This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. | Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности. |
We humbly ask you to comfort your servants in their grief and to receive Catherine Jane into the arms of your mercy. | Мы смиренно просим утешить твоих рабов в их горе и проявить милосердие к рабе твоей Кэтрин Джейн. |
He threw himself at my mercy. | Он положился на мое милосердие. |
You can't mercy him before he's dead. | Нельзя даровать милосердие при жизни. |
Mercy six-two, come in. | Милосердие шесть-два, ответьте. |
The Queen's mercy is a lesson to us all. | Милость королевы - урок нам всем. |
We seem to be at the mercy of our narratives. | Мы, кажется, по-прежнему уповаем на милость наших повествований. |
"She threw herself at the mercy of the sea..." | "Она бросилась на милость моря..." |
Mercy is a word I no longer understand. | Я больше не знаю, что такое милость. |
But mercy is above this sceptred sway. | Но милость выше мановенья скипетра, и трон ее живет в сердцах царей. |
But mercy was an alien concept to these savages, and with heavy heart, Quintas Attius Corvus ordered his mighty legions, in the name of the Emperor, to attack. | Но пощада - чужеземное понятие для дикарей, и с тяжёлым сердцем, Квинт Аттий Корвус приказал своим могучим легионам, во имя Императора, атаковать. |
It was mercy, was it? | Это была пощада, верно? |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. | endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper. |
The mercy of Muad'dib... is on our worst enemies. | Милость Муад-диба. Слава Муад-диба. Пощада Муад-диба. |
As a consequence, "Bloody Tarleton" or "Bloody Ban" became a hated name, and the phrase, "Tarleton's quarter"-referring to his reputed lack of mercy, or "quarter"-soon became a rallying cry for the Patriots. | Имя «Кровавый Тарлетон» или «Кровавый Бан» стало ненавистным, а слова «Тарлетонова пощада» - намёк на якобы его поведение - скоро превратились в боевой клич. |
We'll have you at our mercy in a few hours. | Через несколько часов ты будешь в нашей власти. |
We're at the mercy of a knife attack. | А мы вдруг оказываемся во власти человека с ножом. |
The principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States must be upheld to ensure that small nations were not left at the mercy of larger, stronger States. | Принципы суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств необходимо соблюдать, чтобы малые государства не оказались во власти более крупных, сильных государств. |
I'm completely at your mercy. | Я весь в вашей власти. |
No one stands more at the mercy of those who wield power than refugees. | Никто в такой степени не зависит от власти предержащей, как беженцы. |
Maybe we can trade the bomb for mercy. | Может, сможем выменять бомбу на помилование. |
It's too she needs is mercy. | Все что ей нужно, это помилование |
If the sentences are upheld throughout the appeals process, there is still the possibility of a pardon should the Head of State decide to exercise the prerogative of mercy under national law. | В случае, если в ходе обжалования приговоры подтверждаются, по-прежнему существует возможность помилования в том случае, если глава государства примет решение воспользоваться прерогативой на помилование в соответствии с национальным законодательством. |
(b) Whether the author has a right to the exercise of the prerogative of mercy by the Governor-General, in particular in view of the delay in the execution of the sentence of death; | Ь) автор имеет право на осуществление по отношению к нему права генерал-губернатора на помилование, в частности в свете отсрочки приведения смертного приговора в исполнение; |
I don't want anyone's mercy. | Мне не нужно ничье помилование. |
If I can't buy mercy from you... I'll beg it. | Если я не могу купить твое сострадание... то я буду молить о нем. |
Mercy for their father. | Сострадание к их отцу. |
They have names like kindness, honour, constance, mercy and pity. | Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание. |
Secondly, respect and practise your respective religious rules while respecting the rights of other religious followers by adhering to non-violence, mercy, compassion and forgiveness. | Во-вторых, уважать и соблюдать соответствующие религиозные нормы, проявляя при этом уважение к правам других верующих и практикуя ненасилие, милосердие, сострадание и прощение. |
She would go to the neighbours; if they had mercy they would let her in, if not, she would sleep under a tree until the next day. | Она шла к соседям, и если они испытывали к ней сострадание, то пускали ее в свой дом, а если не пускали, то она спала под деревом до следующего утра. |
Their persecutors and those who hold them hostage by force must not be shown any mercy. | К их преследователям и к тем, кто силой удерживает их в заложниках, не может быть никакой жалости. |
That's the problem with mercy, kid. | От жалости - одни проблемы, малыш. |
There's no time for mercy. | Не время для жалости. |
So in the spirit of compassion and mercy, we decided not to kill her just yet. | Итак, из жалости и сострадания, мы пока ее не убиваем. |
Proponents of "mercy killings" often justify them out of compassion, but in practice they are much more likely to reflect an underlying dehumanization of the enemy. | Сторонники "убийств из сострадания" часто оправдывают их чувством жалости, но на практике гораздо вероятнее, что они скорее обусловлены дегуманизацией противника. |
I will embrace your mercy that you granted. | Я приму прощение, что будет даровано тобой. |
May there be mercy on man and machine for their sins. | Есть ли прощение людям и машинам за их грехи. |
Unfortunately, people tend to mistake mercy for approval. | К сожалению, люди склонны путать прощение с одобрением. |
It takes great love and mercy to commit a person even into the hands of experts. | Требуется большая любовь и прощение, чтобы поместить человека даже в специализированное заведение. |
Forgiveness and mercy do not come with strings attached. | Прощение и милосердие не даются безвозмездно. |
Like it or not, you're already at his mercy. | Так или иначе, ты уже в его руках. |
The maximum period of police custody laid down in article 51 of the Code of Criminal Procedure allows the authorities to keep an arrested person in custody for at least 12 days, during which detainees are at the mercy of officials who can act with complete impunity. | Статья 51 Уголовно-процессуального кодекса, устанавливающая максимальную продолжительность задержания, позволяет властям содержать арестованного под стражей по крайней мере в течение 12 суток, в течение которых задержанные находятся в руках сотрудников, соответственно имеющих возможность действовать в полной безнаказанности. |
You're at my mercy. | Твоя жизнь в моих руках. |
I can't believe I had him at my mercy in the hospital and I let him go. | Не верится, что он был в моих руках в больнице, и я его отпустил. |
As free software and open source software can always be updated and maintained by somebody else, the user is not at the sole mercy of a proprietary vendor. | Но, поскольку свободное программное обеспечение может всегда обновляться и поддерживаться конечным пользователем, пользователь не находится здесь только в руках у какой-нибудь корпорации. |
You've always shown mercy in battle. | Ты всегда был милосерден в бою. |
Please, have some mercy and let us in. | Пожалуйста, будь милосерден и впусти нас. |
Pain is His voice, reminding you that you're alive and at His mercy. | Страдание, это Его послание, напоминание вам, что вы живы, и что Он милосерден. |
The paper may need you. I therefore let mercy outweigh law this time. | Но вы нужны газете и сегодня я буду милосерден. |
If I am for the axe, then for mercy's sake, just swing it. | Если решил казнить меня, будь милосерден, не откладывай. |
When your heart's heavy, let me tell you, real punishment's a mercy. | Позволь сказать, когда на сердце тяжкий груз, самым тяжелым наказанием является снисхождение. |
So please, show Douglas mercy, please. | Поэтому, пожалуйста, проявите к Дугласу снисхождение. |
Lord Young asked the jury why they recommended mercy, and one of them replied that the medical evidence was contradictory, referring to Lennox's testimony. | Лорд Янг задал вопрос присяжным, почему они рекомендовали снисхождение, один из них, ссылаясь на показания доктора Леннокса, ответил, что медицинские доказательства противоречивы. |
Throw yourself on the mercy of the court. | И надейся на снисхождение суда. |
All I ask is mercy. | Все чего я прошу это снисхождение. |
MERCY Malaysia was founded by Dr Jemilah Mahmood in 1999 in response to the conflict in Kosovo. | MERCY Malaysia была основана д-ром Джемайлой Махмуд в 1999 году в ответ на конфликт в Косово. |
It also includes a cover of The Sisters of Mercy's "Temple of Love". | Он также внёс вклад в перезапись песни The Sisters of Mercy «Temple of Love». |
The session was broadcast on 13 July when The Sisters of Mercy were already in the recording studio. | Эфир состоялся 13 июля, когда The Sisters of Mercy уже приступили к записи альбома. |
Finding no pre-existing organisation that could sponsor her to volunteer her medical services there, she and a group of friends registered MERCY Malaysia with the Registrar of Societies with the objective of providing medical relief. | Не найдя организацию, которая может спонсировать её в оказании добровольных медицинских услуг нуждающихся там, она с группой друзей зарегистрировала MERCY Malaysia в Реестре обществ с целью оказания медицинской помощи. |
In late 1997, the contract with EastWest was terminated, after the company agreed to accept material recorded under the SSV name instead of two albums for which the Sisters of Mercy had contractual obligations. | Контракт с EastWest подошёл к концу в 1997 году после того, как компания согласилась принять записанный под именем SSV техно-альбом Go Figure, предложенный Элдричем вместо двух альбомов, которые Sisters of Mercy должны были записать в соответствии с контрактными обязательствами. |
Mercy must be protected from herself and we from her. | Мерси должна быть защищена от себя, а мы от нее. |
And she started with Mercy Lewis. | И она начала с Мерси Льюис. |
Haven't seen one of these since Mercy West. | Не видел ни одного со времён Мерси Вест. |
Mercy Brown's story was the inspiration for the young adult novel Mercy: The Last New England Vampire by Sarah L. Thomson. | История Мерси Браун была беллетризована в молодёжном романе «Мёгсу: The Last New England Vampire» Сары Л. Томсон. |
Tell us, Mercy. | Расскажи нам, Мерси. |
Eggers at Mercy says I can start Monday. | Эггер из Мэрси сказал, что я могу начать в понедельник. |
So Jack paid Mercy a visit, and then goes to the McClaren house upset. | Итак, Джек заплатил Мэрси за посещение, и потом поехал расстроенным в дом МакКларен. |
Mercy was just not meant to be here, for reasons we'll never know, | Мэрси не суждено было быть здесь, по причинам, которые мы никогда не узнаем, |
New York Mercy is where you go to treat boils and cysts and build a 401-K. | "Нью-Йорк Мэрси" - это место, где лечат нарывы и кисты и обеспечивают себе безбедную старость. |
You called New York Mercy to have Foreman's job interview killed. | Ты позвонила в "Нью-Йорк Мэрси", чтобы отменить собеседование Формана. |
Since the success of the mixtape, Epps has made numerous guest appearances on tracks by prominent recording artists such as Kanye West ("Mercy") and Nicki Minaj ("Beez in the Trap"). | После успешного микстейпа, Эппс часто появлялся в качестве гостя у многих знаменитых рэперов, таких как Канье Уэст («Мёгсу») и Ники Минаж («Beez in the Trap»). |
During their formative studio sessions Raf & Joe created the tracks 'Mercy Time' and 'Be Strong', which went on to appear on their first EP 'Follow The Bears', released by Southern Fried Records in early 2010. | Поработав в студии, Раф и Джо записали треки «Мёгсу Time» и «Be Strong», которые вошли в их первый мини-альбом Follow The Bear, выпущенный на Southern Fried Records в начале 2010 года. |
"Mercy" was the third-biggest-selling single of 2008 in the United Kingdom. | «Мёгсу» стал третьим в списке самых продаваемых синглов 2008 года в Великобритании. |
In partnership with Mercy Corps, UNDP facilitated donation of in kind support to aid to 564 soccer clubs in 21 districts in Banda Aceh, Indonesia, as part of a broader effort to rehabilitate the athletic infrastructure badly damaged in the December 2004 tsunami disaster. | В сотрудничестве с организацией "Мёгсу Corps" ПРООН содействовала распределению помощи натурой среди 564 футбольных клубов в 21 районе провинции Ачех в рамках более широких усилий, направленных на восстановление спортивных сооружений, сильно пострадавших в результате цунами в декабре 2004 года. |
Her play Mercy Street, starring Marian Seldes, was produced in 1969, after several years of revisions. | Её пьеса «Улица милосердия» (англ. Мёгсу Street) была закончена в 1969 году после нескольких лет переделок и редактирования. |