Английский - русский
Перевод слова Medication

Перевод medication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лекарство (примеров 322)
I knew that medication would work out. Я знал, что лекарство поможет.
It's a medication, which, at these low doses, is used as the Morning After Pill. Это лекарство, которое в малых дозах используется для прерывания беременности.
Your neurotransmitters aren't absorbing the medication. Ваши нервные пути отторгают лекарство.
He can't find his medication. Не может найти свое лекарство.
Jim... are you giving your medication to Mr. Fredrickson... or are you not? Джим? Вы отдаёте своё лекарство мистеру Фредриксону... или нет?
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Лечение (примеров 197)
We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить.
In general, each person should receive an individualized treatment, and his/her state of health should be regularly reviewed, including his/her medication. В целом, каждый человек должен получать индивидуальное лечение и его/ее состояние здоровья должно регулярно проверяться, включая медикаменты, которые он/она употребляет.
Was he on any medication, or under any sort of medical care? Он принимал какие-нибудь лекарства, получал какое-нибудь лечение?
This makes finding the correct dosage difficult, and accentuates the need of monitoring; when initiating a medication that is known to interact with warfarin (e.g. simvastatin), INR checks are increased or dosages adjusted until a new ideal dosage is found. Это приводит к сложности подбора правильной дозировки и подчёркивает необходимость мониторинга МНО; когда начинается лечение препаратом, который известно взаимодействует с варфарином (например, симвастатин), контроль МНО учащается или корректируется доза, пока не будет найдена новая идеальная дозировка.
The SPT recommends that resources be provided for the transportation of detainees, including transportation to hospitals, and that resources be allocated for medication and treatment of detainees. ППП рекомендует предоставить ресурсы для транспортировки задержанных лиц, в том числе для их доставки в больницы, и выделить средства на медикаменты и лечение задержанных.
Больше примеров...
Препарат (примеров 62)
We have a new medication that we can add to your treatment regimen. У нас есть новый препарат, который мы можем включить в твоё лечение.
I planned to try a different medication. Я хотел перейти на другой препарат.
Discontinue use of the medication immediately. А вы прекратите принимать препарат немедленно.
The antianxiety medication Librium was given to cats selected for their meanness in the 1950s and made them into peaceable felines. Очень популярный нейролептик Хлорпромази́н [Thorazine] поначалу успокаивал крыс и только потом людей. Противотревожный препарат Хлордиазепоксид [Librium] в 1950-х гг. давали кошкам с несносным характером, и он превращал их в миролюбивых животных.
Even if he did choose to discontinue his medication, it is not a necessary consequence that he would act in such a way to risk torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Даже если бы он все-таки решил прекратить принимать прописанный ему лекарственный препарат, из этого не следует непременно, что он поступит таким образом, чтобы подвергнуться угрозе пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 91)
My car's outside, but I remembered I left my medication here. Машина на улице, но я вспомнила, что оставила здесь свои таблетки.
You're a very sick young man who stopped taking his medication. Ты очень больной молодой человек, который прекратил принимать свои таблетки.
I need to find some migraine medication. Мне нужно найти таблетки от головы
It's my heart medication. Это таблетки для сердца.
Medication, prescription, something. Обычные таблетки или по рецепту, я не уверен.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 62)
The availability and management of medication is to be improved through: Повышению степени доступности лекарственных препаратов и более эффективному управлению вводимыми ресурсами содействовали следующие факторы:
The distribution of antiretrovirals and other strategic medication assigned to the Public Health Pharmacy распределение антиретровирусных препаратов (АРП) и других стратегических лекарственных препаратов было поручено аптечной сети системы государственного здравоохранения;
Among the defendants are former directors of the CSS, who had been at the head of the institution when the medication was bought and manufactured. В числе обвиняемых фигурировали бывшие директора ФСО, возглавлявшие учреждение в период закупки и изготовления данных лекарственных препаратов.
An addiction prevention campaign is currently underway, with the goal of contributing to a reduction of tobacco consumption and unhealthy alcohol consumption habits in the population and of promoting a responsible approach to medication carrying addiction risks. В настоящее время проводится кампания по профилактике зависимости с целью содействия сокращению употребления табачных изделий и ограничения нездоровой склонности к употреблению алкоголя среди населения и пропаганды ответственного отношения к употреблению лекарственных препаратов, представляющих опасность в плане привыкания к ним.
(c) Monitoring of recorded and diagnosed cases of infection in order to ensure that each disease is fully treated in accordance with the specified procedures, and the administration of oral medication to combat some diseases such as tuberculosis, malaria and bilharzia; с) наблюдение за ходом болезни при зарегистрированных и диагнозированных случаях инфицирования, с тем чтобы обеспечить полное излечение каждого больного в соответствии с установленными процедурами, а также назначение больным пероральных лекарственных препаратов для борьбы с такими заболеваниями, как туберкулез, малярия и шистосомоз;
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 41)
Bad water quality can also severely damage their health and that of their children and make medication worthless. Плохое качество воды также может оказывать негативное воздействие на здоровье женщин и их детей и приводить к бесполезности лекарственных средств.
JS10 stated that in the province of the Red Sea there were insufficient medical facilities and that existing health centres lacked personnel, equipment and medication. В СП 10 было указано, что в штате Красное Море отсутствует достаточное количество медицинских учреждений, а в действующих учреждениях отмечается нехватка сотрудников, оборудования и лекарственных средств.
UNESCO further noted that people living with HIV and AIDS must be provided with appropriate information and guidance on available medication and technologies in order to make informed decisions regarding their medical treatment and care. ЮНЕСКО также отметила, что лица, инфицированные ВИЧ и больные СПИДом, нуждаются в соответствующей информации и консультативной помощи в вопросах, касающихся существующих лекарственных средств и технологий, с тем чтобы они могли принимать обдуманные решения относительно лечения и ухода.
Our Government's efforts also have centred not only on regularly supplying public health facilities with medication but also on driving down the cost of that medication, in particular by promoting generic medicines, increasing medication imports and facilitating the establishment of pharmaceutical plants. Усилия нашего правительства сосредоточены не только на регулярном снабжении объектов здравоохранения медикаментами, но также на уменьшении стоимости таких медикаментов, в частности за счет пропаганды использования непатентованных лекарств, расширения импорта лекарственных средств и содействия созданию фармацевтических заводов.
Medication abuse refers to the misuse of medication and prescriptions, deliberately or accidentally, by not providing needed medication, or by administering medication in dosages that sedate or cause bodily harm to the older person. Злоупотребление лекарственными средствами означает неправильное использование лекарственных и рецептурных средств, как преднамеренное, так и случайное, выражающееся в непредоставлении необходимых лекарственных средств или назначении лекарственных средств в дозах, оказывающих седативное воздействие или наносящих физический ущерб пожилым людям.
Больше примеров...
Лекарственным препаратам (примеров 6)
Medical facilities are minimal and detainees with chronic health problems do not have easy access the right kind of medication or treatment, thus endangering their lives. Средства медицинской помощи крайне ограничены, и заключенные, страдающие от хронических расстройств здоровья, практически не имеют доступа к нужным лекарственным препаратам или лечению, что ставит под угрозу их жизнь.
Moreover, judicial protection can be very effective and even have life-saving implications, such as in recent cases of court-mandated food distribution or access to essential medication. Кроме того, судебная защита может быть очень эффективной и иногда даже спасать жизнь, как в недавних случаях вынесения судами решении о распределении продовольствия или об обеспечении доступа к необходимым лекарственным препаратам.
We can all be proud of the accomplishments in reducing the number of persons infected with HIV/AIDS and providing medication to greater numbers of infected people, as well as progress in fighting other communicable diseases, such as malaria and tuberculosis. Все мы можем гордиться успехами в плане снижения заболеваемости ВИЧ/СПИДом и расширения доступа инфицированных лиц к лекарственным препаратам, а также прогрессом, достигнутым в борьбе с другими инфекционными заболеваниями, такими как малярия и туберкулез.
In that context, the Group recognized the urgent need for policy formulation based on national priorities to facilitate access to life-saving drugs and medication for those most in need. В этой связи Группа отмечает острую потребность в выработке стратегии с учетом национальных приоритетов в целях облегчения доступа к жиз-ненно важным лекарственным препаратам и меди-каментам для тех, кому они больше всего необ-ходимы.
With regard to treatment, under the National Health Security Act, the government has taken measures to enable the people to have access to the medication for these diseases more easily by including medicine in the national list of essential drugs under the Universal Health Coverage System. В том, что касается лечения, правительство в соответствии с Законом о безопасности общественного здоровья принимает меры по обеспечению доступа населения к лекарственным препаратам для лечения указанных заболеваний путем включения этих лекарств в Национальный перечень лекарственных средств первой необходимости в рамках универсальной системы медицинского страхования.
Больше примеров...
Медицинских препаратов (примеров 30)
On health, it welcomed the efforts to finance medication, as well as free oncological and antiretroviral treatment. В отношении здравоохранения Куба приветствовала усилия по финансированию медицинских препаратов, а также бесплатному онкологическому и антиретровирусному лечению.
The cost of medication must not be allowed to jeopardize the thrust to reduce the spread of HIV/AIDS. Нельзя допустить, чтобы стоимость медицинских препаратов ставила под угрозу действия по сокращению распространения ВИЧ/СПИДа.
He maintains that he was improperly administered medication to prevent him from testifying against police officers in the context of his complaint of torture and ill-treatment. Он утверждает, что ему вводились неразрешенные дозы медицинских препаратов, с тем чтобы препятствовать даче им показаний в отношении сотрудников полиции в контексте его жалобы на применение пыток и неправомерное обращение.
The industrialized countries could cooperate by providing medication in the struggle to save and prolong life in these needy areas of the third world. Промышленно развитые страны могли бы активизировать свое сотрудничество посредством предоставления медицинских препаратов в интересах борьбы за спасение и продление жизни людей в этих регионах "третьего мира", которые остро нуждаются в помощи.
It affected the daily health of large populations in terms of minor restricted activity days, respiratory medication use, and cough and lower respiratory symptoms. Здоровье больших групп населения ежедневно подвергается влиянию озона, следствием чего являются дни ограничения физической деятельности, прием медицинских препаратов для лечения респираторных заболеваний, а также кашель и симптомы заболеваний нижних дыхательных путей.
Больше примеров...
Таблеток (примеров 35)
Well, without the help of medication. Я имею в виду, без помощи таблеток.
What you don't know is what I'm like off of the medication. Что ты не знаешь, так это какая я без таблеток.
Swallowing pills is the most effective and painless way of delivering any medication in the body. Приём таблеток - самый эффективный и безболезненный способ доставить лекарство в организм.
Ahem. How much medication are you on? Ты сколько таблеток приняла?
Do you think it's the medication? Может это из-за таблеток?
Больше примеров...
Медицинской помощи (примеров 36)
It is appropriate to emphasize the importance of comprehensive access to care and medication. Целесообразно подчеркнуть важность всеобщего доступа к медицинской помощи и лекарствам.
The Special Rapporteur received reports about the dire health conditions of a large number of prisoners of conscience, some of whom do not even receive basic medication. Специальный докладчик получил сообщения о плохом состоянии здоровья многих узников совести, некоторые из которых не получают даже базовой элементарной медицинской помощи.
Additionally, on a daily basis, Iraqis brought their sick and injured to UNIKOM headquarters in Umm Qasr and to patrol and observation bases, seeking treatment and medication. Кроме того, иракцы ежедневно доставляют своих больных и раненых в штаб ИКМООНН в Умм-Касре и на патрульно-наблюдательные базы, рассчитывая на получение медицинской помощи и медикаментов.
They're all on medication. Все они нуждаются в медицинской помощи.
The national insurance and social security scheme reimburses contributors for medication and provides partial financial support for medical attention (such as heart surgery) and glasses where these are purchased by the patient. Национальный план медицинского страхования и социального обеспечения возмещает расходы пациентам на приобретение лекарств и предоставляет частичную финансовую компенсацию при получении ими медицинской помощи (например, при проведении операций на сердце) и при выписывании очков, если они приобретаются пациентом.
Больше примеров...
Лекарственным средствам (примеров 8)
They must also have access to adequate health services, medication and counselling. Им также должен быть предоставлен доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию, лекарственным средствам и консультированию.
However, we are guided by a handful of success stories such as our Wellness Center, which encourages healthy diets instead of medication. Тем не менее мы руководствуемся рядом успешных примеров, такими как наш Центр здоровья, который пропагандирует здоровое питание как альтернативу лекарственным средствам.
Access to medical hardware, as we heard earlier, modern medication, basic foodstuffs, construction materials, heavy equipment and spare parts are all severely restricted by the embargo. Как мы уже слышали, эмбарго жестко ограничивает доступ к медицинскому оборудованию, современным лекарственным средствам, основным продуктам питания, тяжелой технике и запчастям.
The country has evolved with respect to guaranteed access of persons affected with HIV/AIDS to quality health services, antiretroviral drugs and medication for opportunistic diseases and to work in relation to stigmatization and discrimination. Стране удалось добиться определенных успехов в деле расширения доступа ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом к качественной медицинской помощи, к антиретровирусным препаратам и лекарственным средствам для лечения сопутствующих заболеваний.
(e) Actions against the abuse of prescribed medication should not impact access to those medications for medical purposes under medical supervision. ё) меры по борьбе со злоупотреблением лекарственными средствами рецептурного отпуска не должны ограничивать доступ к этим лекарственным средствам, применяемым в медицинских целях и под медицинским контролем.
Больше примеров...
Таблетках (примеров 13)
And please, please tell me he's on some sort of medication that's making him temporarily bloated. И, пожалуйста, пожалуйста скажи мне, что он на каких-то таблетках которые делают его на время раздутым.
He's on medication. Он... на таблетках.
She's on medication. Она теперь на таблетках...
she's been under heavy medication. Она сидит на таблетках.
Children were on four different kinds of behavior-enhancing medication and barely spoke. Дети сидели на таблетках для улучшения поведения и едва разговаривали.
Больше примеров...
Лекарственными препаратами (примеров 17)
In the absence of legislation governing the use of seclusion and other harmful restraints, there is concern that even if "cage beds" were eliminated, isolation and increased psychiatric medication would be used instead. В условиях отсутствия законодательства, регулирующего применение мер изоляции и других опасных спецсредств, имеются причины для беспокойства в том смысле, что даже в случае ликвидации "клеток-коек" вместо них будут применяться меры изоляции и усиленная терапия психотропными лекарственными препаратами.
Nepal noted that there is a need for reliable HIV/AIDS testing and counselling facilities, as well as for the provision of medication, in particular to health workers and pregnant women affected by HIV/AIDS. Непал отметил необходимость обеспечения надежных возможностей для тестирования и консультирования в связи с ВИЧ/СПИДом, а также снабжения лекарственными препаратами, в частности затронутых ВИЧ/СПИДом работников здравоохранения и беременных женщин.
More than 188,000 children under 5 were provided with outpatient medication for the most common diseases. The list of diseases was drawn up in line with WHO recommendations. Более 188000 детей до пяти лет были обеспечены лекарственными препаратами при амбулаторном лечении наиболее распространенных заболеваний (перечень заболеваний составлен в соответствии с рекомендациями ВОЗ).
Many inmates complained that medical attention was not provided in a timely manner and medication was not available. Многие жаловались на несвоевременную медицинскую помощь и обеспечение лекарственными препаратами.
Medical devices, such as biofeedback and neurostimulators, have some advantages in migraine prevention, mainly when common anti-migraine medications are contraindicated or in case of medication overuse. Применение при профилактике мигрени медицинских изделий, например, устройства биологической обратной связи и нейростимуляторов имеет некоторые преимущества, главным образом при наличии противопоказаний к использованию лекарственных препаратов против мигрени или при злоупотреблении лекарственными препаратами.
Больше примеров...