| I heard the Dean's got free taco meat from the army. | Я слышал, что декан получил из армии бесплатное мясо для тако. | 
| His meat must be bled, and wine is forbidden him. | Мясо для него должно быть с кровью, вино ему запрещено. | 
| Horse meat (Equine) | Мясо лошадей (конина) | 
| They all... eat meat? | Они... едят мясо? | 
| The use of air freight as an alternative to surface transit still continues to be largely restricted to the importation of high-value manufactures and the export of perishables that are in demand in overseas markets, such as flowers, fruits, vegetables, meat, and high-value goods. | Использование воздушных грузовых перевозок в качестве альтернативы сухопутным и морским перевозкам по-прежнему в значительной мере ограничивается импортом дорогостоящих промышленных товаров и экспортом скоропортящихся грузов, пользующихся спросом на заморских рынках, таких, как цветы, фрукты, овощи, мясо и ценные грузы. | 
| Some meat sign on the back of his robe there. | На спине его халата реклама мясной лавки. | 
| I don't know what it is, but it's not luncheon meat. | Не знаю, что это, но это не мясной рулет. | 
| On much of the planet, most meat animals get antibiotics every day of their lives, not to cure illnesses, but to fatten them up and to protect them against the factory farm conditions they are raised in. | По всей планете мясной скот получает антибиотики ежедневно в течение жизни не для лечения инфекций, а для набора веса и защиты от условий, в которых они растут на агропромышленных фермах. | 
| As the texts will be updated regularly, meat industry members who believe that additional items are needed or that existing items are inaccurate or no longer being traded are encouraged to contact the UNECE secretariat. | Поскольку соответствующие тексты будут регулярно обновляться, представителя мясной промышленности, которые считают необходимым включить дополнительные наименования в тексты или предполагают, что существующие наименования являются неточными или более не поступающими в торговлю, предлагается связываться с секретариатом ЕЭК ООН. | 
| The meat pie here is good. | Здесь подают отличный мясной пирог. | 
| The only kind of meat a priest could eat on Friday was nun. | "Единственная плоть, которую священник может употреблять по пятницам - это монашки"... Всем внутрь! | 
| You're a smooth-talker, partial to fresh meat... | А тут ты, охотник на молодую плоть... | 
| You like your meat tender too. | Ты тоже любишь нежную плоть. | 
| I beat my meat. | Я бью свою плоть. | 
| It's victimless. It's meat from a test tube. | Жертв нет. Плоть получается из пробирки. | 
| Better start lifting some weights, put some meat on your bones. | Тебе бы следовало подкачаться, нарастить мясца на кости. | 
| I can lift the valve from some fresh meat and then drop it in a new client for half the cost. | Я могу извлечь клапан из свежего мясца, а затем вставить его новому клиенту за полцены. | 
| Well, after the way he handled himself at the Pit, I want a taste of this fresh meat. | После того, как он показал себя на арене, я хочу отведать этого свежего мясца. | 
| You not understand, "fat," like big, happy, fat, lots of meat. | Вы не понимаете, "жир" означает большой, счастливый, полный мясца. | 
| Care for another bite of some meat? | Как насчёт пожевать мясца? | 
| Ground a corpse into sausage meat. | Превратил человеческое тело в фарш для сосисок. | 
| Fruit juices, mayonnaise, eggnog, pink meat, ground coffee... Enough with these photos already! | Фруктовые соки, майонез, омлет, фарш, чёрный кофе... | 
| The ware of choiced cuts and the finest sausage meat. | Лучшая вырезка и мясной фарш. | 
| This is made from three ingredients: beets, barley, corn, and so it actually cooks up like hamburger meat, looks and tasteslike hamburger meat, and not only that, but it's basically removingthe cow from the equation. | Он создан из трёх ингредиентов - свекла, ячмень и зерно - иготовится как фарш для гамбургера. На вид и вкус их не отличить, и, кроме того, мы удаляем корову из уравнения. | 
| This is made from three ingredients: beets, barley, corn, and so it actually cooks up like hamburger meat, | Он создан из трёх ингредиентов - свекла, ячмень и зерно - и готовится как фарш для гамбургера. | 
| Other product characteristics are being evaluated as new GPC brick attributes for meat and poultry. | В настоящее время ведется оценка других характеристик продуктов в качестве новых параметров блоков ГКТ для продуктов животноводства и птицеводства. | 
| The remaining parts of the UNECE code for meat products, such as refrigeration, could then be added as attributes in accordance with the GS1 GPC terminology, which is currently being aligned with the UNSPSC. | Остальные части кода ЕЭК ООН, касающиеся продукции животноводства, в частности, охлаждение и заморозка, могли бы быть затем добавлены в качестве признаков согласно терминологии ГС1 ГКТ, которая в настоящее время приводится в соответствие с ССКТУООН. | 
| The two best opportunities for integrating the UNECE standards for meat and poultry into global electronic classification systems are: | Двумя наиболее оптимальными путями включения стандартов ЕЭК ООН на продукты животноводства и птицеводства в глобальные электронные системы классификации являются: | 
| At the lower end of the skills spectrum, migrant women pick fruits and vegetables, manufacture garments and other items, process meat and poultry, work as nursing home and hospital aides, clean restaurants and hotels and provide a myriad of other services. | Среди лиц с низким уровнем квалификации женщины-мигранты занимаются сбором фруктов и овощей, шитьем одежды и изготовлением других предметов, переработкой продукции животноводства и птицеводства, работают в качестве разнорабочих в домах престарелых и больницах, уборщиц в ресторанах и гостиницах, а также оказывают множество других услуг. | 
| Current drafts for a refined meat and poultry GPC system propose the use of UNECE meat cuts as a new GPC brick attribute. | В текущих проектах для усовершенствованной системы ГКТ для продукции животноводства и птицеводства предлагается использовать в качестве нового параметра блока ГКТ мясные отрубы из стандартов ЕЭК ООН. | 
| Trouble and suffering are meat and drink to him. | Для него беды и страдания еда и питье. | 
| Tom, mutton... it's the meat of warriors. | Том, баранина... Это еда настоящих воинов. | 
| Sometimes it's good meat, sometimes nothing even if the money in your pocket. | Иногда здесь еда ничего, а иногда - хоть собакам отдавай. | 
| Probably some meat too. | Здесь должна быть еда. | 
| Look at this cut of meat. | Но еда здесь вкусная. | 
| You can't be a vegetarian and eat meat. | Ќельз€ быть вегетарианцем и есть м€со. | 
| Think of it as meat. | читай, что это м€со. | 
| You don't eat meat? | ы не ешь м€со? | 
| If I stopped eating meat, would you hide my salami? | ≈сли бы € бросил есть м€со, стала бы ты пр€тать от мен€ колбасу? | 
| A mode of life which might, if not overdone, be a benefit to some of us, especially Harris, who not only eats fish, meat and eggs at every opportunity, but often talks at the same time. | акой образ жизни мог бы, если не переусердствовать, оказатьс€ благотворным дл€ некоторых из нас, особенно дл€ 'арриса, который не только ест рыбу, м€со и €йца при любом удобном случае, но и часто еще одновременно разговаривает. | 
| It is designed for canteens, restaurants and small meat processors. | Она предназначена для крупных кухонь, ресторанов и небольших мясоперерабатывающих цехов. | 
| Another important issue is standards for hygiene and sanitation at meat processing plants. | Другая важная проблема кроется в гигиенических и санитарных стандартах на мясоперерабатывающих предприятиях. | 
| Argentina was assured of an export quota of no less than 390,000 metric tonnes of refrigerated beef, but 85% of the beef exports were to be made through foreign meat packers. | Аргентине были гарантированны экспортные квоты на не менее чем 390,000 тонн охлажденной говядины, с оговоркой, что 85 % говядины, предназначенной для экспорта, должна пройти через иностранные мясоперерабатывающих предприятия. | 
| We supply solutions for: cold stores, warehouses, meat processing plants, fish processing plants, fruit processing plants, stores, restaurants and hotels. | Мы поставляем оборудование для: холодильных камер, складов, мясоперерабатывающих и рыбоконсервных заводов, фруктовой промышленности, предприятий общественного питания и гостиниц. | 
| Is designed for production of meat products in small plants, canteens and restaurants. | Предназначена для производства колбасных изделий и копченостей на небольших мясоперерабатывающих предприятиях, больших кухнях и ресторанах. | 
| She used the phrase "easy meat". | Она использовала фразу "лёгкая добыча". | 
| Man, we easy meat. | Мужик, мы легкая добыча. | 
| These activities include poaching for ivory, game meat and rare species, logging, and mining for coltan, gold and diamonds. | К этим видам деятельности относятся браконьерская охота на слонов, дичь и редкие виды, лесозаготовки и добыча колтана, золота и алмазов. | 
| Bush meat is one of the central crises, which is occurring in our population right now, in humanity, on this planet. | Добыча дичи - это один из центральных кризисов, который разворачивается прямо сейчас среди нас, среди человечества, на этой планете. | 
| The martin run up the pole across the trap to get the meat he's caught. | Добыча поднимается по бревну к наживке и попадает в ловушку. | 
| Well, that would get the meat of clean jobs through, wouldn't it? | Так мы сохраним суть вопросов чистоты, да? | 
| We both know as therapists that that's the meat of all this anyway... not my day-to-day struggles, no matter how torturous, but what's actually happening right here, what's going on in the room. | Мы оба, как терапевты, знаем, что в любом случае, суть всего этого - не моя борьба изо дня в день, неважно насколько она мучительна, а то, что в данный момент происходит прямо здесь, происходит в этой комнате. | 
| Consonants are the meat of language. | Согласные это суть языка. | 
| Chapter 2 contains most of the "meat" of the Convention, including obligations on each contracting party: | В главе 2 содержится основная суть Конвенции, в том числе обязательства каждой договаривающейся стороны1: | 
| In 2011 Atrium Carceri left Cold Meat Industry and started the Dark Ambient label Cryo Chamber. | В 2011 году, Atrium Carceri покинул Cold Meat Industry и начал собственный дарк-эмбиент лейбл Cryo Chamber. | 
| McMillen and Refenes' development of Super Meat Boy was featured in the film Indie Game: The Movie. | Процесс разработки Super Meat Boy подробно представлен в фильме Indie Game: The Movie (англ.)русск... | 
| They released tracks on labels Throne of Blood, Traveller Records and Mystery Meat before joining Will Saul's Aus Music and setting up their own label Feel My Bicep in September 2012. | Bicep выпускали треки на лейблах Throne of Blood, Traveler Records и Mystery Meat, прежде чем присоединиться к Aus Music Уилла Саула и создать собственный лейбл Feel My Bicep в сентябре 2012 года. | 
| McMillen and Refenes responded to the success of Super Meat Boy and the impossibility of a sequel in a brief statement that read, "We feel like we did it... the 1st time." | Макмиллен и Рефенес прокомментировали успех Super Meat Boy и невозможность создания сиквела следующим образом: «Кажется, будто мы сделали это в первый раз». | 
| Two Red Meat Market Leaders join forces - Butina A/S and MPS Meat Processing Systems announce that MPS has acquired a majority shareholding in Butina A/S. | Объединение лидеров рынка мясной продукции - Компании Butina A/S («Бутина А/Эс») и MPS Meat Processing Systems («Эм-Пи-Эс Мит Просессинг Системс») сообщают о том, что компания MPS приобрела контрольный пакет акций компании Butina A/S. | 
| The delegation of France asked the secretariat to check and correct the French version of the bovine meat standard. | Делегация Франции обратилась к секретариату с просьбой проверить и исправить французский текст стандарта на говядину. | 
| It was clarified that veal was not subject to the UNECE Standard for Bovine Meat and that the Specialized Section planned to create a specific standard for this commodity. | Было разъяснено, что телятина не охватывается стандартом ЕЭК ООН на говядину и что Специализированная секция планирует разработать специальный стандарт на этот продукт. | 
| There are lamb, pork and beef meat prices. | Цены на говядину, свинину и ягнятину указаны за килограмм. | 
| The result was a commercially-driven demand for the UNECE standard for bovine meat. | Это привело к расширению под воздействием коммерческих потребностей использования стандарта ЕЭК ООН на говядину. | 
| In addition, the Australian rapporteur for Bovine meat together with staff from the facility demonstrated all cuts currently included in the bovine standard and discussed their relevance in international trade. | Кроме того, докладчик от Австралии совместно с персоналом предприятия продемонстрировали все отрубы, в настоящее время включенные в стандарт на говядину, и обсудили их значение в международной торговле. | 
| Thus, in comparison with group 2, sugar intake increases by 50 per cent in group 3 and by 150 per cent in group 4. Consumption of meat products and animal fats show similar increases. | Так, в третьей группе потребление сахара по сравнению с второй группой увеличивается на 50%, в четвертой группе на 150%, аналогично увеличивается и потребление мясопродуктов и животных жиров. | 
| MPS also designs and installs systems for the portioning, deboning and logistic processing of meat products, as well as effluent treatment systems. | MPS также разрабатывает и устанавливает линии по разделке, обвалке и переработке мясопродуктов, а также эффективные водоочистные комплексы. | 
| Provided funding for FAO-organized diversification and upgrading of meat technology in Asia/Pacific training in the Philippines | финансировало организованную ФАО подготовку кадров в области диверсификации и модернизации технологии обработки мясопродуктов в Азиатско-Тихоокеанском регионе на Филиппинах; | 
| Deputy Chairman, NGO All-Ukrainian Union of Meat Producers Ukrmeatproduct . | Заместитель Председателя ОО Всеукраинское объединение производителей мясопродуктов Укрмясопродукт . | 
| Support for Somali meat producers and traders has continued, and quality assurance systems have been improved; as a result, meat exports have increased. | Продолжалась поддержка производителей мясной продукции и торговцев ею и была усовершенствована работа систем обеспечения качества продукции; в результате экспорт мясопродуктов увеличился. | 
| So he was killed, stripped and tossed into the meat mulcher. | Итак, его убили, раздели и бросили в мясорубку. | 
| They've been doing this for 15 years and getting away with it, putting kids like me through the meat grinder. | Они занимаются этим уже 15 лет и им всё сходит с рук, запуская детей, вроде меня в эту мясорубку. | 
| So you cooked up a story and dropped the six of us in a meat grinder. | Поэтому ты быстренько состряпал историю и кинул нас в мясорубку? | 
| Tom then grabs a meat cleaver and chops a table leg, a curtain, a table in half, and an apple on top of Jerry's head in half. | Затем Том хватает мясорубку и разрезает ножку стола, занавеску, стол пополам и яблоко на голове Джерри пополам. | 
| They fell into a meat grinder. | Они попали в мясорубку. |