| "Functionality failure" means a malfunction where an output component does not respond to a computer command in the expected way. | 3.10 "Функциональное несрабатывание" означает сбой, при котором какой-либо выходной элемент не реагирует на команду компьютера ожидаемым образом. |
| The display strategy requires the MI to be activated according to the class in which a malfunction has been classified. | Принцип передачи данных на дисплей предполагает необходимость активации ИС в зависимости от класса, к которому отнесен сбой. |
| Such a malfunction shall not be classified as a Class C failure. | Этот сбой не относят к сбою класса С. |
| The storm may have caused a malfunction to the primary cooling system. | Гроза вызвала сбой в системе охлаждения. |
| This might not just be a malfunction. | Это может быть не просто сбой. |
| No, no, this isn't just malfunction. | Нет, нет, это не просто сбой. |
| At first we thought it was a malfunction. | По началу мы думали, что это сбой. |
| The single mission-critical malfunction which occurred involved a failure in the spacecraft pitch horizon scanner, a component of the automatic control system. | Произошёл единственный сбой, связанный с работой космического корабля - в датчике ориентации по горизонту, компоненте системы автоматического управления. |
| We have a little slight malfunction, with the auto pilot. | У нас небольшой сбой в работе автопилота. |
| There was a malfunction in one of the command sensors. | Произошел сбой в одном из сенсоров командования. |
| After the show, WWE was criticized for a malfunction in the pyrotechnics during The Undertaker's victory celebration. | После шоу ШШЕ подверглось критике за сбой пиротехники во время празднования победы Гробовщика. |
| You know, I find it interesting that the device just happens to malfunction moments after we had our conversation this morning. | Знаете, любопытно, что сбой в устройстве произошел сразу после нашего утреннего разговора. |
| They can tell exactly what caused the malfunction. | Они могут сказать, что именно вызвало сбой. |
| The first told me my malfunction could not be repaired, until we reconnected with the collective. | Первый сказал мне, что мой сбой не может быть исправлен, пока мы снова не соединимся с коллективом. |
| Sir, we think we know what caused your gate to malfunction. | Сэр, мы думаем, что мы знаем то, что вызвало сбой ваших врат. |
| I mean, when they do malfunction... | В смысле, когда случается сбой... |
| Hypothetically, I could blame it on a malfunction of my Endframe/Box servers. | Гипотетически, я бы мог списать это на сбой моих серверов-коробок "Эндфрейм". |
| 3.6. "Diagnostic trouble code (DTC)" means a numeric or alphanumeric identifier which identifies or labels a malfunction. | 3.6 "Диагностический код неисправности (ДКН)" означает цифровой либо буквенно-цифровой идентификатор, определяющий либо маркирующий сбой. |
| My vocal processor... It's not a malfunction. | Мой вокальный процессор... Это не сбой. |
| It's a malfunction in the intermix chamber. | Мне кажется, сбой в камере смесителя двигателей. |
| I told you it was a wardrobe malfunction! | ! Я сказал вам - это сбой гардероба! |
| The malfunction on number 2 pipe's not sufficient to warrant a stoppage in the drilling, and you have no authority to order one. | Сбой на трубе 2 была не достаточным основанием для остановки бурения, и у вас нет полномочий для такого приказа. |
| I'm trying to identify the malfunction that caused me to crash, but several of my memory files are still damaged. | Я пытаюсь идентифицировать сбой, который привел к моему крушению, но некоторые мои файлы памяти все еще повреждены. |
| The lamp shall be activated whenever there is a malfunction that affects the generation or transmission of signals in the vehicle's ABS system. | Лампочка должна загораться всякий раз, когда происходит сбой в работе, который влияет на генерирование или передачу сигналов в системе АБС транспортного средства. |
| Within the first operating sequence, a malfunction may be directly considered "confirmed and active" without having been considered a "potential DTC". | В рамках первой последовательности операций любой сбой может рассматриваться непосредственно как "подтвержденный и активный" без рассмотрения его в качестве "потенциального ДКН". |