My father unrstands mercy, when there is room for it. | Мой отец понимает что такое милосердие и когда для него есть место. |
This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. | Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности. |
You have hopes of your husband's mercy? | У Вас есть надежды на милосердие Вашего мужа? |
We beg you, grant us your mercy and return the light that gives us life. | Мы молим тебя, даруй нам твоё милосердие и верни нам свет который даёт нам жизнь. |
The number of marathon participants exceeded 10 thousand people; the collected funds were transferred to the voluntary company "Mercy", which collects funds for the treatment of children with oncology. | Число участников марафона превысило 10 тысяч человек, собранные средства были переданы добровольному обществу «Милосердие», собирающему средства на лечение больных онкологией детей, а именно 3-летней Дарины Лик. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. | Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
I didn't know how to give mercy. | Я не знаю, как дать милость. |
We should give her mercy. | Нужно дать ей милость. |
Therefore, dread King, we yield our town and lives to your soft mercy. | Итак, король великий, На вашу милость город мы сдаём. |
But mercy is above this sceptred sway. | Но милость выше мановенья скипетра, и трон ее живет в сердцах царей. |
It's mercy, compassion and forgiveness I lack. | Пощада, сочувствие и прощение - мне чужды. |
It was mercy, was it? | Это была пощада, верно? |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. | endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper. |
The mercy of Muad'dib... is on our worst enemies. | Милость Муад-диба. Слава Муад-диба. Пощада Муад-диба. |
The reason I leaked Liv's name is because as long as you had her name in your arsenal of weapons, Olivia was at your mercy. | Поэтому я сделала утечку имени Лив. потому так долго как ты держал ее имя. в вашем арсенале оружия, Оливия была в вашей власти. |
Boys, I'm-I'm sorry, but I'm... I'm literally at your mercy. | Мальчики, простите, но я... я в прямом смысле слова в вашей власти. |
I am at their mercy, with the power only to amuse a mob. | Я в их руках, и в моей власти лишь развлекать толпу. |
Arrest and detention without judicial oversight under the PTA also means that detainees are at the mercy of the law-enforcing authorities. | Возможность ареста и содержания под стражей без судебного надзора на основании ЗПТ означает, что задержанные оказываются всецело во власти правоохранительных органов. |
The author claims that he made a request for investigation of unlawful actions by the prison chief, while at the same time he states that he could not complain as he was under the mercy of the same prison chief who threatened him. | Автор утверждает, что он обращался с просьбой о расследовании незаконных действий начальника тюрьмы, и в то же время заявляет, что он не мог жаловаться, поскольку находился во власти того же начальника тюрьмы, который ему угрожал. |
Article 14 of the Constitution confers upon the President of the Republic the right to grant mercy, amnesty and pardon. | Статья 14 Конституции наделяет президента Республики правом даровать помилование, амнистию или прощение. |
They have a flipping cheek, offering me mercy. | Они имеют наглость предлагать мне помилование? |
There are appropriate judicial safeguards against the capital punishment sentences as stipulated in the Constitution such as the Pardons' Committee and the prerogative of mercy by His Majesty the King. | Существуют надлежащие судебные гарантии против смертного приговора, предусмотренные Конституцией, такие, как Комитет по помилованиям и право Его Величества Короля на помилование. |
If the sentences are upheld throughout the appeals process, there is still the possibility of a pardon should the Head of State decide to exercise the prerogative of mercy under national law. | В случае, если в ходе обжалования приговоры подтверждаются, по-прежнему существует возможность помилования в том случае, если глава государства примет решение воспользоваться прерогативой на помилование в соответствии с национальным законодательством. |
With regard to individuals convicted in a Bahamian Court of Law, Article 91 of the Constitution provides for the Advisory Committee on Prerogative of Mercy to consider claims of inhumane treatment resulting from conviction(s). | Что касается лиц, осужденных багамским судом, то согласно статье 91 Конституции действует Консультативный комитет с исключительным правом на помилование, рассматривающий жалобы на негуманное обращение в результате обвинительного приговора. |
If I can't buy mercy from you... I'll beg it. | Если я не могу купить твое сострадание... то я буду молить о нем. |
She would go to the neighbours; if they had mercy they would let her in, if not, she would sleep under a tree until the next day. | Она шла к соседям, и если они испытывали к ней сострадание, то пускали ее в свой дом, а если не пускали, то она спала под деревом до следующего утра. |
For mercy's sake. | Да проявите же сострадание! |
It'd be a mercy, lad. | Прояви сострадание, сынок. |
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. | endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper. |
I need someone adept at murder, bereft of mercy. | Мне нужен кто-то сведущий в убийствах, лишённый жалости. |
Mercy no, sir, look closer You'll notice it's grocer | Никакой жалости, сэр, приглядитесь Вы заметите, это бакалейщик. |
He then appeals to the values of humanity, compassion, and mercy as "the beliefs we seek to live by" and frames his decision as being true to Scottish values. | Затем он обращается к ценностям человечности, сострадания и жалости, «убеждения, по которым мы стремимся жить», и заключает, что его решение соответствует шотландским ценностям. |
Blink twice if you'd like me to mercy kill you. | Подмигни дважды, если хочешь, чтобы я тебя убила из жалости. |
Don't show him any mercy! | Не проявляйте ни малейшей жалости! |
Grant us this mercy, O Lord, we beseech thee. | Даруй нам прощение, Господи, умоляем тебя. |
It takes great love and mercy to commit a person even into the hands of experts. | Требуется большая любовь и прощение, чтобы поместить человека даже в специализированное заведение. |
Amnesties, pardons and prerogatives of mercy have also been used to reduce prison populations, particularly in cases in which persons convicted of a petty offence have been imprisoned or remanded for long periods or the offender is chronically or terminally ill. | Для уменьшения переполненности тюрем можно также использовать амнистию, помилование и прощение, особенно в тех случаях, когда речь идет о совершивших незначительные правонарушения осужденных, которые находятся в заключении или под стражей в течение длительного срока или о хронически или неизлечимо больных правонарушителях. |
Forgiveness and mercy do not come with strings attached. | Прощение и милосердие не даются безвозмездно. |
Article 14 of the Constitution confers upon the President of the Republic the right to grant mercy, amnesty and pardon. | Статья 14 Конституции наделяет президента Республики правом даровать помилование, амнистию или прощение. |
As long as Muad'dib controls Arrakis... we are all at his mercy. | Пока Аракис подчинен Муад-дибу, мы все в его руках. |
When patients are lying on your table completely at your mercy, they need to know that when you make that first cut... you know what you're doing. | Когда пациент лежит на столе и его жизнь в твоих руках, он должен быть уверен в том, что ты знаешь, что делаешь. |
They had me was at their mercy. | Я был в их руках. |
Your ship is at my mercy. | Ваши жизни в моих руках. |
You're at my mercy. | Твоя жизнь в моих руках. |
I would not have shown you such mercy. | Я бы не был к тебе столь милосерден. |
Pain is His voice, reminding you that you're alive and at His mercy. | Страдание, это Его послание, напоминание вам, что вы живы, и что Он милосерден. |
My only recourse is to offer myself as Riario's hostage and I'll have to pray that if I put myself at his mercy, that he will forego pillaging Florence. | Моё единственное спасение - стать заложником Риарио, и мне нужно молиться, что он будет милосерден и не будет разграблять Флоренцию. |
The paper may need you. I therefore let mercy outweigh law this time. | Но вы нужны газете и сегодня я буду милосерден. |
If I am for the axe, then for mercy's sake, just swing it. | Если решил казнить меня, будь милосерден, не откладывай. |
When your heart's heavy, let me tell you, real punishment's a mercy. | Позволь сказать, когда на сердце тяжкий груз, самым тяжелым наказанием является снисхождение. |
So please, show Douglas mercy, please. | Поэтому, пожалуйста, проявите к Дугласу снисхождение. |
So I should show you mercy? | Так мне стоит проявить к тебе снисхождение? |
Lord Young asked the jury why they recommended mercy, and one of them replied that the medical evidence was contradictory, referring to Lennox's testimony. | Лорд Янг задал вопрос присяжным, почему они рекомендовали снисхождение, один из них, ссылаясь на показания доктора Леннокса, ответил, что медицинские доказательства противоречивы. |
Throw yourself on the mercy of the court. | И надейся на снисхождение суда. |
"Production Credit: Lifted Talks"Mercy, "Signing to G.O.O.D. Music & First Meeting With Kanye". | Источники семплов, использованные в ходе работы над альбомом "Production Credit: Lifted Talks"Mercy, "Signing to G.O.O.D. Music & First Meeting With Kanye". |
On 14 February 2010, the band offered a new track, "Begging for Mercy", for free download from their official website for a limited time. | 14 февраля 2010 года группа выпустила новый трек «Begging For Mercy», доступный для бесплатного скачивания с официального веб-сайта в течение ограниченного времени. |
The band began touring with the Sisters of Mercy during the Sisters' First and Last and Always tour. | Группа начала гастролировать совместно с The Sisters of Mercy в их турне в поддержку альбома First and Last and Always. |
MERCY Malaysia or Medical Relief Society Malaysia is a non-profit organisation focusing on providing medical relief, sustainable health related development and risk reduction activities for vulnerable communities in both crisis and non-crisis situations. | MERCY Malaysia (англ. Medical Relief Society Malaysia) - некоммерческая организация, основными целями которой являются: оказание медицинской помощи, помощь в устойчивом развитии здоровья, и связанная с этим деятельность по уменьшению опасности для уязвимых общин в кризисных и чрезвычайных ситуациях. |
In 1994, she published her autobiography Searching for Mercy Street: My Journey Back to My Mother, Anne Sexton, which includes her own accounts of the abuse. | В 1994 году она опубликовала автобиографию под названием «В поиске улицы Милосердия»: Мое путешествие к прошлому мамы, Энн Секстон (англ. Searching for Mercy Street: My Journey Back to My Mother, Anne Sexton), в которой описаны случаи жестокого обращения. |
You... are getting a heart from mercy west. | Ты... получишь сердце из Мерси Вест. |
It was never my intention to betray you, Mercy. | Я никогда не хотела предавать тебя, Мерси. |
'But next time you're in Mercy, ask someone why 'they don't have a Marshall or a Sheriff or policeman there. | Но когда вы будете в Мерси, спросите кого-нибудь почему там нет ни маршала, ни шерифа, ни полицейского. |
Why tell Mercy those horrible fantasies? | Зачем говорить Мерси такие ужасы? |
I don't know what they did at Mercy West, but here at Seattle Grace, we expect to be able to trust the gas man, trust him to do his job so that we can do ours. | Я не знаю, как там у вас в Мерси Вест, но здесь, в Сиэтл Грейс, мы хотим доверять газовщику. |
Eggers at Mercy says I can start Monday. | Эггер из Мэрси сказал, что я могу начать в понедельник. |
I had a job interview lined up at New York Mercy yesterday. | У меня вчера должно было состояться собеседование в "Нью-Йорк Мэрси". |
"Mercy, I can see it." | "Мэрси, я его вижу". |
Mercy was just not meant to be here, for reasons we'll never know, | Мэрси не суждено было быть здесь, по причинам, которые мы никогда не узнаем, |
Mercy, I can see it. | Мэрси. Я вижу это. |
The song "Mercy Lord" showcases operatic, uncredited female vocals and cites the Psalm 51. | Песня «Мёгсу Lord» показывает оперные, неназванные женские вокалы, цитирующие Псалом 50. |
Since the success of the mixtape, Epps has made numerous guest appearances on tracks by prominent recording artists such as Kanye West ("Mercy") and Nicki Minaj ("Beez in the Trap"). | После успешного микстейпа, Эппс часто появлялся в качестве гостя у многих знаменитых рэперов, таких как Канье Уэст («Мёгсу») и Ники Минаж («Beez in the Trap»). |
During their formative studio sessions Raf & Joe created the tracks 'Mercy Time' and 'Be Strong', which went on to appear on their first EP 'Follow The Bears', released by Southern Fried Records in early 2010. | Поработав в студии, Раф и Джо записали треки «Мёгсу Time» и «Be Strong», которые вошли в их первый мини-альбом Follow The Bear, выпущенный на Southern Fried Records в начале 2010 года. |
Morissette contributed vocals to "Mercy", "Hope", "Innocence" and "Faith", four tracks on Jonathan Elias's project The Prayer Cycle, which was released in 1999. | Мориссетт участвовала в записи треков «Мёгсу» и «Innocence» для диска Джонатана Элиаса The Prayer Cycle, который был выпущен в 1999 году. |
Mercy Brown's story was the inspiration for the young adult novel Mercy: The Last New England Vampire by Sarah L. Thomson. | История Мерси Браун была беллетризована в молодёжном романе «Мёгсу: The Last New England Vampire» Сары Л. Томсон. |