Promote safer methods of disposal and collection of mercury products. | Поощрение более безопасных методов удаления и сбора содержащей ртуть продукции. |
(c) The sources of supply from which the mercury was purchased; | с) источниках предложения, в которых была приобретена ртуть; |
Wastes containing mercury should be stored safely and kept apart from other wastes until they are brought to waste collection stations or facilities or picked up by collection programmes or contractors. | Отходы, содержащие ртуть, должны храниться безопасным образом и содержаться отдельно от других отходов до их приема на станции или объекты сбора отходов или приема в рамках программ сбора или подрядчиками по сбору. |
There is significant and continuing trade in mercury and mercury-containing products, some of which is illegal, uncontrolled or totally unregulated. | Торговля ртутью и изделиями, содержащими ртуть, продолжается и ведется в большом объеме, в отдельных случаях нелегально, бесконтрольно или в условиях полного отсутствия какого бы то ни было регулирования. |
Mercury compounds are found which are destined for recycling, such as dental amalgams and calomel (mercuric chloride), which are recycled in pharmaceutical formulations. | Некоторые из ее соединений пригодны для рециркуляции - например, стоматологические амальгамы и каломель (хлористая ртуть), рециркулируемые как компоненты фармацевтических препаратов. |
In the identification of stocks of mercury and mercury compounds, there are two main areas of work to be undertaken. | В области выявления запасов ртути и ртутных соединений работа предстоит по двум основным направлениям. |
In 2006 the lighting of the station was redone, with mercury lamps replaced by sodium lamps. | В 2006 году освещение станции было заменено с ртутных ламп на натриевые. |
The workshop would focus on chlor-alkali installations, and their mercury waste elimination, and critical loads. | Данное рабочее совещание будет посвящено установкам по производству хлор-щелочных продуктов и удалению их ртутных отходов, а также критическим нагрузкам. |
Analytical work was being carried out on the management of mercury wastes, alongside practical demonstration activities to test the Basel Convention guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes. | По теме регулирования ртутных отходов была проведена аналитическая работа наряду с практическими демонстрационными мероприятиями для апробирования руководящих принципов экологически обоснованного регулирования ртутных отходов, предусмотренных Базельской конвенцией. |
In evaluating whether to pursue Annex C listing of methylmercury, Stockholm Convention Parties may wish to consider that the Basel Convention, in partnership with UNEP, is currently developing technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste. | Рассматривая вопрос о том, стоит ли включать метилртуть в Приложение С, Стороны Стокгольмской конвенции, возможно, пожелают принять к сведению, что в настоящее время секретариат Базельской конвенции в сотрудничестве с ЮНЕП разрабатывает технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования ртутных отходов. |
You have a Mercury trine Mars, which is a really compelling dynamic. | У тебя Меркурий в Марсе, что действительно развивается динамически. |
And... and you said that Mercury is in retrograde, so maybe this is a Mercury in retrograde thing. | И... и ты говорила, что Меркурий движется назад, так что, возможно, это связано с движением Меркурия назад. |
(b) UNMIK confirms that the vendors database has been reviewed and updated so as to delete all the duplicated vendors in the Mercury vendor database. | Ь) МООНК подтверждает, что был проведен обзор базы данных о поставщиках, и она была обновлена в целях удаления из нее всей информации о поставщиках, которая уже содержится в базе данных о поставщиках «Меркурий». |
These have included Mercury and Galileo training. | Такая деятельность включала учебную подготовку с использованием систем «Меркурий» и «Галилео». |
What lovely vassal has Mercury delivered upon us today and in such strange and frightful attire? | Что за славного вассала привёл к нам Меркурий! И в столь странном и пугающем одеянии. |
Car bomb used a mercury switch with military-grade plastic. | В бомбе заложенной в машине был использован ртутный переключатель с пластиком военного образца. |
It's got a mercury switch, a trembler - any movement will set it off. | У него ртутный выключатель, прерыватель... любое движение его взорвет. |
Mercury pressure switches often use a pressure sensitive sensor such as a piston, diaphragm, or bellows to actuate the mercury switch. | В ртутных мембранных переключателях часто используется датчик, реагирующий на давление, например, поршень, диафрагма или гофрированная мембрана, который приводит в действие ртутный переключатель. |
The representative of the secretariat reported on the international forum on a primary mercury mine in Kyrgyzstan, the world's last such facility serving the global market, which accounted for 10 per cent of the global supply of mercury. | Представитель секретариата сообщила о работе международного форума по вопросам первичной добычи ртути в Кыргызстане, где действует последний оставшийся в мире ртутный рудник, обслуживающим мировой рынок, на который приходится 10 процентов общемировых поставок ртути. |
Mercury switches consist of a glass bulb filled with an inert gas and a small pool of mercury. | Как правило, биметаллический датчик имеет форму катушки, которая приводит в действие ртутный переключатель вследствие углового вращения. |
were found for the Sun, Mercury and Venus, i.e. for bodies placed next to the center of the system. | получились для Солнца, Меркурия и Венеры, то есть для тел, расположенных в непосредственной близости к центру системы. |
I'm taking my new car to Mercury. | Эй, хочу прокатиться на своей новой машинке вокруг Меркурия. |
There's our answer for Mercury's orbit. | А вот и наш ответ, касающийся орбиты Меркурия. |
Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain. | Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены. |
According to the mission's official Press Kit, the STS-43 insignia portrays the evolution and continuity of the U.S. space program by highlighting thirty years of American manned spaceflight experience, from Mercury to the space shuttle. | Форма эмблемы миссии STS-43 воспроизводит силуэт первого американского космического корабля «Меркурий», что отражает эволюцию американской космической программы (от «Меркурия» до «Спейс Шаттла») и знаменует 30-летие пилотируемой космической программы США. |
Exposures also occur through the use of vaccines and some other pharmaceuticals containing mercury preservatives. | Ртуть может также попадать в организм с вакцинами и некоторыми другими фармацевтическими препаратами, содержащими ртутные консерванты. |
5.1.12 Screens with liquid crystal displays (LCD) may contain mercury lamps as backlights, which should be carefully and manually removed before processing or managed in closed, highly mechanized systems (emerging technologies). | 5.1.12 Экраны с жидкокристаллическими дисплеями (ЖКД) могут содержать ртутные лампы подсветки, которые требуют тщательного удаления вручную перед обработкой, либо требуют обработки с использованием закрытых, механизированных устройств (новые технологии). |
Another source of mercury releases common to African countries is the production of cement, which can also contain mercury impurities. | Еще одним источником выбросов ртути, типичным для африканских стран, является производство цемента, который также может содержать ртутные примеси. |
The former include lamps containing mercury, measuring devices containing mercury (thermometers, sphygmomanometers, and manometers) and mercury switches and relays. | Первая категория включает лампы, содержащие ртуть, измерительные приборы, содержащие ртуть (термометры, сфигмоманометры и манометры), а также ртутные переключатели и реле. |
One said that mercury products and processes should be prohibited, subject to limited allowable-use exemptions; alternatives were available for most uses, and transitions were already under way. | Один из них заявил, что ртутные продукты и процессы должны быть запрещены с небольшими исключениями, разрешенными для допустимых видов использования; для большинства видов использования имеются альтернативы, и переход на них уже осуществляется. |
The Mercury vendor roster database is verified and updated on a regular basis by designated data-processing staff on a part-time basis. | База данных «Меркьюри», содержащая список поставщиков, регулярно проверяется и обновляется специальными сотрудниками, работающими на неполную ставку. |
They also update and input into United Nations information management systems, including Galileo and Mercury. | Они также обновляют данные в системах управленческой информации, включая «Галилео» и «Меркьюри». |
His style ranges from hard rock to power metal, being influenced by classic soul singers as Sam Cooke as well as Journey's Steve Perry, and Freddie Mercury of Queen. | Стиль его вокала варьируется от хард-рока до пауэр-метала, сформировавшись под влиянием как классических соул-певцов - таких, как Сэм Кук, так и рок-певцов, в частности Стива Перри и Фредди Меркьюри. |
Chairman of the Board of Directors: Mercury World Bond Fund, Luxembourg; Merrill Lynch International Investment Funds, Luxembourg; and Merrill Lynch Offshore Sterling Trust, Luxembourg. | Председатель совета директоров: «Меркьюри уорлд бонд фанд», Люксембург; «Меррилл Линч интернэшнл инвестмент фандз», Люксембург; и «Меррилл Линч оффшор стерлинг траст», Люксембург. |
The Board reviewed the information technology systems supporting the financial reporting of the Tribunal, including Mercury, Galileo, the Sun system and the payroll system. | Комиссия изучила информационно-технические системы, обеспечивающие подготовку финансовой отчетности Трибунала, в том числе «Меркьюри», «Галилео», «Сан» и систему выплаты заработной платы. |
Whenever Mercury Labs has been targeted in the past there's always been a specific reason. | Когда бы лаборатория Меркури не становилась чьей-то целью в прошлом, на это всегда была конкретная причина. |
She was an All Star for the second straight year, but the Mercury faded down the stretch and again missed the playoffs. | Она была выбрана для участия в Матче всех звезд второй год подряд, но Меркури снова пропустил плей-офф. |
She was acquired by the Phoenix Mercury on February 2, 2012 and played for them for the 2012 and 2013 seasons. | 2 февраля 2012 года её обменяли в «Финикс Меркури», в составе которых она отыграла сезоны 2012 и 2013 годов. |
Applications such as Mercury, Galileo and Galaxy were introduced as "fixes" to meet urgent and distinct demands for field operations and IMDIS was introduced to support the programmatic aspects of budget formulation and execution. | Такие системы, как «Меркури», «Галилео» и «Гэлакси», внедрялись в качестве временных решений для удовлетворения неотложных специфических потребностей операций на местах, а система ИМДИС была внедрена для обеспечения поддержки программных аспектов составления и исполнения бюджета. |
The Galileo system has been designed and tested for integration with the Mercury procurement system and the Integrated Management Information System so as to allow information relating to property management to be electronically imported, thus improving the integrity of data in related records. | Система «Галилео» была разработана и апробирована в целях объединения с системой закупок «Меркури» и Комплексной системой управленческой информации, с тем чтобы обеспечить электронную загрузку информации, касающейся управления имуществом, в целях повышения целостности данных в соответствующих записях учета. |
After being healed, she has no memories of what happened while she was Dark Mercury. | После того, как Ами была вылечена, у неё не осталось воспоминаний о том, что она делала будучи Тёмным Меркурием. |
The symbolism of the decoration, through the motifs of cornucopias, sphinxes, gryphons and, the central one, Mercury, clearly refers to the function of the building, conveying the idea of success, affluence and prosperity. | Общая символика декорации с рогом изобилия, сфинксами, грифонами и самым важным символом - Меркурием, ясно указывает на функцию объекта и идею успеха, богатства и благополучия. |
Your primary commitment is to the Mercury. | У тебя есть обязательства перед "Меркурием"! |
He's always right, but with Mercury, he's out. | Он всегда прав, но в случае с Меркурием он ошибается. |
On March 27, 1974, two days before Mariner 10 made its flyby of Mercury, instruments began registering large amounts of ultraviolet radiation in the vicinity of Mercury that, according to one astronomer, "had no right to be there". | 27 марта 1974 года, за два дня до пролёта автоматической межпланетной станции Маринер-10 рядом с Меркурием, инструменты на её борту зарегистрировали сильное ультрафиолетовое излучение в окрестности Меркурия, появление которого оказалось неожиданным. |
you're dressed like Freddy Mercury's stunt double. | Ты ж одет как дублер Фредди Меркюри. |
The crime scene at Mercury Labs was on a floor with highly secured vaults, and the witness said he was looking for something. | Место преступления в лаборатории Меркюри находится на том же этаже, где и засекреченные хранилища, и свидетель утверждает, что он что-то искал. |
In addition, the Procurement Division would have to maintain the current procurement management system for procurement to be conducted by the Department of Field Support at Headquarters since IMIS at Headquarters does not have an interface with the Mercury procurement management system being used in the field. | Кроме того, Отделу закупок придется обеспечивать использование существующей системы управления закупками в отношении закупок, осуществляемых Департаментом полевой поддержки в Центральных учреждениях, поскольку ИМИС в Центральных учреждениях не имеет средств сопряжения с используемой на местах системой управления закупками «Меркюри». |
by my great-great-grandfather, Mercury Radwell, through graft, corruption, and bribery, and on the broken backs of non-union labor, | моим пра-пра-прадедушкой, Меркюри Рэдвеллом, с помощью взяток и коррупции и отменой профсоюзов, |
At the end of 2011/12, UNMISS had a total of 2,181 provisional vendors, of which 1,272 had no data on the Mercury system to show the duration of their provisional status in the system. | По состоянию на конец 2011/12 года МООНЮС располагала пулом, включающим в общей сложности 2181 потенциального поставщика, по 1272 из которых в системе «Меркюри» отсутствовали данные о продолжительности их пребывания в системе во временном статусе. |
Work has also started on Europe's first mission to Mercury. | Начата подготовка полета первого европейского зонда к Меркурию. |
According to the Mercury, you won last year's decathlon at the Midsomer Games. | Если верить Меркурию в прошлом году вы выиграли десятиборье -... на играх в Мидсомере. |
These include the missions to the Sun and Mercury as well as astrophysics observatories. | Речь идет о полетах к Солнцу и Меркурию, а также об астрофизических обсерваториях. |
Some of the most memorable missions in which it participated are the Vega small launch vehicle, the Phobos Martian probe mission, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, the Rosetta mission and the BepiColombo Mercury orbiter mission. | К наиболее памятным космическим проектам, в которых он участвовал, относятся создание небольшой ракеты-носителя Vega, полет марсианского зонда "Фобос", полет астрофизической обсерватории "Спектр-рентген-гамма", полеты космических зондов "Марс-96", Cassini-Huygens и Rosetta и полет космического аппарата BepiColombo к Меркурию. |
Without them, a planet like Mercury is at the mercy of our violent solar system. | Лишённая атмосферы планета, подобно Меркурию, оказывается беззащитной перед грозными силами Солнечной системы. |
The Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics has received communications from a number of developing countries stating that there is a need for specific guidance on the handling of mercury wastes. | Секция химических веществ Отдела Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по технологии, промышленности и экономике получила сообщения от ряда развивающихся стран относительно потребности в специальных руководящих указаниях по обращению с ртутьсодержащими отходами. |
The aim of the actions in this section is to reduce anthropogenic releases of mercury by managing mercury-containing wastes in an environmentally sound manner. | Цель действий, предусмотренных в этом разделе, заключается в сокращении антропогенных выбросов ртути посредством экологически обоснованного управления ртутьсодержащими отходами. |
A considerable amount of effort has gone into regulating mercury-containing pesticides and mercury in paint. | Значительные усилия были направлены на регламентирование обращения с ртутьсодержащими пестицидами и лакокрасочными изделиями. |
Mercury-free HID headlamps have different electrical requirements and are therefore not interchangeable with HID lamps containing mercury. | Разрядные фары высокой интенсивности, не содержащие ртуть, имеют иные параметры электропитания, и поэтому они не взаимозаменяемы с ртутьсодержащими разрядными фарами высокой интенсивности. |
Better information on trade in mercury and mercury products, both legal and illegal; | Ь) улучшение информирования о торговле ртутью и ртутьсодержащими продуктами, как законной, так и незаконной; |
Prince was developed using the Mercury functional logic programming language. | Prince XML написан на функциональном языке программирования Mercury. |
A similar portrait was used on the US Mercury LP Man of Words/Man of Music, but on a plain blue background. | Тот же портрет был использован на американском издании альбома лейблом Mercury Records Man of Words/Man of Music, но на сплошном синем фоне. |
Gold Dust is the thirteenth solo studio album by American singer-songwriter Tori Amos, released on October 1, 2012 by Deutsche Grammophon and Mercury Classics. | Gold Dust - тринадцатый студийный альбом американской певицы Тори Эймос, выпущенный 1 октября 2012 года на лейблах Deutsche Grammophon и Mercury Classics. |
It absorbed the catalogues of Granz's earlier labels, Clef Records, founded in 1946, Norgran Records, founded in 1953, and material previously licensed to Mercury Records. | Был основан Норманом Гранцем в 1956 году, включив в себя каталоги предыдущих лейблов: Clef Records (основанного в 1946 году) и Norgran Records (основанного в 1953 году), а также материал, лицензии на который ранее принадлежали Mercury Records. |
As Ford transitioned its product ranges to front-wheel drive, the Marquis was withdrawn after the 1986 model year, replaced by the Mercury Sable (the Mercury counterpart of the Ford Taurus). | С переходом на производство переднеприводных автомобилей компанией Форд, было принято решение о прекращении выпуска модели после 1986 года; на смену прешел автомобиль Mercury Sable, двойник Ford Taurus. |
Some countries have implemented measures to greatly reduce the use of dental amalgams containing mercury and dental use of mercury is declining. | Некоторые страны ввели меры для значительного уменьшения использования ртутьсодержащих зубных амальгам, и масштабы использования ртути в зубоврачебной практике в настоящее время сокращаются. |
In addition, UNEP commissioned a report on the technical and economic criteria for processing mercury-containing tailings, to provide guidance on how to assess the feasibility of reprocessing mine wastes containing mercury. | Кроме того, ЮНЕП заказала доклад по техническим и экономическим критериям переработки ртутьсодержащих отходов, с тем чтобы оценить технико-экономическую целесообразность повторной переработки отработанной ртутьсодержащей руды. |
It would make available by the end of 2009 additional information on a variety of national product measures, including on voluntary measures for mercury switches, economic information, exposure information and risk-related data. | Она представит к концу 2009 года дополнительную информацию о ряде национальных мер в отношении продуктов, в том числе о добровольных мерах в отношении ртутьсодержащих переключателей, экономическую информацию, информацию о воздействии и данные о риске. |
With a negative-list approach, no mercury-added products would be allowed under the mercury instrument. | При подходе, опирающемся на 'отрицательный' перечень, обращение каких бы то ни было ртутьсодержащих продуктов согласно документу по ртути допускаться не будет. |
The Government of Canada would examine how releases of mercury into the environment could be further reduced trough environmentally sound end-of-life management of mercury-containing lamps. | Правительство Канады рассмотрит вопрос о том, каким образом можно добиться дальнейшего сокращения поступления ртути в окружающую среду путем принятия рациональных мер по утилизации ртутьсодержащих ламп в конце их жизненного цикла. |
Many said that the instrument should cover products containing mercury, especially in connection with the health-care sector, wastes and the remediation of contaminated sites, and called for a long-term strategy. | Многие заявили, что документ должен охватывать ртутьсодержащие продукты, особенно в том, что касается здравоохранения, отходов и восстановления загрязненных участков, и призвали к долгосрочной стратегии. |
This category is a significant source of mercury air emissions largely because mercury-containing switches are in the scrap metal used to make steel. | Это направление производства является значительным источником атмосферных выбросов ртути во многом потому, что в металлоломе, используемом для производства стали, присутствуют ртутьсодержащие переключатели. |
Ms. Wendy Hamnett, of the United States Environmental Protection Agency, described activities in the mercury-containing products partnership area, including a health-care initiative, which had evolved on the basis of successful pilot mercury reduction projects undertaken in Latin America and Asia. | Г-жа Уенди Хэмнетт из Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов рассказала о работе в области Партнерства, охватывающей ртутьсодержащие продукты, включая инициативу в области охраны здоровья, которая была развернута на основе успешных экспериментальных проектов по сокращению использования ртути в Латинской Америке и Азии. |
Mercury spills are not properly cleaned, and mercury waste is not segregated and managed properly. | Брызги ртути должным образом не зачищаются, а ртутьсодержащие отходы не отделяются от других отходов и должным образом не утилизируются. |
A greater variety and greater quantities of mercury waste are being treated for recovery than previously, more mercury-containing products are being separated from the waste stream and far more by-product mercury is being generated. | Более разнообразные ртутьсодержащие отходы и в более крупных количествах, чем это имело место в прошлом, поставляются на переработку для извлечения из них ртути, больше ртутьсодержащих продуктов отделяется от потока отходов и утилизируется намного больше побочной ртути. |