Английский - русский
Перевод слова Malta

Перевод malta с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мальта (примеров 1955)
The two European small island developing States, Cyprus and Malta, have relatively well developed telecommunication networks by western European standards. Два европейских малых островных развивающихся государства, Кипр и Мальта, имеют относительно хорошо развитые сети электросвязи, соответствующие западноевропейским стандартам.
In that respect, Malta constantly monitored its legislation to avoid any discrimination between its nationals and European Union or third-country nationals. В этой связи Мальта постоянно анализирует свое законодательство в целях предотвращения любой дискриминации между ее гражданами и гражданами Европейского союза или третьих стран.
Malta has not yet ratified nor yet signed the Protocol on PRTRs under the Convention adopted on 21 May 2003. Мальта пока еще не ратифицировала и не подписала Протокол о РВПЗ к Конвенции, который был принят 21 мая 2003 года.
As at 10 December 2003 three States, namely Albania, Malta and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have ratified or acceded to the Optional Protocol to the Convention. По состоянию на 10 декабря 2003 года три государства, а именно Албания, Мальта и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции или присоединились к нему.
Mr. Depasquale (Malta) 103 Г-н Депаскуале (Мальта)
Больше примеров...
Мальты (примеров 1352)
What is generally described as Malta's European vocation may, in comparison with the realities of geography, be considered as a deliberate choice from a set of equally available options. То, что обычно называется склонностью Мальты к Европе, может, в сравнении с географическими реалиями, рассматриваться как осознанный выбор из ряда в равной степени доступных вариантов.
Source: University of Malta. Источник: Университет Мальты.
Over the past eight years, Professor Attard has been retained as adviser by three consecutive Foreign Ministers of Malta. На протяжении последних восьми лет профессор Аттард являлся советником трех министров иностранных дел Мальты.
Nonetheless, injury benefit is not payable to a person in respect of an accident which occurs outside Malta unless it arises out of or in the course of his gainful occupation. Тем не менее пособие в связи с травмой не выплачивается, если несчастный случай произошел за пределами Мальты, за исключением тех случаев, когда он является следствием или происходит в процессе его доходных занятий.
"789. Intestate succession is granted in favour of the descendants, the ascendants, the collateral relatives, the illegitimate children and the spouse of the deceased, and the Government of Malta, in the order and according to the rules hereafter laid down." Наследование при отсутствии завещания осуществляется в пользу потомков, наследников по восходящей линии, родственников по боковой линии, внебрачных детей и супруга/супруги усопшего лица и правительства Мальты в порядке и в соответствии с изложенными ниже правилами.
Больше примеров...
Мальте (примеров 1010)
He also organized nine rounds of informal talks between the parties in Austria, New York and Malta. Он организовал также девять раундов неофициальных переговоров между сторонами в Австрии, Нью-Йорке и Мальте.
It invited the international community to support Malta to ensure effective management of this phenomenon. Она призвала международное сообщество оказать поддержку Мальте в нахождении эффективных способов решения этой проблемы.
Currently in Malta there is a total of 19 judges, two of whom are women and were appointed in 2006. В настоящее время на Мальте в общей сложности задействовано 19 судей; двое из них - назначенные в 2006 году женщины.
For this reason, the work programme has been amended in line with the discussions in Malta, and this amended document will remain the reference document until the next meeting of the Forum. Таким образом, по итогам дискуссий, состоявшихся на Мальте, в программу работы были внесены поправки, и этот исправленный документ будет оставаться базовым документом до следующего совещания Форума.
Number of public, church and independent primary and secondary schools in Malta as at December 2001 и средних школ на Мальте по состоянию на декабрь 2001 года
Больше примеров...
Мальту (примеров 262)
It urged Malta to harmonize the definition of the child in its national legislation and the implementation thereof with the Convention. Он настоятельно призвал Мальту согласовать определение ребенка в своем национальном законодательстве и его применение с Конвенцией.
For the purpose of school monitoring, the Education Division has divided Malta and Gozo into four regions, each being headed by an Assistant Director of Education (Operations). Исходя из соображений контроля за деятельностью школ, Отдел образования разделил Мальту и Гоцо на четыре района, каждый из которых возглавляется заместителем директора по вопросам образования (текущие вопросы).
Recognizing that irregular migrants from African countries arriving en route to Italy and elsewhere may be vulnerable to trafficking, it urged Malta to increase its efforts to eradicate trafficking in persons, including in taking steps to protect victims and through the vigorous prosecution of traffickers. Признавая, что неурегулированная миграция из африканских стран, добирающихся в Италию и в другие страны, может быть уязвима для торговли людьми, они настоятельно призвали Мальту активизировать свои усилия по искоренению торговли людьми, включая принятие мер по защите жертв и активное привлечение к ответственности торговцев людьми.
After the armistice of Mudros the allied administration established with the occupation of Constantinople arrested him and become one of the Malta exiles. После Мудросского перемирия администрация союзников, расположенная в оккупированном Константинополе, арестовала его и отправила в ссылку на Мальту.
Then lowering his gaze to the present and very mundane particular circumstances, he made me promise to suggest to the Finance Ministry when I returned to Malta that they should provide some money for the repair of the roof of the Ambassador's residence. Затем, снисходя в настоящее, до совершенно обыденных конкретных вещей, он заставил меня обещать, что по возвращении на Мальту я предложу министерству финансов выделить средства на ремонт крыши резиденции посла.
Больше примеров...
Мальтой (примеров 115)
Bilateral Agreements signed between Malta and other States concerning the Fight Against Drugs and Organized Crime Несмотря на это, между Мальтой и некоторыми другими государствами заключен ряд двусторонних соглашений по вопросам сотрудничества в области борьбы с наркотиками и организованной преступностью, а именно:
To date, eight such agreements have been negotiated and signed with Liberia, Panama, the Marshall Islands, Belize, Croatia, Malta, Cyprus, and Mongolia. На сегодняшний день были разработаны и подписаны соглашения такого рода с Либерией, Панамой, Маршалловыми Островами, Белизом, Хорватией, Мальтой, Кипром и Монголией.
Reservations were made by El Salvador, Malta, Mauritius, Mexico and Poland, and declarations were made by Egypt, Malta, the Netherlands and Belgium at the time of signature. Оговорки были выражены Маврикием, Мальтой, Мексикой, Польшей и Сальвадором, а с заявлениями во время подписания выступили Бельгия, Египет, Мальта и Нидерланды.
Seen from the point of view of the European Union's longtime member states, the eight postcommunist countries that - together with Cyprus and Malta - joined the EU on May 1st seem united in their positions on most important issues. С точки зрения давних членов Европейского Союза восемь посткоммунистических стран, вступивших наряду с Кипром и Мальтой в ЕС 1-го мая текущего года, едины в своих позициях по самым важным вопросам.
Malta, and its neighbouring island Gozo, are also perfect for those interested in history, as they exhibit the influence of many different cultures and contain some of the oldest buildings of the world. По соседству с Мальтой находится остров Гозо - идеальное место для любителей истории. На острове находится много зданий, крепостей и мест исторического и культурного значения.
Больше примеров...
Мальтийской (примеров 36)
UNEP Governing Council, Nairobi Head, Delegation of Malta глава мальтийской делегации в Совете управляющих ЮНЕП, Найроби,
1991 CSCE meeting on the Peaceful Settlement of Disputes, Valletta and Geneva Adviser to the Delegation of Malta 1991 год советник мальтийской делегации на совещании СБСЕ по мирному урегулированию споров, Валлетта и Женева,
The measure was highly exceptional in Malta's system of law, and it had come about because of the strong concern at that time about the need to ensure the protection of human rights. Этот шаг являлся исключительным в мальтийской системе права и был сделан, поскольку в то время выражалась глубокая озабоченность по поводу необходимости обеспечить защиту прав человека.
1994 Ad Hoc Meeting of the States Parties to the Law of the Sea Convention, New York Consultant to the Delegation of Malta 1994 год консультант мальтийской делегации на Специальном совещании государств - участников Конвенции по морскому праву, Нью-Йорк
The Malta Police Regulations, 1960, provide for the setting up of the Malta Police Association. Положениями о мальтийской полиции 1960 года предусматривается создание Ассоциации мальтийской полиции.
Больше примеров...
Мальтийском (примеров 30)
Postgraduate certificate in Advanced Techniques in Social Work Management from the University of Malta. Свидетельство об окончании в Мальтийском университете послеуниверситетского курса по теме "Совершенствование навыков управления в сфере социальной работы".
Currently, he is responsible for the International Law courses at the University of Malta and the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies. В настоящее время он отвечает за курсы международного права в Мальтийском университете и Средиземноморской академии дипломатических исследований.
After graduating in medicine from the University of Malta, Zammit specialised in bacteriology in London and Paris. Получив медицинское образование в Мальтийском университете, Т. Заммит специализировался в бактериологии в Лондоне и Париже.
It was encouraging that there were now more women than men at the University of Malta. В этом отношении внушает оптимизм тот факт, что в Мальтийском университете учится больше женщин, чем мужчин.
1990 Chairman - Oil Committee of the Malta Government: responsible for formulating and executing oil exploration policies on Malta's continental shelf, negotiating contracts with oil companies and making recommendations to the Government. 1990 год Председатель Нефтяного комитета при мальтийском правительстве; отвечал за разработку и проведение в жизнь политики нефтеразведки на континентальном шельфе Мальты, заключение контрактов с нефтяными компаниями и вынесение рекомендаций правительству.
Больше примеров...
Мальтийское (примеров 35)
The Malta Government, as my Deputy Prime Minister has stated on a number of occasions, is firm and unequivocal in its condemnation of the atrocities which have been committed and continue to be committed in the former Yugoslavia. Мальтийское правительство, как неоднократно заявлял наш заместитель премьер-министра по различным поводам, твердо и недвусмысленно осуждает зверства, которые совершались и продолжают совершаться в бывшей Югославии.
(b) Malta Statement of the World NGO Forum Launching the International Year of the Family, IYF 1994 (A/48/712, annex, appendix), submitted to the General Assembly at its forty-eighth session; Ь) Мальтийское заявление Всемирного форума НПО, посвященного началу проведения Международного года семьи, 1994 год, представленное Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии (А/48/712, приложение, добавление);
If this was not the case, the emigrant ceased to be a citizen of Malta as soon as he/she acquired the citizenship of the adoptive country. Соответственно, мальтийские эмигранты могли сохранить свое мальтийское гражданство, а также гражданство их принимающей страны, если того допускает законодательство этой страны.
From 1 August 1989, children born outside Malta to Maltese born or naturalised mothers acquired Maltese citizenship by descent automatically. С 1 августа 1989 года дети, рождённые за пределами Мальты мальтийцами или натурализованными матерями, автоматически приобрели мальтийское гражданство.
Prior to the 1st August 1989 a foreign woman married to a citizen of Malta or to a person who became a citizen of Malta was entitled to become a citizen of Malta by registration. До 1 августа 1989 года иностранка, вступившая в брак с гражданином Мальты или лицом, приобретшим мальтийское гражданство, имела право приобрести гражданство Мальты путем регистрации.
Больше примеров...
Malta (примеров 35)
Description: Malta Intl Airport to Marsascala. Описание: Malta Intl Airport to Marsascala.
CasinoEuro Poker is operated by Betsson Malta Limited and powered by Ongame Network Ltd, which has a network license issued by the Gibraltar Government. CasinoEuro Poker управляется Betsson Malta Limited и работает на программном обеспечении компании Ongame Network Ltd, имеющей сетевую лицензию правительства Гибралтара.
Birdlife Malta said that the number of turtle doves declined by 9% between 1980 and 2015. Организация BirdLife Malta заявляла, что количество горлиц снизилось на 77 % с 1980 по 2015 год.
In April, Admiral Lord Gardner sent Ajax, together with HMS Malta and HMS Terrible to reinforce Vice-Admiral Sir Robert Calder's squadron off Ferrol after a storm had reduced the squadron to only five ships of the line. В апреле адмирал лорд Гарднер отправил Ajax вместе с Malta и Terrible для поддержки эскадры вице-адмирала сэра Роберта Кальдера, которая блокировала Ферроль и после сильного шторма сократилась до пяти линейных кораблей.
The Air Battle of Malta. Лицо авиакомпании Air Malta.
Больше примеров...
Мальтийских (примеров 38)
"it is worth remarking that the duality in Malta's inspiration on Mediterranean issues is not unique". "следует отметить, что двойственность мальтийских побуждений в отношении средиземноморских вопросов отнюдь не уникальна".
In June 1993, a Victim Support Section was set up within the Malta Police Force, which forms part of the Vice Squad and is made up of female personnel. В июне 1993 года в структуре мальтийских полицейских сил была создана секция помощи потерпевшим, которая является частью отдела полиции нравов и укомплектована сотрудниками-женщинами.
Malta's policy of systematically detaining all migrants and asylum-seekers was linked by the European Commission against Racism and Intolerance with the rise of racism and intolerance on the island. По мнению Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью, политика мальтийских властей по систематическому задержанию всех мигрантов и просителей убежища связана с усилением расистских настроений и нетерпимости в этом островном государстве.
Non-nationals who are entitled to freedom of movement are the following: spouses of Maltese nationals, persons entitled to diplomatic privileges and immunities and members of the armed forces of another country who are in Malta in accordance with arrangements with the Government of Malta. Право на свободу передвижения имеют следующие лица, не являющиеся гражданами: супруги мальтийских граждан, лица, обладающие дипломатическими привилегиями и иммунитетами, а также служащие вооруженных сил другой страны, которые находятся на Мальте в соответствии с соглашениями с правительством Мальты.
The Knights so prized it that they often gave gifts of Malta Fungus to distinguished noblemen and visitors to the Maltese islands. Растение считалось настолько ценным, что его нередко дарили выдающимся аристократам и посетителям Мальтийских островов.
Больше примеров...
Мальтийская (примеров 19)
To date the Malta Police has not encountered any cases where foreigners who applied for refugee status where discovered to have been on any indices for being involved in any activities related to terrorism. До настоящего времени мальтийская полиция не сталкивалась со случаями, когда в отношении иностранцев, которые ходатайствовали о предоставлении им статуса беженцев, устанавливалось наличие каких-либо признаков причастности к деятельности, связанной с терроризмом.
The operator of this website is Betsson Malta ltd, Maltese company registration number C-34836, having its registered address at G.B. Оператором данного веб-сайта является Betsson Malta ltd, мальтийская компания, регистрационный номер C-34836, юридический адрес - G.B.
The company was founded by Baltazar Holdings Limited, Floriana, Malta and Scientific and Production Enterprise "Militeks" LLC, Kiev, Ukraine. Учредителями компании являются мальтийская компания «Балтазар Холдинг Лимитед» (Baltazar Holdings Limited) и украинская компания ООО научно-производственное предприятие «Милитекс».
Considering that Maltese statistics include neonates born weighing between 500g and 1000g as well as those born before 22 weeks of gestation,, and that abortion is illegal in Malta, the rate is indeed low. Учитывая тот факт, что мальтийская статистика включает новорожденных, имеющих вес от 500 до 1000 граммов, а также тех, кто родился до наступления 22-й недели беременности, и то, что аборты на Мальте запрещены законом, этот показатель действительно низкий.
Three years later, the See of Malta was made independent of the See of Palermo. Три года спустя мальтийская кафедра стала независимой от Палермской.
Больше примеров...
Нсжм (примеров 17)
2008: NCW Malta is currently organizing a UNESCO-funded project on the challenges of gender equality in the small States of Europe. В настоящее время НСЖМ организует финансируемый ЮНЕСКО проект, посвященный преодолению трудностей в обеспечении равенства мужчин и женщин в малых государствах Европы.
NCW Malta works within the framework of the United Nations agenda for women, cooperating with women's organizations in Europe and worldwide, via the International Council of Women and the Commonwealth Women's Network. НСЖМ руководствуется программой Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, сотрудничая с женскими организациями в Европе и во всем мире через Международный совет женщин и сеть женских организаций Содружества.
NCW Malta aims to improve the status of women and the well-being of society and to present a broad and comprehensive view of women's opinions on matters of national interest and cultural traditions, based on human rights in social, political and economic areas. НСЖМ стремится улучшить положение женщин и повысить благополучие общества и обеспечивает широкое и всеобъемлющее отражение мнений женщин по вопросам, представляющим национальный интерес и культурные традиции на основе реализации прав человека в социальной, политической и экономической областях.
The seminar was held at the Mediterranean Conference Centre; (b) 2006: the NCW annual conference, the theme of which was "Equal Opportunities: The Agenda for Female Entrepreneurship", held in St. Julian's, Malta, in November. Этот семинар проводился в Средиземноморском конференционном центре; Ь) 2006 год: ежегодная конференция НСЖМ на тему «Равные возможности: повестка дня для женщин-предпринимателей» была проведена в ноябре в Сан-Джулиансе, Мальта.
2007: NCW Malta organized a course on women in political decision-making at the National Council of Women Centre in October-December. 2008: NCW Malta is currently organizing a UNESCO-funded project on the challenges of gender equality in the small States of Europe. Если бы не нехватка средств, НСЖМ чаще участвовал бы в работе органов системы Организации Объединенных Наций. Кроме того, информация о международных совещаниях и конференциях, как правило, приходит слишком поздно, чтобы успеть мобилизовать необходимые средства.
Больше примеров...