Английский - русский
Перевод слова Messy

Перевод messy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грязный (примеров 15)
I know that getting involved in your messy little love triangle has never gotten me anywhere. Ваш маленький грязный любовный треугольник никогда и нигде не затрагивал меня.
Look, Daddy, another messy boy. Смотри, папа, ещё один грязный мальчик.
A warm, messy circle of humanity. Тёплый, грязный цикл человечества.
Messy apron, clean sleeves. грязный фартук, чистые рукава.
It was a phase but a messy phase. Это был этап... Грязный этап.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 58)
Okay, look, it's a little messy out there, okay? Так, слушай, там снаружи небольшой беспорядок, понимаешь?
It's quite messy around here. У меня здесь беспорядок.
Then it gets messy. И тогда наступает беспорядок.
It was always so messy. Здесь всегда был беспорядок.
Messy spaces bother him. Он не любит беспорядок.
Больше примеров...
Бардак (примеров 38)
They seem like the messy types. Они похожи на тех, кто вечно оставляет после себя бардак.
The house has been too messy. В доме был бардак.
Dad is always messy. У папы всегда бардак.
Could be messy, noisy. Могло быть слишком шумно, и был бы бардак.
That looks pretty messy in there. Там внутри порядочный бардак.
Больше примеров...
Беспорядочный (примеров 10)
But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward. Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной.
It's messy and and surprising. Он беспорядочный и и удивляющий.
Trauma is messy... Chaotic. Травма это беспорядочный... хаос.
Her life is messy. У нее беспорядочный образ жизни.
Immigration in Europe has been messy, and those who complained were too quickly dismissed as racists. Иммиграция в Европу давно носит беспорядочный характер, и тех, кто жаловался на это, немедленно называли расистами.
Больше примеров...
Неряха (примеров 11)
Okay, I'll put it this way... you are messy. Ладно, скажу так... ты неряха.
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I have to clean up my room." Он сказал: "Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате.
And he said, "She's telling me that I'm messy, and I haveto clean up my room." Он сказал: Она говорит мне, что я неряха, и мне надоубраться у себя в комнате.
Rats in the garbage messy. Неряха так что аж крысы в мусоре.
She's a messy housekeeper. Она у нас такая неряха.
Больше примеров...
Запутанно (примеров 7)
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy. Ты хочешь повесить ответственность на кого-то, но все запутанно.
Well, it's complicated, messy. Знаешь, все сложно, запутанно.
This has just gotten really... messy. Просто всё стало слишком... запутанно.
You know, that's really messy. Понимаешь, все очень запутанно.
They're hard and they're messy. Это тяжело и запутанно.
Больше примеров...
Запутано (примеров 12)
It's messy, it's complicated and it risks exposure. Это так запутано, сложно и есть риск быть обнаруженным.
Now it's all so messy. Сейчас всё так запутано.
It's very messy but very fun to watch. Все запутано, но рассматривать - очень интересно.
It's adult stuff, and it's messy, and it's weird. Это взрослые дела, в них всё сложно и запутано.
Messy people are good people. Люди, у которых всё запутано, - хорошие люди.
Больше примеров...
Неаккуратно (примеров 8)
So, what was the crime scene like - messy? Так, что был преступления как... неаккуратно?
That could get messy. Это было бы неаккуратно.
Things were a little messy in the beginning. Вначале все было немного неаккуратно.
It can get messy. Всё может получиться неаккуратно.
These things can get messy. Может получиться очень неаккуратно.
Больше примеров...
Запутанной (примеров 8)
I refused to let my own life be messy. Я отказывалась позволять моей жизни быть запутанной.
This job has become way too messy for me. Эта работа стала слишком запутанной для меня.
What I'm saying is, after we go through a lot of levels, including designing a huge, messy system with thousands of ports, we'll end up again with the central problem of psychology. Я утверждаю, что после целой серии этапов, когда мы занимались созданием колоссально запутанной системы с тысячами элементов, мы вновь вернулись к центральной проблеме психологии.
It always looks confusing and messy and it always feels uncomfortable . Она всегда будет казаться неясной и запутанной и порождать чувство тревоги».
Things are about to get messy. Ситуация становится все более запутанной.
Больше примеров...
Грязное дело (примеров 6)
Kidnapping a family is messy, Mike. Похищение семье - грязное дело, Майк.
[chuckles] Well, the thing about justice is, it's messy. Правда в том, что правосудие - грязное дело.
Do you know if he was in the middle of a particularly messy one? Вы не знаете, был ли он вовлечен в какое-нибудь особо грязное дело?
Yes, the war of Wisteria Lane would indeed prove to be messy for everyone involved. Война в Вистерии Лэйн действительно грязное дело для всех участников.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business. У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Больше примеров...
Наперекосяк (примеров 8)
I told you these things get messy. Я говорил вам что все может пойти наперекосяк.
I don't know if you've ever seen a battle, old man, but things can get a bit messy. Я не знаю, старик, видел ли ты хоть одну битву, но всё может пойти наперекосяк.
Mrs. Pucci, these jobs we go on can get more than a little messy. Миссис Пуччи, эти задания, которыми мы занимаемся, иногда могут пойти полностью наперекосяк.
It gets messy, like Tucson. Всё начинает идти наперекосяк, прямо как в Тусоне.
Clark, things always get messy When you start throwing around the Clark/Lana triangle. Каждый раз, Кларк, когда ты вновь начинаешь путаться в треугольнике Кларк+Лана, всё идет наперекосяк.
Больше примеров...
Неприятно (примеров 7)
They gag and struggle, and it gets all messy. Он задыхается, дёргается... это так неприятно.
This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it's currently against the law. Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy. Если конечно не наткнешься на клад после первого удара, это будет неприятно
It's messy, I get that. Ж: Это неприятно.
Confusing, brisk, messy. Неловко, быстро, неприятно.
Больше примеров...