| There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company. | Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой. | 
| John Bradley was cast in the part, the actor's first professional appearance after graduating from the Manchester Metropolitan School of Theatre. | Для Джона Брэдли эта роль стала первой профессиональной работой после окончания Манчестерской театральной школы. | 
| Sylvia took lessons from a respected local artist, and soon received a scholarship to the Manchester School of Art. | Сильвия частно училась у уважаемого местного художника и впоследствии стала стипендиатом Манчестерской школы искусств. | 
| In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary. | В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции. | 
| C.J., I'm curious about his Manchester farm. | СиДжей. Интересно было бы узнать о Манчестерской ферме. | 
| This was marked in cities across the globe, for example, at the Manchester Art Gallery in England. | Празднование проходило в городах по всему миру, например, в Манчестерской художественной галерее. | 
| She was the first woman to address the Liverpool and Manchester chambers of commerce. | Она стала первой женщиной, выступившей в Ливерпульской и Манчестерской торговых палатах. | 
| Cobden was an alderman of the newly formed Manchester Corporation, and Bright went to ask him to speak at an education meeting in Rochdale. | Кобден был олдерменом недавно созданной Манчестерской корпорации, и Брайт пришел к нему, чтобы попросить выступить на просветительской встрече в Рочдейле. | 
| Sylvester was commissioned by the Chairman of the Liverpool and Manchester Railway to advise them on the subject of the railroad and he wrote a Report on rail-roads and locomotive engines. | Сильвестр по поручению председателя Ливерпульской и Манчестерской железной дорог производил консультации, и написал отчёт о железных дорогах и локомотивах. | 
| Today I will describe some of the work we have done in the Manchester Driver Behaviour Research Group, much of which has focused on the psychological determinants of road traffic crashes. | Сегодня я приведу описание некоторых аспектов работы, проделанной нами в рамках Манчестерской группы по исследованию поведения водителей, которая в значительной степени фокусировалась на психологических детерминантах дорожно-транспортных происшествий. | 
| Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. | 
| The NGO steering group will produce a report of the Manchester conference and its workshops, which they plan to submit to the Home Office in January 2003. | Руководящая группа НПО подготовит доклад о работе Манчестерской конференции и ее совещаний, который, как планируется, будет представлен министерству внутренних дел в январе 2003 года. | 
| Sasha became aware of electronic dance music in 1988 at The Haçienda, a Manchester dance venue. | Саша узнал о электронной танцевальной музыке в 1988 в клубе The Haçienda (Фазенда), Манчестерской танцевальной тусовке. | 
| I also attended the Manchester School of Business, followed by two attempts to obtain an MBA degree. | Учился в Манчестерской школе бизнеса. Потом я сделал две попытки получить степень МВА. | 
| In 1989 and 1990 he also studied management at Russian MGIMO Institute and UK's Manchester Business School. | В 1989-1990 годах также изучал управленческую деятельность в МГИМО и Манчестерской бизнес-школе (англ.)русск... | 
| Her father, Robert Goulden, came from a modest Manchester merchant family with its own background of political activity. | Отец Эммелин, Роберт Панкхерст, происходил из умеренной манчестерской семье торговцев, которая также была связана с определенными политическими кругами. | 
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. | 
| If the deal with the Manchester Cotton Company does not go through... we're facing a very bad situation, Papa. | Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа. | 
| The Saxonia company will never sign... unless your firm is tied up with the Manchester people. | Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией. | 
| I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm... and the Manchester Cotton Company... has been successfully negotiated. | Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно. | 
| The programme was mostly filmed in Manchester, and includes scenes which were filmed in Manchester Town Hall and Manchester Civil Justice Centre. | Съёмки проходили в Манчестере, в том числе в Манчестерском центре гражданского правосудия и Манчестерской ратуше. | 
| I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes, | Я хочу, чтобы мы были рядом с Манчестерской школой, с Хабердашер Аскс, | 
| Plus three special edition live albums from Manchester Academy, Birmingham Academy, and Brixton Academy. | Существует три различные версии альбома: в Брикстонской Академии, в Бирмингемской Академии и в Манчестерской Академии. | 
| Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. |