамен страна получала 1,5 млн долларов, 100 тыс. долларов ежегодных выплат и гарантии США «обеспечить суверенитет, независимость и территориальную целостность». |
| I marked the back, which is good, because I do not have $10 million. | Я его маркером пометил, 10 лимонов у меня не водится. |
| Fifty million dollar score. | Они крадут 50 лимонов. |
| We thought you just stashed a little cash there until we robbed the place, found 40 million. | Мы думали у тебя там мелочевка... а оказалось аж 40 лимонов. |
| When you get out of prison you'll get $20 million to keep your mouth shut. | А ты, когда отсидишь, получишь свои двадцать лимонов за молчание? |
| Import 3 hundred million worth goods, and file for2 hundred million. | Импорт товара на 300 лимонов и левых дел на 200. |
| Available statistics indicate that the area of forests in the region was reduced by 7.3 million hectares during the period 1971-1988(5.6 percent of the total forest area), at an annual rate of 430 thousand hectares. | Имеющиеся статистические данные указывают на то, что площадь лесов в регионе сократилась на 7,3 млн. гектаров в течение 1971-1988 годов (5,6 процента от общей площади лесов) при среднегодовых темпах в 430 тыс. гектаров[166]. |
| From 1997 to 2000 the number of child supplementary education establishments increased by 2,900 and in 2000 they already numbered 8,700, the number of attendees rose by 1.3 million to 10 million children. | За 1997-1999 гг. количество учреждений дополнительного образования детей возросло на 2,9 тыс., в 2000 г. их насчитывалось уже 8,7 тыс.. |
| Using the current methods, extraction of 1 million m3 of methane increases coal yield by 22,500 t. | По существующей методике, извлечение средствами дегазации 1 млн. м3 метана обеспечивает дополнительную добычу 22,5 тыс. т. угля. |
| In January 2006, TNK (transnational corporation)-BP, Ukraine, joined the programme and agreed to contribute US$3.2 million (US$800,000 annually for four years) to its funding. | В январе 2006 года к программе присоединилась компания ТНК-ВР Украина, которая взяла на себя обеспечение финансирования программы в размере 3,2 млн. долл. США (800 тыс. долл. США ежегодно в течение 4 лет). |
| In the category of domestic servants - made up mostly of women - while 80 percent of the men - a group of only 300,000 workers - earn up to two minimum wages, among female domestic servants - 4.7 million - the proportion reaches 90 percent. | В категории "домашняя прислуга", куда входят главным образом женщины, среди 4,7 млн. женщин около 90 процентов получают до двух минимальных заработных плат, в то время как такую заработную плату получают 80 процентов мужчин, или всего 300 тыс. трудящихся. |
| Three billion workers were underemployed and 140 to 150 million were unemployed. | Три миллиарда работающих заняты неполный рабочий день, а 140-150 миллионов являются безработными. |
| Every year almost 2 thousand million tonnes of sediment eroded from the Himalayas is delivered to the ocean. | Каждый год почти два миллиарда тон осадочных пород, вымытых в Гималаях, приносятся в океан. |
| We are keenly aware that close to one billion people in the world live in slum settlements, with 550 million of them in Asia. | Нам хорошо известно, что около 1 миллиарда человек в мире живут в трущобах, причем 550 миллионов из них - в Азии. |
| The urban population is expected to reach 4.9 billion in 2030. At the same time, the world's rural population will decrease by about 28 million between 2005 and 2030. | Ожидается, что к 2030 году численность городского населения достигнет 4,9 миллиарда человек, а численность сельского населения в течение того же периода 2005 - 2030 годов сократится примерно на 28 миллионов человек. |
| On this beach called America... there are 211 million grains of sand... three billion on the beach we call Earth. | Нас, песчинок, здесь 211 миллионов, и три миллиарда на пляже, называемом Землёй. |
| Your man Bobby Trench stole 43 million of our dollars. | Твой парень, Бобби Трэнч украл у нас $43 лимона. |
| I've got three million dollars in a suitcase! | У меня в чемодане З лимона долларов! |
| I've got $3 million in a suitcase. | У меня в чемодане З лимона долларов! |
| I'm after a bounty worth 1.8 million. | Гонюсь за чуваком ценой в 1,8 лимона. |
| That's a $21/2 million deal. | В общей сложности два с половиной лимона! |
| In 2004 alone, China's foreign direct investment in Africa represented $900 million of the continent's $15 billion total. | За один только 2004 г. прямые иностранные инвестиции Китая в Африке составили 900 миллионов из 15 миллиардов долларов общих инвестиций в континент. |
| Medvedev has identified seven strategic priorities of government policy and Putin offered to cancel the erroneous tax debts of 36 million Russians in the amount of 30 billion rubles and increase from 10 October salaries of public sector employees by 6.5%. | Медведев определил семь стратегических приоритетов политики правительства, а Путин предложил списать ошибочную налоговую задолженность 36 миллионов россиян в объёме 30 миллиардов рублей и повысить с 10 октября зарплаты работникам бюджетной сферы на 6,5 %. |
| However, it succeeded in acquiring Labopharm for $20 million. | Затем они предприняли неудачную попытку украсть уже 19 миллиардов. |
| 2007 China invests over RMB2 billion (US$300 million) in new energy vehicle development. | В 2007 году Китай инвестировал около 16 миллиардов юаней (более $2,0 млрд) в ветряную энергетику. |
| Compared with no deployment, spending $100 million on a peacekeeping initiative reduces the ten-year risk of conflict from around 38% to 16.5%. At $200 million per year, the risk falls further, to around 12.8%. | Самое дорогое развертывание снижает риск конфликта на целых 30 процентных точек, что сэкономит миру 75 миллиардов долларов в течение десяти лет по сравнению с общей стоимостью развертывания в 8.5 миллиардов долларов. |