Английский - русский
Перевод слова Maximum

Перевод maximum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Максимальный (примеров 1529)
Maximum inside diameter : the maximum inside diameter of the brake drum is the point at which replacement becomes necessary. 2.3.13 Максимальный внутренний диаметр : максимальный внутренний диаметр тормозного барабана, при котором необходима его замена .
From the date in paragraph 12.7., maximum noise level shall not exceed: Начиная с даты, указанной в пункте 12.7, максимальный уровень шума не должен превышать:
Article 144 of the Constitution laid down the maximum length of tenure for Ugandan judges and also provided for their removal from office on grounds of incompetence, inability to perform their functions or misconduct. В статье 144 Конституции установлен максимальный срок служебных полномочий угандийских судей, а также предусмотрено положение об их снятии с этих должностей по причине профессиональной непригодности, неспособности выполнять свои функции и неправомерного поведения.
The maximum amount of the insured income is fixed by the Federal Council. It is currently 97,200 francs per annum and 267 francs per day (as at 1 January 1995). Максимальный размер гарантированного дохода установлен Федеральным советом и соответствует 97200 франкам в год и 267 франкам в день (по состоянию на 1 января 1995 года).
Please specify whether current French legislation allows for incommunicado detention, the circumstances in which it is allowed and its maximum duration. Просьба уточнить, допускает ли действующее французское законодательство возможность содержания под стражей без связей с внешним миром, а также условия, при которых оно может быть разрешено, и его максимальный срок.
Больше примеров...
Максимум (примеров 845)
The less formal structure allows the Working Party on Gas maximum flexibility in meeting the most pressing needs of the natural gas industry in the ECE region. Менее официальный характер позволяет Рабочей группе по газу сохранять максимум гибкости при решении наиболее острых проблем, с которыми сталкивается газовая отрасль в регионе ЕЭК.
Under its quality service policy the Geneva office adopted a formal commitment in 1996 to process all new benefits within a maximum average of 15 calendar days after receipt from the employing organization of all required separation documents. В соответствии с проводимой Женевским отделением политикой качественного обслуживания оно приняло в 1996 году формальное обязательство обрабатывать все новые пособия в среднем максимум за 15 календарных дней после получения от организации-нанимателя всей требуемой документации о прекращении сотрудником службы.
She will get maximum five years. Ей дадут максимум 5 лет.
Reinsurance priorities have more than doubled, fewer reinstatements are offered, exclusions have increased and where not required by law unlimited MTPL cover has been reduced to a maximum €50 million. Потребности в перестраховании как минимум удвоились, поступает все меньше встречных предложений, ограничения возросли, а в случаях, не оговоренных законом, планка неограниченного покрытия СОВТЛ была снижена максимум до 50 млн. евро.
So, to think analytically you must set your "focus" to maximum; to think creatively, you must let your focus setting decline - but not so far that you fall asleep. Таким образом, для того, чтобы думать аналитически, необходимо установить внутреннюю «концентрацию» на максимум; для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть.
Больше примеров...
Не более (примеров 272)
80% (maximum six visits per year) 80 процентов (не более шести посещений в год)
The mandate of the Hungarian unit has been authorized for six months or, at a maximum, until 31 December 2003. Мандат этого венгерского подразделения утвержден сроком на шесть месяцев или не более чем до 31 декабря 2003 года.
However, the offence punishable by imprisonment for not more than 14 years has been abolished; the maximum term of imprisonment for an offence related to abortion is now 7 years. Вместе с тем было отменено положение о преступлении, караемом лишением свободы на срок не более 14 лет; максимальный срок заключения за правонарушение, связанное с абортом, в настоящее время составляет 7 лет.
1.2. Wheeled vehicles used in international transport whose permissible maximum mass exceeds 3,500 kg, except those used for the carriage of passengers and having not more than eight seats in addition to the driver's seat, shall satisfy the requirements set out below; 1.3. 1.2 Колесные транспортные средства, используемые в международном сообщении, разрешенная максимальная масса которых превышает 3500 кг, за исключением транспортных средств, используемых для перевозки пассажиров и имеющих, помимо сиденья водителя, не более восьми мест для сидения, должны удовлетворять изложенным ниже требованиям;
In Korea, the duration of maternity leave for childbirth is 90 days (45 days after birth) at a maximum. Отпуска по беременности и родам в Корее предоставляются на срок не более 90 дней (45 дней после родов).
Больше примеров...
До (примеров 1309)
For the same reason, the onset time for reaching the maximum contact load is limited to 3 minutes. По той же причине время до достижения максимальной контактной нагрузки не должно превышать трех минут.
A district court may impose imprisonment of up to 60 days or a maximum fine of £2,500. Окружной суд может приговаривать к тюремному заключению вплоть до 60 дней или к максимальному штрафу в сумме 2500 фунтов стерлингов.
Reduction of the maximum sulphur content in diesel oil to 50 ppm. сокращение максимального содержания серы в дизельном топливе до 50 частей на миллион.
(b) The current level for the maximum admissible expenses and ceiling on boarding costs in United States dollars (for expenditures incurred outside the United States) should be applied for the 14 countries in which the CFA franc had until now been applied; Ь) применять для 14 стран, для которых до настоящего времени использовался франк КФА, нынешние показатели максимально допустимых расходов и максимальной суммы расходов на пансион в долларах США (для расходов, понесенных вне Соединенных Штатов);
1.2.1.Performance During a road test and/or a test on a static brake testing machine, apply the brakes progressively up to maximum effort В ходе дорожного испытания и/или испытания в статических условиях на установке для проверки тормозов с постепенным включением тормозов до максимального усилия.
Больше примеров...
Предельный (примеров 35)
At the same time, the Act creates the absolute maximum of the placement duration, also with first placement in preventive detention. В то же самое время закон устанавливает абсолютный предельный срок задержания, применимый также в случае первого предварительного задержания.
IATTC interprets maximum sustainable yield as a limit reference point. ИАТТК понимает максимальную устойчивую добычу как предельный опорный критерий.
Mr. Abdallah remained in pre-trial detention for 14 months in connection with this case, more than the maximum legal limit prescribed by article 85 of the Code of Criminal Procedure. В течение 14 месяцев г-н Абдалла находился в предварительном заключении по этому делу, что превышает установленный законом предельный срок, предусмотренный статьей 85 Уголовно-процессуального кодекса.
UNCITRAL considers that there is no one appropriate maximum duration, because of differing administrative and commercial circumstances in individual States, and so the enacting State is invited to set the appropriate limit in the procurement regulations. По мнению ЮНСИТРАЛ, из-за различий в административной и торговой ситуации, существующей в разных странах, установить единый максимальный срок действия невозможно, и поэтому государствам предлагается самим определить предельный срок действия в своих подзаконных актах о закупках.
(a) Establishing mandatory management criteria; for instance, there may be rules about which species and what overall proportion of trees can be cut; minimum diameter limits on cutting; prescribed rotation lengths; maximum slopes; and so forth; а) установления обязательных критериев в области управления; например, могут действовать правила, четко регламентирующие виды и общее количество деревьев, которые могут быть срублены; минимальный предельный диаметр деревьев, которые могут подвергаться рубке; предписанный оборот рубки; максимальные склоны и т.д.;
Больше примеров...
Срок (примеров 718)
The trafficking of women was punishable under the Penal Code with a maximum jail sentence of five years. За торговлю женщинами Уголовным кодексом предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок до пяти лет.
"1. The military who refuses or intentionally fails to perform any duty, of whatever nature, will be punished with a prison sentence of maximum two years or a fine in the fourth category. "1. Отказ военнослужащего от несения каких-либо воинских обязанностей любого характера либо их умышленное неисполнение наказывается лишением свободы на максимальный срок в два года либо штрафом четвертой категории.
Furthermore, it would be interesting to know whether a suspect could be placed in isolation during pre-trial detention. If that was the case, what was the maximum duration of isolation and what role did the judge play? Кроме того, ему было бы интересно узнать, допускается ли помещение подозреваемых, находящихся под стражей в ожидании суда, в одиночные камеры, и если да, то каков максимальный срок их содержания в таких камерах и какова роль судьи в этой связи.
In relation to the implementation of article 11 of the Convention, he asked what the maximum legal period was for which a person could be kept in custody and whether incommunicado detention was authorized. В связи с вопросом об осуществлении статьи 11 Конвенции он спрашивает, какой предусмотрен законом максимальный срок задержания лиц и разрешается ли содержание под стражей в одиночной камере.
The existing legislation stipulates a maximum term of disqualification of 2 years and for particular offenses - 1 year. Abroad, such offenses are punished much more severely. В настоящее время законодательством установлен максимальный срок лишения права управления транспортным средством - 2 года, а за конкретные нарушения в области дорожного движения - 1 год.
Больше примеров...
Течение (примеров 284)
The delegation was told that these cells were used only for very short periods of time, up to few hours maximum. Делегации было сообщено, что эти камеры используются только в течение очень непродолжительного времени, не более нескольких часов.
Employers adjust since many years their manpower to the variations in the demand of their product in order to make maximum use of the capital goods and to satisfy the consumer when (s)he wants to purchase goods or services. Работодатели уже в течение многих лет используют практику корректировки численности своих работников с учетом колебаний спроса на их продукцию в целях обеспечения максимального использования своих основных фондов и удовлетворения спроса потребителей на их товары или услуги.
(a) Twice as high as the maximum flow of exhaust gas produced by accelerations of the driving cycle; or а) в два раза превышает максимальный расход отработавших газов, выделяемых в течение этапов ускорения ездового цикла; либо
(c) at the maximum operating temperature after sufficient conditioning time at this temperature to ensure thermal stability. с) при максимальной рабочей температуре после выдерживания в течение достаточно продолжительного времени при такой температуре в целях обеспечения термостатирования.
At half-way, braking is employed normally until the vehicle comes to a stop. This is followed by an idle period of 15 seconds and a second maximum acceleration. На полпути производят обычное торможение до полной остановки, после чего в течение 15 секунд двигатель работает вхолостую, а затем делается второе максимальное ускорение.
Больше примеров...
Наибольшей (примеров 44)
Probably not with maximum concentration of Trojan places is in Bulgaria, Romania, Moldavia and Ukraine may signify the real scope of state building and military activity of forgotten governor. В массе своей они могут свидетельствовать лишь о популярности данного имени у славян. Но регион наибольшей концентрации «трояновых» мест - Болгария, Румыния, Молдавия и Украина - может указывать на реальные масштабы державостроительства и военной активности забытого правителя.
The collective bargaining contract, which represents the maximum expression of the union independence, functions as the specific source for labour law. Договор о коллективных переговорах, в наибольшей степени отражающий независимость профсоюза, выступает в качестве особого источника норм трудового права.
The electric drive train shall run at the bench at a power which is the best estimate of the manufacturer for the maximum 30 minutes power. 5.3.2.2 Система электротяги должна функционировать на стенде, развивая мощность, соответствующую наибольшей расчетной максимальной 30-минутной мощности, определенной заводом-изготовителем.
We underline that to be most effective and for maximum impact, humanitarian efforts must be consistent with actions taken by political, human rights and development actors. Мы подчеркиваем, что для того, чтобы добиться наибольшей эффективности и максимальной отдачи, гуманитарные усилия должны быть согласованы с действиями, предпринимаемыми в области политики, прав человека и развития.
Sufficient buoyancy and stability of the vessel in the event of flooding shall be proven with a cargo corresponding to its maximum draught and evenly distributed among all the holds and with maximum supplies and fully fuelled. Достаточные плавучесть и остойчивость судна в случае затопления должны быть подтверждены для условий загрузки судна, соответствующих наибольшей осадке, при равномерном распределении груза в трюмах и с полными запасами и полным запасом топлива.
Больше примеров...
Предел (примеров 84)
The Committee was further informed that there is a maximum amount that is allowed for the purchase of the representational vehicles. Комитет далее был проинформирован, что существует верхний предел по стоимости приобретения представительского транспорта.
According to the contractual practice of some legal systems, the concessionaire may be released of its obligations when the amount of additional costs entailed by the modification exceeds a set maximum limit. В соответствии с договорной практикой, применяющейся в некоторых правовых системах, концессионер может быть освобожден от его обязательств, если сумма дополнительных расходов, обусловленных внесением изменений, превышает установленный максимальный предел.
A revision of the Labour Standards Act in 1998 established a maximum for the number of hours of overtime and provided for steps to be taken in the event of non-compliance. Состоявшийся в 1998 году пересмотр закона о трудовых нормах устанавливает максимальный предел продолжительности сверхурочной работы и предусматривает принятие мер в случае его превышения.
Next, the United Kingdom's system of protective costs orders (PCOs) was addressed: They allowed the courts to set a maximum limit to the costs of litigation before the case began. Затем была рассмотрена существующая в Соединенном Королевстве система приказов о предельных издержках (ППИ), которая позволяет судам устанавливать максимальный предел судебных издержек до начала рассмотрения дела.
This is the maximum to which a helium-filled core can grow, and if this limit is exceeded, as can only happen in massive stars, the core collapses, releasing energy that causes the outer layers of the star to expand to become a red giant. Представляет собой максимальное значение, до которого может происходить рост гелиевого ядра; если ядро превосходит по массе данный предел, что возможно в случае массивных звёзд, происходит коллапс ядра, выделившаяся энергия приводит к расширению внешних слоёв звезды и переходу её на стадию красного гиганта.
Больше примеров...
Наибольшего (примеров 21)
For instance, this method leads to a polynomial-time approximation scheme for the maximum independent set of a 1-planar graph. Например, этот метод приводит к приближенной схеме полиномиального времени для нахождения наибольшего независимого множества 1-планарного графа.
It is committed in a manner designed to achieve the maximum social prominence and political impact; оно совершается с целью получения наибольшего общественного и политического резонанса;
The alarm signal shall be clearly distinguishable from other signals and, within accommodation and at all control centres, shall produce a sound pressure level that is at least 5 dB(A) higher than the maximum local sound pressure level. Сигнал общей системы сигнализации должен быть ясно отличим от других сигналов и в пределах жилых помещений и у всех постов управления должен обеспечивать уровень звукового давления не менее чем на 5 дБ(А) выше наибольшего звукового давления на местах.
The specified average or maximum power referred to above shall in all cases be chosen from the voltage range of 6, 12 or 24 V at which it reaches the highest value. Упомянутая выше средняя мощность или максимальная мощность должна во всех случаях выбираться при напряжениях 6, 12 или 24 В, при которых она достигает наибольшего значения.
(i) the highest effective pressure allowed in the shell during filling ("maximum filling pressure allowed"); а) наибольшего фактического давления, допустимого в корпусе при наполнении (максимальное допустимое давление наполнения);
Больше примеров...
Наибольшее (примеров 21)
The maximum hours of overtime for each type of labour shall be determined by law. Наибольшее число дополнительных часов для каждого вида работы устанавливается законом.
A maximum set packing will choose the largest possible number of ambassadors under the desired constraint. Максимальная упаковка выберет наибольшее возможное число представителей при приведённых ограничениях.
"Maximum allowable working pressure (MAWP)" means the highest gauge pressure to which a pressure container or storage system is permitted to operate under normal operating conditions. 2.16 "Максимальное допустимое рабочее давление (МДРД)" означает наибольшее манометрическое давление, при котором может работать в обычных условиях эксплуатации резервуар с топливом или система хранения.
Line perfect graphs generalize the bipartite graphs, and share with them the properties that the maximum matching and minimum vertex cover have the same size, and that the chromatic index equals the maximum degree. Рёберно совершенные графы обобщают двудольные графы и разделяют с ними свойства, что наибольшее паросочетание и наименьшее вершинное покрытие имеют одинаковые размеры, а хроматический индекс равен максимальной степени.
The estimates were based on the EMEP Eulerian model simulation and on the assumption that no effects occurred below 35 parts per billion of maximum daily O3 concentration. Как ожидается, наибольшее воздействие отмечается в Италии, Германии, Франции, Испании, Польше и Испании.
Больше примеров...
Высшей (примеров 21)
The maximum term of imprisonment that can be imposed in Aruba is life (art. 11, para. 1). Высшей мерой наказания на Арубе является пожизненное заключение (пункт 1 статьи 11).
The Vienna regime, with its criterion of the object and purpose of treaties, offered maximum flexibility and adaptability, thus making it possible to address the two contradictory goals of securing the broadest possible participation in a treaty while safeguarding the treaty's essence. Венский режим, содержащий критерий объекта и цели договоров, является фактически в высшей степени гибким и способным к адаптации, что позволяет взаимно увязать два противоречащих друг другу требования: добиться как можно более широкого участия в договорах и сохранить при этом саму суть этих договоров.
The application of the death sentence in the United States to persons under the age of 18 and to the mentally retarded and the application of the maximum penalty on the basis of racist and xenophobic criteria? применение смертной казни в Соединенных Штатах Америки к лицам моложе 18 лет и умственно больным, а также применение высшей меры наказания по критериям расизма и ксенофобии;
On behalf of the sponsors, I wish to pay special homage to those who, recently and at other times in the past, have paid the maximum price in service to their fellow members of the human family. Особую честь я хочу воздать тем, кто недавно и ранее в прошлом поплатился высшей ценой на службе своим собратьям по семье человеческой.
Related to the idea of collective design and to the new balance between the individual and the collectiveness, collectivity is the idea of existence maximum. Сродни понятию коллективного дизайна и нового баланса между индивидуумом и коллективностью, есть понятие высшей степени существования.
Больше примеров...
Maximum (примеров 46)
For more information, please read New maximum database cache size guidance for Exchange 2007 Hub Transport Server role. Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочитайте статью New maximum database cache size guidance for Exchange 2007 Hub Transport Server role.
Maximum Volume Music praised Machine Messiah as one of their very best albums, saying, It would come as something of a shock that at this point in their careers, Sepultura sound this vital and this fresh. Maximum Volume Music оценили Machine Messiah как один из их лучших альбомов, сказав: «Это шокирует, что в этот момент их карьеры, Sepultura звучат так жизненно и свежо.
Which is the maximum size authorized by image? Quel est la taille maximum autorisйe par image?
An anthology of a collection of four-panel comic strips titled Kud Wafter 4-koma Maximum was released by Wedge Holdings in September 2010. Антология манги-ёнкомы под названием Kud Wafter 4-koma Maximum была выпущена компанией Wedge Holdings в сентябре 2010 года.
In several cases he uses rare forms of well-known words: for example, lubido instead of libido, maxumum instead of maximum, the conjunction quo in place of more common ut. В ряде случаев историк применяет редкое написание известных слов - lubido вместо libido, maxumum вместо maximum.
Больше примеров...
Превышать (примеров 266)
The maximum gross mass of the flexible bulk containers shall not exceed 14 tonnes. . Максимальная масса брутто мягких контейнеров для массовых грузов не должна превышать 14 тонн. .
The maximum cost for a single public institution shall not exceed the budgetary ceiling set by the Report of the Committee of the Directors-General on Construction of Public Institutions. Максимальные расходы на строительство одного общественного учреждения не должны превышать сумму, указанную в докладе Комитета генеральных директоров по вопросам строительства общественных учреждений.
The minimum wage fixing applied to blue-collar employees with, however, a ceiling as to what white-collar employees could be paid as a maximum. Минимальная заработная плата устанавливалась для производственных рабочих, но на уровне, который не мог превышать максимального уровня зарплаты для служащих.
At UNICEF, the maximum duration of a contract shall not exceed 11 months within the same unit, work plan or project, and contracts can only be renewed following a minimum one-month break. В ЮНИСЕФ максимальный срок контракта не должен превышать 11 месяцев при работе в одном и том же подразделении в рамках одного и того же рабочего плана или проекта и контракты могут возобновляться лишь после минимального перерыва сроком один месяц.
skin defects (corkiness, healed lenticels) and sunburn, provided they are not progressive; the maximum total area should not exceed 6 cm2. дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и солнечные ожоги при отсутствии у них прогрессирующего характера; их общая максимальная площадь не должна превышать 6 см2.
Больше примеров...