Английский - русский
Перевод слова Mainland

Перевод mainland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материк (примеров 164)
The boat for the mainland will be leaving at 1900 hours. Судно на материк отправляется в 19:00.
You can go back to the mainland, Henry. Ты можешь вернуться на материк, Генри.
If you'd gotten it to the mainland, you could have blown the lid off this place. Переправив её на материк, ты бы взорвал к чертям этот гадюшник.
Why are we going to the mainland, Poirot? Зачем мы едем на материк, Пуаро?
The sparsely populated island has about 5 permanent residents who commute by boat to the mainland since the island is not accessible by road. Малонаселенный остров имеет около 5 постоянных жителей, которые перемещаются на лодках на материк с острова и обратно.
Больше примеров...
Материковой части (примеров 225)
The locust can be found in a variety of grassland and open wooded habitats across the inland areas of the Australian mainland. Этот вид саранчи можно найти на различных пастбищах и открытых лесистых ареалах во всех внутренних районах материковой части Австралии.
Conospermum species are found in all mainland Australian states. Виды рода Conospermum встречаются в материковой части Австралии.
The non-aboriginal mainland population during this time never exceeded about 150 at Fort Victoria, mostly HBC employees and their families. Население материковой части, не принадлежащее к аборигенам, в те времена не превышало 150 человек и состояло в основном из работников Компании и членов их семей.
From the Edo period, they started to be called "guardian dogs" in general in mainland Japan. Начиная с периода Эдо их стали называть «сторожевыми собаками» по всей материковой части Японии Их пол назначается по-разному.
The islands were officially recognized by the United Nations as a disputed territory but, pending the resolution of that dispute, on mainland Argentina the islanders enjoyed all the rights protected by the Covenant, without any restrictions. Острова были официально признаны Организацией Объединенных Наций в качестве спорной территории, но, в ожидании решения этого спора, на материковой части Аргентины островитяне пользуются всеми правами, содержащимися в Пакте, без всяких ограничений.
Больше примеров...
Континент (примеров 7)
Bilateral trade turnover reached $50 billion in 2003, and Taiwanese took almost four million trips to the mainland. Товарооборот в 2003 году достиг объёма в 50 миллиардов долларов, и тайваньцы совершили почти четыре миллиона поездок на континент.
In 1890, they had moved to the mainland where they had begun to work as sheep breeders in the province of Santa Cruz. В 1890 году они переехали на континент, где стали заниматься овцеводством в провинции Санта-Крус.
They took the setup crew back to the mainland. Он отвезёт съёмочную группу на континент.
The Tasmanian Aboriginal population are thought to have first crossed into Tasmania approximately 40,000 years ago via a land bridge between the island and the rest of mainland Australia during the last glacial period. Считается, что первые люди пришли в Тасманию около 40 тыс. лет назад во время последнего ледникового периода, когда Тасмания и Австралия являли собой единый континент.
Then, send them to Mainland Они отправляют их на континент.
Больше примеров...
Континентальной части страны (примеров 40)
The Committee also urges the State party to further coordinate activities between the mainland and the SARS with regard to assistance to victims and prevention and prosecution of offences. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить дальнейшую координацию деятельности, проводимой в континентальной части страны и в специальных административных районах в связи с оказанием помощи пострадавшим, а также предупреждением правонарушений и уголовным преследованием правонарушителей.
However, it remains concerned at the significant number of children abandoned on the mainland and the large number of children living in institutions. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен по поводу значительного числа безнадзорных детей в континентальной части страны и большого числа детей, помещенных в детские учреждения.
The Committee recommends that the State party strengthen its implementation of policies and programmes for children infected with and affected by HIV/AIDS on the mainland by: Комитет рекомендует государству-участнику повысить эффективность выполнения стратегий и программ, ориентированных на детей, инфицированных и затронутых ВИЧ/СПИДом, в континентальной части страны посредством:
(a) Continue its efforts to improve alternative care for children deprived of a family by replicating and expanding successful models such as foster care and domestic adoption throughout the mainland; а) продолжать предпринимаемые им усилия с целью совершенствования альтернативных видов ухода за детьми, лишенных семейного окружения, за счет внедрения и распространения таких успешных моделей, как патронатное воспитание и внутригосударственное усыновление/удочерение по всей континентальной части страны;
However, it is concerned that professionals working with and for children, as well as children and parents themselves, have limited awareness and understanding of the Convention in the Hong Kong SAR and on the mainland. Вместе с тем он выражает свою озабоченность по поводу того, что в САР Гонконг и в континентальной части страны специалисты, работающие с детьми и в интересах детей, а также сами дети и их родители имеют ограниченное представление о Конвенции и недостаточно глубоко понимают ее положения.
Больше примеров...
Материковых (примеров 19)
Other animals present on King Island are also considered as subspecies of their mainland or Tasmanian counterparts rather than distinct species. Другие животные, существующие на острове Кинг, также рассматриваются в качестве подвидов материковых или тасманийских сородичей, а не отдельных видов.
Distance, both from mainland ports and from major shipping lines, and the low levels of demand for cargo or passenger loads make ports of call unattractive for long-haul air or shipping lines, particularly in the Indian Ocean and the Pacific. Расстояние как от материковых портов, так и от крупных транспортных линий и низкий уровень спроса в отношении перевозки грузов или доставки пассажиров делают порты захода непривлекательными для дальних воздушных или морских линий, в частности в Индийском океане и Тихом океане.
However, the distal foramen is known to be variable in the mainland emu showing particular diversity between juvenile and adult forms and is therefore taxonomically insignificant. Тем не менее, дистальное отверстие, как известно, изменяется у материковых эму, демонстрируя частичное отличие юных особей от взрослых и таксономически является, таким образом, незначительным.
As a result, as at 6 October 2004, there was only one child in a mainland detention centre: this child was born in Australia and alternative detention arrangements had been offered for the child and his mother. Как следствие, по состоянию на 6 октября 2004 года, в одном из материковых центров задержания находился лишь один ребенок.
An Aboriginal Labour Market Strategy Coordinator position, housed at the Confederacy of Mainland Mi'kmaq, was created to increase Aboriginal labour market attachment and an individual was hired from the Aboriginal community. Была учреждена должность координатора Стратегии рынка труда для аборигенов, находящегося на материковых землях племени микмаков, в целях укрепления позиций аборигенов на рынке труда; на эту должность был принят представитель аборигенной общины.
Больше примеров...
Материковую часть (примеров 29)
The high proportion of foreign labour comes about because the shortage of well-paying jobs in American Samoa leads many young people to emigrate to Hawaii and the United States mainland. Высокий процент иностранных рабочих объясняется тем, что нехватка высокооплачиваемой работы в Американском Самоа побуждает многих молодых людей эмигрировать на Гавайские острова и материковую часть Соединенных Штатов.
In addition, it went to the mainland region, where in the city of Bata it spoke to the Governor and was also able to meet various personalities of civil society. Участники миссии также посетили материковую часть страны, где в городе Бата они имели беседу с губернатором и встречались с различными представителями общественности.
Patagonia is the country's south, a wild and desolate plain, which occupies almost the entire southern mainland. Патагония самый юг страны, дикая и пустынная равнина, которая занимает практически всю южную материковую часть страны.
The Government of Croatia announced that construction of a bridge from the mainland to the Pe1ješac peninsula would commence in October. Правительство Хорватии объявило о том, что строительство моста, который свяжет материковую часть Хорватии с полуостровом Пелещац, начнется в октябре.
When discovered, they are removed to the Mainland: a practice that some commentators consider to be inhumane. В случае обнаружения таких детей их направляют обратно в материковую часть Китая; такую практику некоторые комментаторы считают бесчеловечной.
Больше примеров...
Континентальный (примеров 9)
This is the largest glacier on mainland Europe, covering an area of 487 square kilometres. Этот ледник - самый большой континентальный ледник материковой Европы, занимающий площадь в 487 квадратных километров.
Mr. Allcock (Hong Kong Special Administrative Region) said that, from a legal standpoint, deportation or removal orders could not be used for de facto extradition to the mainland. Г-н Оллкок (Специальный административный район Сянган) говорит, что с юридической точки зрения распоряжения о депортации или переселении не могут использоваться в целях фактической экстрадиции в континентальный Китай.
The appropriate form of delimitation, within the geographical and legal framework constituted by the mainland coasts of Nicaragua and Colombia, is a continental shelf boundary dividing by equal parts the overlapping entitlements to a continental shelf of both Parties. З) Надлежащей формой делимитации в географических и правовых рамках, определенных материковыми побережьями Никарагуа и Колумбии, является граница континентального шельфа, разделяющая на равные части совпадающие правовые титулы на континентальный шельф обеих сторон.
If an individual under a deportation or removal order were to be forcibly removed to the mainland - something that had not happened to date - he or she could bring a habeas corpus appeal. Если отдельное лицо, в отношении которого принято распоряжение о депортации или переселении, подлежит принудительному переселению в континентальный Китай, - а такого к настоящему времени еще не случалось, - то он или она могут подать апелляцию о неприкосновенности личности.
Hong Kong was also the model which leaders like Deng Xiaoping could copy, when they decided to move all of the mainland towards the market model. Гонконг был также моделью, которую лидеры, как Дэн Сяопин, могли скопировать, когда они решили приводить весь континентальный Китай к модели рыночной экономики.
Больше примеров...
Материковая часть (примеров 14)
For Tanzania mainland, it was through the amendment made to the Constitution and for Zanzibar it was through the enactment of the new Zanzibar Constitution. Материковая часть Танзании сделала это путем принятия поправки к Конституции, а Занзибар путем принятия новой Конституции Занзибара.
The percentage of children with fever who received an artemisinin combination therapy ranged from zero (several countries, 2006) to 22 per cent (mainland United Republic of Tanzania, 2008), with an average of 16 per cent. Доля детей с повышенной температурой, которые получали комбинированные препараты на основе артемизинина, варьировалась от 0 (ряд стран, 2006 год) до 22 процентов (материковая часть Объединенной Республики Танзания, 2008 год), а средний показатель составил 16 процентов.
There is but one China in the world, both the mainland and Taiwan are part of that one and same China, and China's sovereignty and territorial integrity brook no division. В мире есть только один Китай - и материковая часть, и Тайвань являются частью одного и того же Китая, и суверенитет и территориальная целостность Китая не подлежат никакому разделу.
Although China is not yet reunited, the fact that both the mainland and Taiwan belong to one and the same China has never changed. Хотя Китай еще и не воссоединен, то обстоятельство, что и материковая часть Китая, и Тайвань принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось.
According to reports, the executions were carried out in a semi-clandestine manner, without the families of the executed being informed, in the Military Academy of Ekuku, in Bata, on the mainland. По сообщениям, казни проводились в обстановке практически полной секретности без уведомления родственников в военной академии Экуку (Бата, материковая часть страны).
Больше примеров...
Континентальную часть (примеров 11)
He himself had moved from the islands to the Argentine mainland after the 1982 conflict. Сам он переселился с островов в континентальную часть Аргентины после конфликта 1982 года.
Sometime in 1852 he arrived in Hobart, Tasmania, in the transport ship Middleton and later moved to mainland Australia. В 1852 году он на борту корабля «Миддлтон» (англ. Middleton) прибыл в Хобарт, Тасмания, а затем перебрался в континентальную часть Австралии.
As to the cases in which police officers from Ceuta and Melilla had stopped asylum-seekers from being transferred to mainland Spain, investigations had revealed that the asylum-seekers' right of free movement on the national territory had been unjustifiably restricted. Что касается случаев, когда сотрудники полиции Сеуты и Мелильи воспрепятствовали переводу просителей убежища в континентальную часть Испании, то расследования показали, что на право просителей убежища на свободное перемещение по национальной территории были наложены необоснованные ограничения.
So, in 1835, as a leading member of the Port Phillip Association he sailed for the mainland in the schooner Rebecca and explored much of Port Phillip. В 1835 году во главе экспедиции, организованной Ассоциацией Порт-Филлип, он посетил континентальную часть Австралии на шхуне «Ребекка» и обследовал большую часть залива Порт-Филлип.
While the two Samoas share language and ethnicity, their cultures have recently followed different paths, with American Samoans often emigrating to Hawai'i and the US mainland, and adopting many US customs, such as the playing of American football and baseball. Жители Восточного Самоа часто эмигрировали на Гавайи и континентальную часть США, принимая часть американских обычаев, например, американский футбол и бейсбол.
Больше примеров...
Континентальная часть (примеров 9)
As a result, Zanzibar and mainland United Republic of Tanzania now each have separate projects to accommodate the infrastructural and political constraints that had previously slowed delivery of project funds. В настоящее время Занзибар и континентальная часть Объединенной Республики Танзании проводят раздельные проекты, направленные на устранение инфраструктурных и политических проблем, которые ранее затрудняли процесс выделения средств на осуществление проекта.
11 September marked the first time in more than a century that the United States mainland itself came under attack, and we Americans experienced what so many of your countrymen and others have suffered over the last century - the horrors of war visited on our own homeland. С событиями 11 сентября континентальная часть США подверглась нападению впервые более чем за столетие, и мы, американцы, испытали то, от чего на протяжении последнего столетия страдали многие из ваших соотечественников и других граждан - ужасы нашествия войны на твое собственное отечество.
Two new parallel projects will strengthen the monitoring and evaluation capacity for policy formulation and gender advocacy in sectoral strategies, of the Ministry of Women and Community Development (mainland), and the Ministry of Women, Youth and Children (Zanzibar). Два новых параллельных проекта укрепят потенциал в области наблюдения и проведения оценки в вопросах формирования политики и учета различий между мужчинами и женщинами в секторальных стратегиях министерства по делам женщин и коммунального развития (континентальная часть) и министерства по делам женщин, молодежи и детей (Занзибар).
It urged the United Republic of Tanzania to fully implement the Law of the Child Act (Mainland), to bring into force the Children Act (Zanzibar), and to implement promptly the under-five birth registration strategy. Он настоятельно призвал Объединенную Республику Танзания в полной мере осуществлять Закон о защите детей (континентальная часть) и обеспечить вступление в силу Закона о защите детей (Занзибар) и безотлагательно осуществить стратегию обеспечения регистрации рождения до достижения 5-летнего возраста.
China, P.R.: Mainland Китайская НР: континентальная часть
Больше примеров...
Материковые (примеров 9)
The Smilodon became extinct 10,000 years ago, as well as the mainland species of the woolly mammoth. Смилодон вымерли 10000 лет назад, как и материковые виды шерстистых мамонтов.
However, following the demographic changes which featured the rise of slave labor in the Caribbean islands, most maritime families moved to the mainland colonies of the future United States or to their home countries. Как бы то ни было, позже произошли изменения в жизни общества в целом, повысилась доля рабского труда на Карибских островах, большинство людей, живших в приморских районах, переместились в материковые колонии будущих Соединенных Штатов или в их родные страны.
It was not until the early 20th century that both of these blue-plumaged mainland forms were found to be of a single species. До начала 20-го века учёные не догадывались, что обе материковые формы с синим оперением являлись одним и тем же видом.
The Crown of Aragon had been an important maritime potentate in the Mediterranean, controlling territories in eastern Spain, southwestern France, major islands like Sicily, Malta, and the Kingdom of Naples and Sardinia, with mainland possessions as far as Greece. Королевство Арагон было важнейшей средиземноморской морской державой, под его контролем находились территории восточной Испании, юго-западной Франции, крупные острова, такие как Сицилия, Мальта и Сардиния, а также Неаполитанское королевство, чьи материковые владения простирались до Греции.
Mainland insectivore populations are generally similar to the rest of Britain. Материковые популяции насекомоядных животных, в общем, очень похожи на британские.
Больше примеров...
Материковыми (примеров 6)
The appropriate form of delimitation, within the geographical and legal framework constituted by the mainland coasts of Nicaragua and Colombia, is a continental shelf boundary dividing by equal parts the overlapping entitlements to a continental shelf of both Parties. З) Надлежащей формой делимитации в географических и правовых рамках, определенных материковыми побережьями Никарагуа и Колумбии, является граница континентального шельфа, разделяющая на равные части совпадающие правовые титулы на континентальный шельф обеих сторон.
"That the international boundary shall be a single all-purpose boundary which is a median line and that it should, as far as practicable, be a median line between the opposite mainland coastlines". "Международная граница является единой для всех целей границей, которая представляет собой медианную линию и которая, насколько это практически осуществимо, должна быть медианной линией между противолежащими материковыми побережьями".
Trade with both the mainland coastal States (Venezuela, Colombia and Panama) and the other islands (especially the Dominican Republic and Cuba) was one of the mainstays of the economy. Торговля с прибрежными материковыми государствами (Венесуэла, Колумбия и Панама) и другими островами (особенно с Доминиканской Республикой и Кубой) являлась одним из ключевых секторов экономики.
For, through the Association, we in the Caribbean region seek to widen and deepen the process of integration amongst the island States of the Caribbean and those mainland States whose shores are lapped by the Caribbean Sea - and this includes Cuba. Мы в Карибском регионе пытаемся через Ассоциацию расширить и углубить процесс интеграции между островными государствами Карибского бассейна и материковыми странами, чьи берега омываются Карибским морем, включая Кубу.
They see a great difference between themselves and the mainland Japanese people, and many feel a strong connection to Ryukyuan traditional culture and the pre-1609 history of independence. Они видят большую разницу между собой и «материковыми» японцами, и многие чувствуют сильную связь с традиционной культуры Рюкю и историей своего независимого государства до 1609 года.
Больше примеров...
Основной территории (примеров 12)
The Nakhichevan region had been cut off from the mainland of Azerbaijan, however, as a result. Однако в результате Нахичеванский регион оказался отрезанным от основной территории Азербайджана.
As a result of Armenian aggression against Azerbaijan, the entire region of Nakhichevan was now totally cut off from the mainland of Azerbaijan. В результате агрессии Армении против Азербайджана вся Нахичеванская область оказалась целиком отрезанной от основной территории Азербайджана.
The resolution only provides for the international representation of Chinese people on the Chinese mainland, that is, territory under the jurisdiction of the People's Republic of China. Она предусматривает международное представительство лишь тех китайцев, которые проживают на основной территории Китая, то есть на территории, находящейся под юрисдикцией Китайской Народной Республики.
Ewan's possessions on the islands were held from the king of Norway, whilst his possessions on the mainland were held from the king of Scotland. Владения клана Макдугалл на островах считались вассальными относительно короля Норвегии (когда их захватили викинги), а владения на основной территории Шотландии - вассальными относительно короля Шотландии.
As far as ICAO safety audits are concerned none have been conducted on the UK mainland and no security audits have been conducted in the UK. Что касается проводимых ИКАО проверок обеспечения безопасности, то на основной территории Соединенного Королевства они не проводились, как и не проводились проверки обеспечения охраны.
Больше примеров...
Континентального китая (примеров 27)
Over the years, the Government of the HKSAR and the Mainland authorities have been exchanging views on specific arrangements and issues related to the transfer of sentenced persons. В течение многих лет правительство САРГ и власти континентального Китая обмениваются мнениями по конкретным вопросам, связанным с передачей осужденных лиц.
According to the information before the Committee, domestic violence cases in HKSAR have risen in 2006-2007 by as much as 50 per cent, with a particularly large number of cases involving immigrants from the Mainland. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации количество случаев бытового насилия в САРГ в 2006-2007 годах выросло почти наполовину, что особенно касается иммигрантов с континентального Китая.
Residential property prices continued on an upward trend, supported by low interest rates, a supply shortage, good affordability and mainland Chinese demand. Продолжался рост цен на жилье, чему способствовали низкие процентные ставки, нехватка предложения, доступность и спрос континентального Китая.
The population increase was mainly due to the continuous inflow of holders of Permit for Proceeding to Hong Kong and Macao from the Mainland of China and the natural increase during the period. Рост населения в основном обусловлен продолжающимся притоком лиц, имеющих разрешение на следование в Гонконг и Макао, из континентального Китая и естественным приростом населения в этот период.
Mainland residents who have no legal right to stay in Hong Kong must return to the Mainland. Жители континентального Китая, которые не имеют законного права на пребывание в Гонконге, должны вернуться на родину.
Больше примеров...
Большую землю (примеров 11)
These men will escort you to the mainland. Эти люди отвезут тебя на большую землю.
Come on, hurry up, we're off to the mainland. Поторапливайся, мы едем на большую землю.
They escaped to the mainland. Они сбежали на большую землю.
Tomorrow we will paddle to the mainland. Завтра переплывём на большую землю.
Get them to mainland. Увезите их обратно на большую землю.
Больше примеров...