| Another representative suggested that elemental mercury, mercury compounds and mercury-containing products should be treated separately. | Другой представитель предложил, чтобы элементарная ртуть, соединения ртути и ртутьсодержащие продукты рассматривались отдельно. |
| Institute regional mechanisms for controlling transboundary movement of waste containing mercury. | Создание региональных механизмов для контроля за трансграничной перевозкой содержащих ртуть отходов. |
| Such measures could include programmes to promote the reduction, reuse and recycling of waste; bans on substances (e.g., mercury), products and technologies; take-back provisions; green purchasing; and deposit-refund programmes. | Сюда могут входить программы сокращения объема отходов, их повторного использования и вторичной переработки, запрещение определенных веществ (например, ртуть), продуктов и технологий, правила возврата, экологичные закупки и залогово-компенсационные программы. |
| Three studies, commissioned by UNEP to examine the projected mercury supply and demand situations during the period 2010 - 2050 in Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and Eastern Europe and Central Asia have been completed. | Завершена работа над проведенными по поручению ЮНЕП тремя исследованиями по прогнозу предложения и спроса на ртуть в 2010-2050 годы в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки и Карибского бассейна, и Восточной Европы и Центральной Азии. |
| What is that? Mercury? | Это что, ртуть? |
| According to data compiled, 100 facilities in 44 countries today have some industrial mercury cell chlorine production capacity. | В соответствии с собранными данными 100 предприятий в 44 странах в настоящее время располагают определенными мощностями по производству хлора с помощью ртутных электролизёров. |
| Annual certification from the non-party importing State specifying the intended use of the mercury or mercury compounds, including a statement that, with regard to the mercury or mercury compounds, the importing State is committed to: | Получаемое от импортирующего государства, не являющегося Стороной, ежегодное подтверждение с указанием предполагаемого вида применения ртути или ртутных соединений, включая заявление о том, что в отношении ртути или ртутных соединений импортирующее государство обязуется обеспечить: |
| (b) Naturally occurring trace quantities of mercury or mercury compounds present in such products as non-mercury metals, ores, or mineral products, including coal, or products derived from these materials, and unintentional trace quantities in chemical products; or | Ь) естественным следовым количествам ртути или ртутных соединений, присутствующим в таких продуктах, как нертутные металлы, руды или минеральные продукты, включая уголь, или продукты, получаемые из этих материалов, и непреднамеренные следовые количества в химических продуктах; или |
| (k) "Use allowed to the Party under this Convention" means any use of mercury or mercury compounds that is generally accepted and would take into consideration the specific needs of the Party and the availability of alternative products and processes. | к) "вид использования, разрешенный Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией," означает любой вид использования ртути или ртутных соединений, который является общепринятым и осуществляется с учетом конкретных потребностей Стороны и наличия альтернативных продуктов и процессов. |
| This article shall apply to the storage of mercury and mercury compounds that do not fall within the meaning of the definition of mercury waste set out in article 13. | Настоящая статья применяется к хранению ртути и ртутных соединений, на которые не распространяется приведенное в статье 13 определение ртутных отходов. |
| Sailor Mercury has the power to create and manipulate water. | Сейлор Меркурий обладает силами, позволяющими управлять водой. |
| Consider Mercury, the closest planet to the sun. | Возьмём Меркурий, ближайшую к Солнцу планету. |
| I used every tool at my disposal, and that includes Project Mercury. | Использовала все, что есть в моем распоряжении, включая проект Меркурий. |
| Molly is referenced in New X-Men #42 (November 2007): when Mercury researches for the youngest mutant in the world, Hellion asks about Molly, whom he believes to be five years old. | Молли упоминается в New X-Men Nº 42 (ноябрь 2007 года): когда Меркурий исследует самого молодого мутанта в мире, Хеллион спрашивает о Молли, которой он считает пять лет. |
| March 26 - A French amateur astronomer, Edmond Modeste Lescarbault, claims to have noticed a planet closer to the Sun than Mercury (later named Vulcan). | 26 марта - французский астроном-любитель Эдмон Модест Лескарбо заявляет, что наблюдал планету, более близкую к Солнцу, нежели Меркурий - впоследствии эта предполагаемая планета получила название Вулкан. |
| A little mercury switch, 9-volt battery, 5 or 6 ounces of C4, that's how those cartel boys party. | Маленький ртутный переключатель, 9-вольтовая батарейка, 5 или 6 унций Си4, вот как эти парни из картеля веселятся. |
| The main chlor-alkali electrolysis processes are the mercury cell process, the membrane process and the diaphragm process. | Основными технологиями хлорщелочного электролиза являются ртутный, мембранный и диафрагменный процессы. |
| Chlor-alkali plants (mercury cell process) 2 | Производство хлора и щелочи (ртутный метод)2 |
| Mercury sensors are attached to the trigger mechanism. | Ртутный датчик связан со спусковым механизмом |
| d) in cabin baggage only - mercury barometer or mercury thermometer carried by a passenger who is an employee of the federal executive body in the area of hydrometeorology. | г) только в ручной клади ртутный барометр или ртутный термометр, перевозимый пассажиром, являющимся сотрудником федерального органа исполнительной власти в области Гидрометеорологии. |
| The perihelion of Mercury's orbit exhibited an excess rate of precession over that which could be explained by the tugs of the other planets. | Перигелий орбиты Меркурия показал наличие избыточной скорости прецессии по сравнению с тем, что может быть объяснено влиянием других планет. |
| I've consulted the talisman of mercury. | Я консультировалась с талисманов Меркурия. |
| for the Gemini and Mercury... | Для Близнецов и Меркурия... |
| After the formation of Mercury along with the rest of the Solar System 4.6 billion years ago, heavy bombardment by asteroids and comets ensued. | После формирования Меркурия 4,6 млрд лет назад происходила интенсивная бомбардировка планеты астероидами и кометами. |
| The cuneiform name used to designate Mercury on the Mul.Apin tablets is transcribed as Udu.Idim.Gu\u4.Ud ("the jumping planet"). | Шумерское название, используемое для обозначения Меркурия в таблицах «Муль апин», может быть транскрибировано в виде UDU.IDIM.GU\U4.UD («прыгающая планета»). |
| These alternative products are just as accurate as the mercury barometer and are generally less expensive. | Эти альтернативные продукты так же точны, как и ртутные барометры, и, как правило, имеют более низкую цену. |
| For new chlor-alkali plants, chlorine production is prohibited using mercury cells and asbestos diaphragms. | Новым заводам запрещено использовать ртутные элементы и асбестовые диафрагмы... |
| Under the element mercury and the mercury compounds listed in Annex B could be traded between Parties only for the purpose of environmentally sound storage or for a use allowed to the importing Party under the convention. | В соответствии с этим элементом ртуть и ртутные соединения, перечисленные в приложении В, могут быть предметом торговли между Сторонами только для цели экологически безопасного хранения или вида использования, разрешенного для импортирующей Сторона в соответствии с конвенцией. |
| The use of mercury preservative-containing medicines, including vaccines, plasma-derived products and eye-drops, is already subject to regulation (by medical health regulators assessing safety, efficacy and quality of medical products before granting marketing authorization/registration). | Применение лекарств, содержащих ртутные консерванты, включая вакцины, продукты, получаемые на основе плазмы, и глазные капли, уже регулируется (медицинские эксперты оценивают безопасность, эффективность и качество медицинских продуктов, прежде чем выдать разрешение на реализацию той или иной продукции или ее зарегистрировать). |
| Nor shall it be permitted to use anti-fouling systems containing the following substances or preparations thereof: (e) Mercury compounds; | Не допускается также использование противообрастающих систем, содержащих следующие вещества или их препараты: ртутные соединения; соединения мышьяка; оловосодержащие органические соединения, действующие как биоциды; шестихлористый циклогексан. |
| His style ranges from hard rock to power metal, being influenced by classic soul singers as Sam Cooke as well as Journey's Steve Perry, and Freddie Mercury of Queen. | Стиль его вокала варьируется от хард-рока до пауэр-метала, сформировавшись под влиянием как классических соул-певцов - таких, как Сэм Кук, так и рок-певцов, в частности Стива Перри и Фредди Меркьюри. |
| II. In response to the Advisory Committee's request (A/56/887, para. 62), the Committee was informed that the Galileo system integrated with the Mercury procurement system and the Integrated Management Information System. | В ответ на запрос (А/56/887, пункт 62) Консультативный комитет был информирован о том, что система «Галилео» интегрируется с комплексной системой закупок «Меркьюри» и Комплексной системой управленческой информации. |
| It was previously recorded as a duet between Mercury and Michael Jackson, along with two other songs: "State of Shock" (later reworked with Mick Jagger for a version by The Jacksons) and "Victory" (which remains unreleased). | Песня была записана как дуэт Меркьюри и Майкла Джексона вместе с двумя другими песнями, State of Shock (которая была выпущена в 1984 году The Jackson с Миком Джаггером) и Victory (которая на сегодняшний день остается неизданной). |
| Mack's third son, John Frederick Mack, was named by Freddie Mercury and was a godson of both Mercury and Queen bass guitarist John Deacon. | Третий сын Мака Джон Фредерик назван в честь Фредди Меркьюри и является крестником Меркьюри и басиста Queen Джона Дикона. |
| Galdu Kompetansesenter for Urfolks Rettigheter Gold Mercury International | Ресурсный центр по правам коренных народов «Галду» Организация «Голд меркьюри интернэшнл» |
| Mercury European Privatisation Fund Inc. (Chairman) | Приватизационный фонд "Меркури юропиан инк." (Председатель) |
| She was an All Star for the second straight year, but the Mercury faded down the stretch and again missed the playoffs. | Она была выбрана для участия в Матче всех звезд второй год подряд, но Меркури снова пропустил плей-офф. |
| MINURSO now enters locally issued contracts in the Mercury database and closely monitors the submission of the required contract performance reports by the respective requisitioning sections. | В настоящее время МООНРЗС вводит в базу данных «Меркури» информацию о заключаемых с местными поставщиками контрактах и внимательно следит за представлением требуемых отчетов об исполнении контрактов соответствующими подающими заявки на закупки подразделениями. |
| Part of this review included an analysis of FACS to determine the feasibility of its integration with other major systems in the field, including the Mercury procurement system. | В рамках этого обзора был проведен анализ СУИМ в целях определения целесообразности ее интеграции с другими крупными системами на местах, включая систему закупок «Меркури». |
| At Pro Wrestling Affiliates, Chimaera lost to Charles Mercury in the first round of a PWA Light Heavyweight Championship tournament. | В филиалах Рго Wrstling Химера был побеждён Чарльзом Меркури в первом раунде матча за PWA Light Heavyweight Championship. |
| December 3, 2133 - At 14:14 UTC, Mercury will occult Venus. | З декабря 2133 года - в 14:14 UTC произойдёт покрытие Венеры Меркурием. |
| I count three thresholds, each wired by Mercury switches to Semtex charges. | Я насчитал три пункта, каждый проводится Меркурием и резделяет нагрузки с Семтексом. |
| Compared to Mercury, the Moon and other such bodies, Venus has very few craters. | По сравнению с Меркурием, Луной и схожими небесными телами без атмосферы, на Венере очень мало кратеров, что отчасти объясняется защитным действием атмосферы. |
| The last time it came close to Mercury, Venus and Earth was 2010, 1977, and November 12, 2004 respectively. | Наиболее тесные сближения с Меркурием, Венерой и Землёй состоялись в 1998, 1977 и 2004 годах соответственно. |
| In Pretty Guardian Sailor Moon, the live-action series, Ami is briefly taken over by the power of the Dark Kingdom and becomes Dark Mercury (悪のマーキュリー, Aku no Mākyurī). | В «Pretty Guardian Sailor Moon» Ами ненадолго овладевают силы Тёмного королевства, и она становится Тёмной Сейлор Меркурием. |
| Master cylinder, '74 Mercury Marquis. | Главный цилиндр, от Меркюри Маркиза, 74-го года. |
| Must be one of Mercury Labs' off-site facilities. | Должно быть одно из заброшенных помещений Меркюри Лабс. |
| you're dressed like Freddy Mercury's stunt double. | Ты ж одет как дублер Фредди Меркюри. |
| '58 Mercury Monterey records. | "Меркюри Монтерей 58-го года Рекордз". |
| by my great-great-grandfather, Mercury Radwell, through graft, corruption, and bribery, and on the broken backs of non-union labor, | моим пра-пра-прадедушкой, Меркюри Рэдвеллом, с помощью взяток и коррупции и отменой профсоюзов, |
| Work has also started on Europe's first mission to Mercury. | Начата подготовка полета первого европейского зонда к Меркурию. |
| These include the missions to the Sun and Mercury as well as astrophysics observatories. | Речь идет о полетах к Солнцу и Меркурию, а также об астрофизических обсерваториях. |
| The six spheres each corresponded to one of the planets (Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, and Saturn). | Каждая из шести сфер соответствовала одной из планет (Меркурию, Венере, Земле, Марсу, Юпитеру и Сатурну). |
| Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. | К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию. |
| Without them, a planet like Mercury is at the mercy of our violent solar system. | Лишённая атмосферы планета, подобно Меркурию, оказывается беззащитной перед грозными силами Солнечной системы. |
| Another added that illegal trade in mercury wastes should also be dealt with as those wastes, sometimes mixed with other hazardous wastes, could be transported across borders. | Другой представитель отметил, что следует охватить также незаконную торговлю ртутьсодержащими отходами, поскольку эти отходы, иногда в смеси с другими опасными отходами, могут перевозиться через границы. |
| The aim of the actions in this section is to reduce anthropogenic releases of mercury by managing mercury-containing wastes in an environmentally sound manner. | Цель действий, предусмотренных в этом разделе, заключается в сокращении антропогенных выбросов ртути посредством экологически обоснованного управления ртутьсодержащими отходами. |
| A considerable amount of effort has gone into regulating mercury-containing pesticides and mercury in paint. | Значительные усилия были направлены на регламентирование обращения с ртутьсодержащими пестицидами и лакокрасочными изделиями. |
| (a) To prohibit trade with non-Parties in mercury and mercury-containing products; | а) запретить торговлю ртутью и ртутьсодержащими товарами с государствами, не являющимися Сторонами; |
| Such trade, as well as trade in mercury-containing compounds and products, distributes mercury widely, including to locations where environmentally sound management of mercury and mercury wastes is not practised. | Такая торговля вместе с торговлей ртутьсодержащими соединениями и продуктами приводит к широкому распространению ртути, в том числе в районах, где экологически обоснованное управление ртутью и ртутьсодержащими отходами не практикуется. |
| The vessel was present at the bombardment of Le Havre on 3 July 1759, and the following year captured the 10-gun Mercury off La Rochelle. | З июля 1759 года шлюп участвовал в бомбардировке Гавра, а в следующем году вблизи Ла-Рошели захватил 10-пушечный Mercury. |
| After their success with Life, The Cardigans signed with Mercury Records, under which they released First Band on the Moon worldwide in 1996. | После успеха альбома Life The Cardigans подписывают контракт с Mercury Records, по которому в 1996 выпускают альбом First Band on the Moon. |
| They were nominated for a Mercury Prize in 2013, and won several awards including the Brit Award, and the MOBO Award for Best Album. | Они были номинированы на премию Mercury Prize в 2013 году, и выиграли несколько наград, включая BRIT Awards, и премию Mobo за лучший альбом. |
| The album was reissued by Mercury in 2005 with a bonus track: a cover of the Beatles' "Getting Better", initially recorded in 1976 for the soundtrack of the film All This and World War II. | В 2005 году альбом был переиздан лейблом Mercury с добавлением в качестве бонус-трека кавер-версии песни The Beatles «Getting Better», которую они записали для фильма 1976 года All This and World War IIruen. |
| "Somebody to Love" and "These Are the Days of Our Lives" (both also available on video) were recorded at the Freddie Mercury Tribute Concert, held on 20 April 1992, at Wembley Stadium. | Песни «Somebody to Love» и «These Are the Days of Our Lives» были записаны на концерте The Freddie Mercury Tribute Concert 20 апреля 1992 года на стадионе Уэмбли. |
| The partnership area on mercury waste management has been established, and will be led and supported by the Government of Japan initially for two years. | Сформировано направление партнерства, связанного с регулированием ртутьсодержащих отходов, которое на начальном этапе в течение двух лет будет возглавлять и поддерживать правительство Японии. |
| In 1994, Denmark issued a statutory order imposing a general ban on the sale of mercury and mercury-containing products, although there are delays or exemptions for some uses. | В 1994 году в Дании было издано официальное распоряжение о введении общего запрета на продажу ртути и ртутьсодержащих продуктов, хотя для некоторых секторов их использования была предусмотрена отсрочка или сделаны исключения. |
| One of the provisions to be included in a comprehensive and suitable approach to mercury, as set out in decision 25/5, is that it should "address mercury-containing waste and remediation of contaminated sites". | Одно из положений, которые должны быть включены во всеобъемлющий и приемлемый подход к решению проблемы ртути, как оно изложено в решении 25/5, заключается в "урегулировании вопросов, касающихся ртутьсодержащих отходов и восстановления загрязненных участков". |
| The representative of Germany outlined a study that his Government had commissioned on methods for stabilizing liquid mercury, mercury compounds and mercury-containing wastes through solidification, which it had made available as a contribution to the continuing work on storage under the Global Mercury Partnership. | Представитель Германии вкратце рассказал о заказанном его правительством исследовании методов стабилизации жидкой ртути, ртутных соединений и ртутьсодержащих отходов путем отверждения, которое было представлено в качестве вклада в продолжающуюся работу по вопросам хранения в рамках Глобального партнерства по ртути. |
| Such options include the collection and separation of used products containing mercury, flue gas treatment of waste incinerators, treatment of wastewater containing mercury and leachate from landfills and treatment and disposal of solid wastes, ashes and sludge. | Такие технологии включают в себя сбор и разделение использованных ртутьсодержащих продуктов, переработку газов, выбрасываемых печами по сжиганию отходов, переработку ртутьсодержащих сточных вод и продуктов выщелачивания с мусорных свалок и переработку и удаление твердых отходов, пепла и грязи. |
| In many developing countries, mercury waste is either incinerated with infectious waste or treated as municipal waste. | Во многих развивающихся странах ртутьсодержащие отходы сжигаются вместе с инфекционными отходами или обрабатываются как муниципальные отходы. |
| It is consistent with an objective for the mercury instrument of elimination of all uses of mercury, because it will not allow any mercury-added products after its listed exemptions expire. | Это согласуется с поставленной в документе по ртути задачей прекращения всех видов применения ртути, поскольку с истечением срока изъятия никакие ртутьсодержащие продукты к обращению допускаться не будут. |
| Under Canada-wide Standards (CWS) on mercury lamps, members of the Canadian association for the lamp industry had reduced the average mercury content in lamps of all kinds sold in Canada from 43 mg to 7.9 mg from 1990 to 2006. | В соответствии с требованиями общеканадского стандарта (ОКС) на ртутьсодержащие лампы члены Канадской ассоциации производителей ламп в период 1990-2006 годов сократили среднее содержание ртути в лампах всех видов, проданных в Канаде, с 43 мг до 7,9 мг. |
| Mercury spills are not properly cleaned, and mercury waste is not segregated and managed properly. | Брызги ртути должным образом не зачищаются, а ртутьсодержащие отходы не отделяются от других отходов и должным образом не утилизируются. |
| All natural gas that contains mercury that may damage the gas processing system is cleaned in some manner, leaving primarily wet sludges, dry sludges and contaminated catalyst as mercury wastes. | Весь природный газ, содержащий ртуть, которая способна выводить из строя оборудование по газопереработке, проходит ту или иную очистку, в результате чего образуются ртутьсодержащие отходы, главным образом, в виде влажного шлама, сухого шлама и загрязненного катализатора. |