| Just mercury and arsenic, of course. | Только ртуть и мышьяк, конечно. |
| The mercury is condensed separately from the water and hydrocarbons and can be removed from the process. | Ртуть конденсируется отдельно от воды и углеводородов и может быть удалена из процесса. |
| Elemental mercury recovered from such materials would ultimately be put into environmentally sound storage pursuant to this draft element. | Элементарная ртуть, извлеченная из таких материалов, в конечном итоге будет помещена на экологически безопасное хранение в соответствии с этим проектом элемента. |
| Processes induced by type B ultraviolet radiation led to the formation of biologically available metals such as mercury in the aquatic food web (as methylmercury). | Вызванные ультрафиолетовым излучением типа В процессы ведут к образованию металлов, имеющихся в биологических организмах, таких как ртуть, в акватической пищевой сети (например, метилртуть). |
| Mercury produced from extraction operations and treatment of minerals such as cinnabar.] | Ртуть, получаемая при операциях по добыче и обработке минералов, таких как киноварь.] |
| B. One party in its written submission proposed that the specification of thresholds for other mercury compounds listed in Annex B should also be considered. | В. Одна из сторон в своем письменном представлении предложила также рассмотреть возможность указания пороговых значений для остальных ртутных соединений, перечисленных в приложении В. |
| It had a memory of 512 words of 45 bits each (plus one parity bit), using mercury delay line memory. | Имел память в 512 слов по 45 бит каждое (плюс 1 бит чётности) на ртутных линиях задержки. |
| The committee may wish to consider one or more of the following options related to assessing and disseminating information on the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment: | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть один или несколько из следующих вариантов, касающихся оценки и распространения информации о воздействии ртути и ртутных соединений на здоровье людей и окружающую среду: |
| [(b) Not allow the sale, distribution in commerce, or use of mercury or mercury compounds from [supply sources listed in Annex A] [the identified sources] except for a use allowed to the Party under this Convention;] | [Ь) не разрешает продажу, сбыт в торговле или использование ртути или ртутных соединений из [источников предложения, перечисленных в приложении А] [выявленных источников], за исключением вида использования, разрешенного Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией;] |
| When a mercury cell facility is closed or converted to the membrane process, the process mercury may be removed. | При закрытии установки на ртутных элементах или переходе на мембранную технологию ртуть может быть изъята. |
| As if a smile from Maris couldn't freeze Mercury. | Как будто улыбка Марис не смогла бы заморозить Меркурий. |
| Venus is by far the hottest planet in the Solar System, with a mean surface temperature of 735 K (462 ºC; 863 ºF), even though Mercury is closer to the Sun. | Венера - самая горячая планета в Солнечной системе: средняя температура поверхности 735 К (462 º С; 863 ºF), даже несмотря на то, что Меркурий находится ближе к Солнцу. |
| It's like mercury on earth. | Будто Меркурий опустился на землю. |
| We won't be able to see even Mercury! | Даже не сможем увидеть Меркурий |
| They both worked at Mercury Labs. | Оба работали в лаборатории Меркурий. |
| It's got a mercury switch, a trembler - any movement will set it off. | У него ртутный выключатель, прерыватель... любое движение его взорвет. |
| Commonly used in existing plants are the mercury process, the diaphragm process and the membrane process. All these processes need the introduction of good practices to reduce environmental problems. | На существующих установках обычно используют ртутный, диафрагменный и мембранный процессы, которые требуют применения эффективных методов для сокращения остроты экологических проблем. |
| Mercury switches consist of a glass bulb filled with an inert gas and a small pool of mercury. | Ртутный переключатель состоит из стеклянной колбы, заполненной инертным газом, и небольшой емкости, содержащей ртуть. |
| The Khaidarken mercury combine became the only supplier of mercury to the front and to the national economy of the Soviet Union. | Хайдарканский ртутный комбинат стал единственным поставщиком ртути для фронта и народного хозяйства страны. |
| During the Second World War, when the Nikitov mercury combine in Ukraine was in the hands of the fascist army, the construction of a mercury combine in our territory was initiated. | В годы второй мировой войны, когда в руках фашистской армии оказался Никитовский ртутный комбинат (Украина), началось строительство ртутного комбината на нашей территории. |
| Alpha Pictoris has the distinction of being the south pole star of the planet Mercury. | Вероятно, Альфа Живописца является южной полярной звездой для Меркурия. |
| The difficulties inherent in observing Mercury mean that it has been far less studied than the other planets. | Трудности, сопровождающие наблюдение Меркурия, привели к тому, что он долгое время был изучен хуже остальных планет. |
| I'm taking my new car to Mercury. | Эй, хочу прокатиться на своей новой машинке вокруг Меркурия. |
| The Mercury Capsule weight, we know. | Мы знаем вес капсулы Меркурия. |
| On March 27, 1974, two days before Mariner 10 made its flyby of Mercury, instruments began registering large amounts of ultraviolet radiation in the vicinity of Mercury that, according to one astronomer, "had no right to be there". | 27 марта 1974 года, за два дня до пролёта автоматической межпланетной станции Маринер-10 рядом с Меркурием, инструменты на её борту зарегистрировали сильное ультрафиолетовое излучение в окрестности Меркурия, появление которого оказалось неожиданным. |
| Another said that article 12 should cover mercury compounds. | Другой представитель заявил, что статья 12 должна распространяться на ртутные соединения. |
| Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. | Укрепление потенциала портовых властей регулировать ртутные отходы. |
| (a) "Mercury waste" means: | а) "ртутные отходы" означают: |
| Asbestos wastes and mercury wastes | Отходы асбеста и ртутные отходы |
| Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. | Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания. |
| The Procurement Section at the various peacekeeping missions utilizes the "Mercury" electronic requisitioning system as their computerized procurement system. | Секция закупок использует в различных миссиях по поддержанию мира электронную систему размещения заявок «Меркьюри» в качестве компьютеризированной системы закупок. |
| What do Nancy Sinatra, Freddie Mercury, and Brittany Spears all have in common? | Что общего у Нэнси Синатры, Фредди Меркьюри и Бритни Спирс? |
| Deacon appears as a conservative "grandma", while Taylor plays a schoolgirl, who like Mercury wants a different life. | Дикон предстает перед зрителем в образе консервативной пожилой женщины, а Тейлор играет роль школьницы, которая так же, как и Меркьюри, хочет другой жизни. |
| It is clearly shown during the portions of the studio recording session of "One Vision" on both the Magic Years documentary and the DVD Greatest Video Hits II that Freddie Mercury sings the line. | Такая точка зрения имеет смысл, потому что это видно на документальных видеозаписях Magic Years и Greatest Video Hits 2 о студийных сессиях группы во время записи «One Vision», там, где поёт Меркьюри. |
| The Committee was informed that although the Logistics Base was currently using the Galileo and Mercury inventory management systems, further efforts would be made to improve asset management at the Base. | Комитет был информирован о том, что, хотя на Базе материально-технического снабжения в настоящее время для инвентаризации имущества используются системы «Галилео» и «Меркьюри», для совершенствования управления имуществом на Базе будут предприняты дополнительные усилия. |
| One owns a maroon Mercury coupe. | У одного из них коричневый "Меркури"-купе. |
| An upgrade of Mercury is in progress. | В настоящее время система «Меркури» модернизируется. |
| Enhancing Galileo and the Mercury procurement management system will support compliance with IPSAS reporting requirements. | Совершенствование системы «Галилео» и системы управления закупками «Меркури» будет содействовать составлению отчетности в соответствии с требованиями МСУГС. |
| She has played in the USA's WNBA for Connecticut Sun, Indiana Fever, Phoenix Mercury, Los Angeles Sparks and Dallas Wings. | В ЖНБА поиграла за «Коннектикут Сан», «Индиану Фивер», «Финикс Меркури», «Лос-Анджелес Спаркс» и «Даллас Уингз». |
| Mercury Selected Trust (Deputy Chairman) | "Меркури селектед траст" (заместитель Председателя) |
| Vulcan is a small hypothetical planet that was proposed to exist in an orbit between Mercury and the Sun. | Вулкан - гипотетическая малая планета, орбита которой предполагалась расположенной между Меркурием и Солнцем. |
| The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury. | Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием. |
| The symbolism of the decoration, through the motifs of cornucopias, sphinxes, gryphons and, the central one, Mercury, clearly refers to the function of the building, conveying the idea of success, affluence and prosperity. | Общая символика декорации с рогом изобилия, сфинксами, грифонами и самым важным символом - Меркурием, ясно указывает на функцию объекта и идею успеха, богатства и благополучия. |
| The orbital semimajor axis is only 0.13 AU, around a third of the average distance between Mercury and the Sun, and is more eccentric than the orbit of any of the major planets of our solar system. | Большая полуось орбиты составляет всего 0,13 а.е., что равно приблизительно трети расстояния между Меркурием и Солнцем, при этом орбита планеты вытянута в большей степени, чем орбиты большинства планет нашей Солнечной системы. |
| On March 27, 1974, two days before Mariner 10 made its flyby of Mercury, instruments began registering large amounts of ultraviolet radiation in the vicinity of Mercury that, according to one astronomer, "had no right to be there". | 27 марта 1974 года, за два дня до пролёта автоматической межпланетной станции Маринер-10 рядом с Меркурием, инструменты на её борту зарегистрировали сильное ультрафиолетовое излучение в окрестности Меркурия, появление которого оказалось неожиданным. |
| Must be one of Mercury Labs' off-site facilities. | Должно быть одно из заброшенных помещений Меркюри Лабс. |
| you're dressed like Freddy Mercury's stunt double. | Ты ж одет как дублер Фредди Меркюри. |
| The crime scene at Mercury Labs was on a floor with highly secured vaults, and the witness said he was looking for something. | Место преступления в лаборатории Меркюри находится на том же этаже, где и засекреченные хранилища, и свидетель утверждает, что он что-то искал. |
| I appreciate the CCPD's concerns, Mr. Allen, but Mercury is quite capable of protecting its own assets. | Я ценю заботу отдела полиции, мистер Аллен, но Меркюри способен обеспечить безопасность своим вложениям. |
| by my great-great-grandfather, Mercury Radwell, through graft, corruption, and bribery, and on the broken backs of non-union labor, | моим пра-пра-прадедушкой, Меркюри Рэдвеллом, с помощью взяток и коррупции и отменой профсоюзов, |
| Work has also started on Europe's first mission to Mercury. | Начата подготовка полета первого европейского зонда к Меркурию. |
| The six spheres each corresponded to one of the planets (Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, and Saturn). | Каждая из шести сфер соответствовала одной из планет (Меркурию, Венере, Земле, Марсу, Юпитеру и Сатурну). |
| In 1974, Mariner 10 swung by Venus on its way to Mercury and took ultraviolet photographs of the clouds, revealing the extraordinarily high wind speeds in the Venusian atmosphere. | В 1974 году «Маринер-10» совершил пролёт мимо планеты на своем пути к Меркурию, сфотографировав в ультрафиолетовом диапазоне облака, что позволило обнаружить исключительно сильные ветры на большой высоте. |
| Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. | К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию. |
| Without them, a planet like Mercury is at the mercy of our violent solar system. | Лишённая атмосферы планета, подобно Меркурию, оказывается беззащитной перед грозными силами Солнечной системы. |
| The Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics has received communications from a number of developing countries stating that there is a need for specific guidance on the handling of mercury wastes. | Секция химических веществ Отдела Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по технологии, промышленности и экономике получила сообщения от ряда развивающихся стран относительно потребности в специальных руководящих указаниях по обращению с ртутьсодержащими отходами. |
| Mercury-free HID headlamps have different electrical requirements and are therefore not interchangeable with HID lamps containing mercury. | Разрядные фары высокой интенсивности, не содержащие ртуть, имеют иные параметры электропитания, и поэтому они не взаимозаменяемы с ртутьсодержащими разрядными фарами высокой интенсивности. |
| Such trade, as well as trade in mercury-containing compounds and products, distributes mercury widely, including to locations where environmentally sound management of mercury and mercury wastes is not practised. | Вследствие торговли ею, а также из-за торговли ртутьсодержащими соединениями и продуктами ртуть распространяется в широких масштабах, в частности попадает в районы, где не существует практики экологически рационального регулирования ртути и ртутьсодержащих отходов. |
| Such trade, as well as trade in mercury-containing compounds and products, distributes mercury widely, including to locations where environmentally sound management of mercury and mercury wastes is not practised. | Такая торговля вместе с торговлей ртутьсодержащими соединениями и продуктами приводит к широкому распространению ртути, в том числе в районах, где экологически обоснованное управление ртутью и ртутьсодержащими отходами не практикуется. |
| As a result, the Conference of the Parties to the Basel Convention has agreed to include mercury as a priority area under the Convention, to develop guidelines for the handling of mercury containing-waste and to pilot test those guidelines. | В итоге на Конференции Сторон Базельской конвенции было принято решение включить ртуть в качестве приоритетной области в рамках Конвенции, разработать руководящие принципы обращения с ртутьсодержащими отходами и провести экспериментальное тестирование этих принципов. |
| Konnichiwa also received numerous accolades, such as winning the 2016 Mercury Prize. | Konnichiwa также получил премию Mercury Prize 2016. |
| In the fall of that year, their demo caught the attention of Ryan Gentles, a talent booker at New York City's Mercury Lounge. | Осенью того же года их демозапись привлекла внимание Райана Джентлза, промоутера нью-йоркского клуба Mercury Lounge. |
| The album has since gone double platinum in the UK and the album was nominated for the 2007 Mercury Prize. | Альбом стал дважды платиновым в Великобритании и был номинирован на Mercury Prize в 2007 году. |
| Sol, as well as his voice actor - GG creator Ishiwatari Daisuke - is a fan of Queen, and thus he is filled with allusions to Freddie Mercury and other "queens". | У Sol'а, как и у озвучивающего его Ishiwatari Daisuke, любимой группой является Queen, поэтому он буквально переполнен отсылками к Freddie Mercury и другим "квинам". |
| Claims about the ranch first appeared in the Salt Lake City, Utah Deseret News, and later in the alternative weekly Las Vegas Mercury as a series of articles by journalist George Knapp. | Публикации о ранчо впервые появились в газете города Солт-Лейк-Сити «Deseret News», а позже в альтернативном еженедельнике «Las Vegas Mercury» как ряд статей журналиста Джорджа Кнэппа. |
| Measures to reduce the supply of mercury and mercury-added products should include a clearly defined timeline for phase-out, taking into account the availability of viable alternatives. | Меры по уменьшению содержания ртути в ртутьсодержащих продуктах должны включать четко определенный график постепенного отказа от ее использования, учитывающий наличие эффективных альтернатив. |
| To reduce the risk of impacts on human health from mercury, it is essential to reduce exposure to mercury, for example by limiting the opportunities for direct exposure to mercury and by limiting exposure to mercury and its compounds from contaminated food or products containing mercury. | Для того чтобы уменьшить воздействие ртути на здоровье людей, важно сократить степень ее воздействия, например, путем ограничения возможности прямого воздействия ртути и ограничения воздействия ртути и ее соединений, имеющихся в зараженных продуктах питания и ртутьсодержащих продуктах. |
| Provided that the individual party had the capacity to identify accurately and regulate all the mercury-added products manufactured in its territory, this positive-list approach could allow it to comply with the negative-list approach used in the mercury instrument. | Если сторона располагает возможностями для точного указания и регулирования всех ртутьсодержащих продуктов, производимых на ее территории, то положительный перечень даст ей возможность соблюдать и отрицательный перечень, используемый в документе по ртути. |
| The National Vehicle Mercury Switch Recovery Programme was put in place in August 2006 with the aim of recovering 80 - 90 per cent of all available mercury-containing light switches from scrap vehicles by 2017. | Национальная программа извлечения ртути из автомобильных выключателей была создана в августе 2006 года с целью извлечения 80-90 процентов всех имеющихся ртутьсодержащих выключателей освещения из отправляемых на слом автомобилей к 2017 году. |
| One speaker promoted the diversion of mercury-containing wastes from disposal to recovery and recycling, which, she said, would prevent primary mining sources from being tapped again if mercury supplies were exhausted. | Одна из выступавших призвала к переходу от удаления ртутьсодержащих отходов к восстановлению и рециркуляции, что, по ее словам, предотвратит возврат к добыче сырья в случае истощения существующих запасов. |
| Depending on the process used to remove the mercury, it may be returned to the mercury removal process, stored, or used as a feed material for mercury production. | В зависимости от используемой технологии удаления ртути ртутьсодержащие остатки можно возвращать в процесс удаления ртути, хранить или использовать в качестве сырьевого материала для производства ртути. |
| End-of-pipe control technologies, while mitigating the problem of atmospheric mercury pollution, still result in mercury wastes that are potential sources of future emissions and should be disposed of or reused in an environmentally acceptable manner. | Технологии очистки в конце технологического цикла хотя и уменьшают остроту проблемы ртутного загрязнения атмосферы, все же не позволяют надлежащим образом обработать ртутьсодержащие отходы, которые являются потенциальным источником выбросов в будущем и должны удаляться или утилизироваться экологически приемлемым способом. |
| Under Canada-wide Standards (CWS) on mercury lamps, members of the Canadian association for the lamp industry had reduced the average mercury content in lamps of all kinds sold in Canada from 43 mg to 7.9 mg from 1990 to 2006. | В соответствии с требованиями общеканадского стандарта (ОКС) на ртутьсодержащие лампы члены Канадской ассоциации производителей ламп в период 1990-2006 годов сократили среднее содержание ртути в лампах всех видов, проданных в Канаде, с 43 мг до 7,9 мг. |
| Many expressed support for conducting national inventories of processes using mercury and products containing mercury, with some calling for health surveys to address the impact of exposure to mercury released in their countries from products and processes originating in other countries. | Многие поддержали идею проведения национальной инвентаризации процессов, в которых используются ртуть и ртутьсодержащие продукты, а некоторые призвали к проведению опросов о состоянии здоровья, чтобы оценить воздействие ртути, которая выделяется в их странах из продуктов и процессов, происходящих из других стран. |
| A greater variety and greater quantities of mercury waste are being treated for recovery than previously, more mercury-containing products are being separated from the waste stream and far more by-product mercury is being generated. | Более разнообразные ртутьсодержащие отходы и в более крупных количествах, чем это имело место в прошлом, поставляются на переработку для извлечения из них ртути, больше ртутьсодержащих продуктов отделяется от потока отходов и утилизируется намного больше побочной ртути. |