An additional factor has been the economic impact of the increased security measures recently instituted along the border between Algeria and Mauritania. |
Дополнительным фактором являются также экономические последствия недавнего усиления мер безопасности вдоль границы между Алжиром и Мавританией. |
Mauritania's achievement of the MDGs will require long and arduous efforts. |
Достижение ЦРДТ Мавританией потребует долгих и напряженных усилий. |
In cause of the Madrid agreement, the territory would then be divided between Morocco and Mauritania. |
Причиной подписания соглашений должно стать последующее разделение данной территории между Марокко и Мавританией. |
The positive atmosphere was further reinforced by the recent established of relations with Mauritania. |
Недавнее установление отношений с Мавританией также способствовало укреплению этой благоприятной атмосферы. |
Tunisia welcomed the continued cooperation between Mauritania and international mechanisms for the promotion and protection of human rights. |
Тунис приветствовал продолжающееся сотрудничество между Мавританией и международными механизмами защиты и поощрения прав человека. |
Saudi Arabia highlighted Mauritania's acceptance of most recommendations. |
Саудовская Аравия подчеркнула принятие Мавританией большинства рекомендаций. |
It welcomed Mauritania's acceptance of recommendations concerning the eradication of slavery and the fight against trafficking in persons. |
Он приветствовал принятие Мавританией рекомендаций, касающихся искоренения рабства и борьбы с торговлей людьми. |
Mali shares a 5,000 km border with Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso. |
Мали имеет общие границы с Алжиром, Мавританией, Нигером и Буркина-Фасо общей протяженностью около 5000 км. |
At the request of the Mission, Frente Polisario also provides MINURSO observers with armed escorts for patrols in the vicinity of the border with Mauritania. |
По просьбе Миссии Фронт ПОЛИСАРИО предоставляет наблюдателям МООНРЗС вооруженное сопровождение во время патрулирования вблизи границы с Мавританией. |
The Beijing Amendment, however, has not yet been ratified by one party, Mauritania. |
Однако Пекинская поправка еще не ратифицирована одной из Сторон, Мавританией. |
The Secretariat is currently working with Mauritania with a view to its ratifying the Beijing Amendment to the Montreal Protocol. |
В настоящее время секретариат ведет работу с Мавританией с целью ратификации ею Пекинской поправки к Монреальскому протоколу. |
The crisis in Mali is another destabilizing development at the doors of Mauritania and Algeria. |
Еще одну угрозу стабильности на границах с Мавританией и Алжиром представляет кризис в Мали. |
WFP operations support the refugees in five camps located in the Sahara near the Algerian border with Mauritania. |
ВПП помогает беженцам в пяти лагерях, расположенных в пустыне Сахара у границы Алжира с Мавританией. |
Harmonizing domestic legislation with the provisions of the international instruments ratified by Mauritania makes it easier to implement the rights recognized by those instruments. |
Согласование национального законодательства с положениями международно-правовых документов, ратифицированных Мавританией, способствует более эффективной реализации прав, признанных в международных документах. |
The attainment by Mauritania of international sovereignty occasioned the adoption of a new constitution. |
Получение Мавританией 28 ноября 1960 года международного суверенитета потребовало принятия новой конституции. |
The Government was engaged in a continuous process of harmonizing national legislation with the international treaties ratified by Mauritania. |
Затем г-н Койта сообщает, что правительство постоянно работает над согласованием национального законодательства с положениями международных конвенций, ратифицированных Мавританией. |
Yet, he was impressed by the number of measures taken by Mauritania to guarantee its economic development. |
Вместе с тем на г-на Херндля произвели большое впечатление многочисленные меры, принятые Мавританией для обеспечения своего экономического развития. |
There had been significant population movement between Mauritania and Senegal, to and from both countries. |
Между Мавританией и Сенегалом имела место значительная миграция населения, перемещающегося из страны в страну в обоих направлениях. |
Mauritania's development problems are specific and include continued desertification, with its harmful effect on the population. |
Проблемы, стоящие перед Мавританией в сфере развития, носят специфический характер и включают в себя продолжающийся процесс опустынивания, пагубно сказывающийся на условиях жизни населения. |
The river constituted the natural border between Senegal and Mauritania, and nearer its source also crossed through part of Mali. |
Эта река служит естественной границей между Сенегалом и Мавританией, а ее верховье также проходит по территории Мали. |
Its land borders are with Algeria to the east and Mauritania to the south. |
На востоке Марокко граничит с Алжиром, а на юге - с Мавританией. |
These reports have enabled Mauritania to establish a dialogue with the treaty bodies in accordance with its commitments under these legal instruments. |
Эти доклады позволили наладить диалог между договорными органами и Мавританией в соответствии с зафиксированными в этих правовых актах обязательствами. |
China welcomed Mauritania's withdrawal of a general reservation to CEDAW and expressed appreciation for its cooperation with United Nations mechanisms. |
Китай приветствовал снятие Мавританией общей оговорки к КЛДЖ и выразил признательность за сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций. |
By resolution 34/37, the General Assembly had deeply deplored the extension of that occupation to the Territory recently evacuated by Mauritania. |
В резолюции 34/37 Генеральная Ассамблея выразила глубокое сожаление по поводу распространения оккупации на территорию, которая недавно была покинута Мавританией. |
It would also be useful to know how many people were moving between the refugee camps and Mauritania. |
Полезно было бы также знать, сколько людей перемещается в районе между лагерями беженцев и Мавританией. |