Английский - русский
Перевод слова Messy

Перевод messy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грязный (примеров 15)
The big, gooey, messy burger. Большой, липкий, грязный гамбургер.
Look, Daddy, another messy boy. Смотри, папа, ещё один грязный мальчик.
You know, us humans are a messy species. Ты же знаешь, что люди - грязный вид.
It was a phase but a messy phase. Это был этап... Грязный этап.
It's confusing and messy and dirty. Так странно и грязно и грязный
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 58)
Like he was in a hurry or his clothes were messy... Может быть, он торопился или беспорядок в одежде...
No, it's too messy. Нет, там беспорядок.
Just as messy as always. Там, как всегда, беспорядок.
Things got a little messy, but we turned a bad situation into a lead. Вышел небольшой беспорядок, но нам удалось из плохой ситиации выудить версию.
Sorry, my house is quite messy. у нас тут небольшой беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 38)
They seem like the messy types. Они похожи на тех, кто вечно оставляет после себя бардак.
My locker was messy, but I had a system. На моём складе был бардак, но там была система.
I bet her place is messy. Уверена, что у нее бардак.
I mean, it's messy, and it's hard, and it ebbs and flows, but that's because it is alive, and that is a good thing. Это бардак, это тяжело, это приливы и отливы, но это потому, что он жив, и это хорошо.
For a queen, you sure do keep a messy place. Для голубка у тебя тут редкостный бардак.
Больше примеров...
Беспорядочный (примеров 10)
But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward. Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной.
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process. Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
Trauma is messy... Chaotic. Травма это беспорядочный... хаос.
Her life is messy. У нее беспорядочный образ жизни.
Immigration in Europe has been messy, and those who complained were too quickly dismissed as racists. Иммиграция в Европу давно носит беспорядочный характер, и тех, кто жаловался на это, немедленно называли расистами.
Больше примеров...
Неряха (примеров 11)
And I'm messy... А ещё я неряха...
Could be she's just messy. Может, она просто неряха.
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I haveto clean up my room." Он сказал: Она говорит мне, что я неряха, и мне надоубраться у себя в комнате.
And then she set up a work detail list of who cleaned the orphanage on what day. And he said, She's telling me that I'm messy, and I have to clean up my room. Потом она составила детальный график уборки приюта." Он сказал: "Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате.
She's a messy housekeeper. Она у нас такая неряха.
Больше примеров...
Запутанно (примеров 7)
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy. Ты хочешь повесить ответственность на кого-то, но все запутанно.
Look, it's messy, I know, but... Слушай, я знаю, что всё запутанно, но...
Well, it's complicated, messy. Знаешь, все сложно, запутанно.
This has just gotten really... messy. Просто всё стало слишком... запутанно.
But it's also crazy and messy and confusing... Но в то же время это безумно, запутанно и беспорядочно.
Больше примеров...
Запутано (примеров 12)
Those women are not going anywhere and this case is messy enough without a horde of disgruntled men descending on my station house. Эти женщины никуда не денутся, и это дело достаточно запутано и без орды рассерженных мужчин, которые наводнят мой участок.
As if things aren't messy enough. Будто все недостаточно запутано.
Look, I know this is messy. Я знаю что все запутано
She tries to make sense of an arena that's messy... Она пытается разобраться с тем, что очень запутано...
It's adult stuff, and it's messy, and it's weird. Это взрослые дела, в них всё сложно и запутано.
Больше примеров...
Неаккуратно (примеров 8)
It's like you said - messy. Там всё, как вы и сказали - неаккуратно.
So, what was the crime scene like - messy? Так, что был преступления как... неаккуратно?
That could get messy. Это было бы неаккуратно.
Things were a little messy in the beginning. Вначале все было немного неаккуратно.
These things can get messy. Может получиться очень неаккуратно.
Больше примеров...
Запутанной (примеров 8)
This job has become way too messy for me. Эта работа стала слишком запутанной для меня.
The ultimate drama is going to be about family, and that family has its tragedy that gets very messy. Настоящая драма произойдёт внутри семьи, ведь у этой семьи есть своя трагедия, которая стала очень запутанной.
What I'm saying is, after we go through a lot of levels, including designing a huge, messy system with thousands of ports, we'll end up again with the central problem of psychology. Я утверждаю, что после целой серии этапов, когда мы занимались созданием колоссально запутанной системы с тысячами элементов, мы вновь вернулись к центральной проблеме психологии.
In a situation which still looks very messy, after the accident at Hatfield some would say frighteningly so, there are three potentially positive elements: В ситуации, которая по-прежнему представляется весьма запутанной, а после аварии в Хатфилде, по мнению некоторых, и вообще полностью лишена какой-либо ясности, можно выделить три потенциально позитивных элемента:
Things are about to get messy. Ситуация становится все более запутанной.
Больше примеров...
Грязное дело (примеров 6)
Kidnapping a family is messy, Mike. Похищение семье - грязное дело, Майк.
[chuckles] Well, the thing about justice is, it's messy. Правда в том, что правосудие - грязное дело.
Yes, the war of Wisteria Lane would indeed prove to be messy for everyone involved. Война в Вистерии Лэйн действительно грязное дело для всех участников.
Imagine where this country would be if all the folks who in 2010 created the Tea Party had decided that, you know, politics is too messy, voting is too complicated. Представьте, где была бы эта страна, если бы люди, организовавшие «Движение чаепития» в 2010 году, решили, что политика - грязное дело, а голосование - слишком сложное занятие.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business. У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Больше примеров...
Наперекосяк (примеров 8)
I told you these things get messy. Я говорил вам что все может пойти наперекосяк.
Make it clear you're in charge or things could get messy. Дайте ясно понять, что вы главные или всё пойдёт наперекосяк.
I don't know if you've ever seen a battle, old man, but things can get a bit messy. Я не знаю, старик, видел ли ты хоть одну битву, но всё может пойти наперекосяк.
Mrs. Pucci, these jobs we go on can get more than a little messy. Миссис Пуччи, эти задания, которыми мы занимаемся, иногда могут пойти полностью наперекосяк.
No, no, that wasn't messy. Нет, нет, это уже не "наперекосяк".
Больше примеров...
Неприятно (примеров 7)
They gag and struggle, and it gets all messy. Он задыхается, дёргается... это так неприятно.
This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it's currently against the law. Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно.
Son, marriage is messy. Сынок, брак это неприятно.
It's messy, I get that. Ж: Это неприятно.
Messy, I know. Неприятно, я знаю.
Больше примеров...