However, in its proposed budget for the biennium 1998-1999, the United Nations Administration decided to allocate to the individual users all charges related to computer mainframe operations carried out at the International Computing Centre (ICC). | Вместе с тем в предложенном бюджете Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1998-1999 годов администрация Организации Объединенных Наций постановила распределить между индивидуальными пользователями все расходы, связанные с функционированием центральной ЭВМ Международного вычислительного центра (МВЦ). |
Human resources data are processed on mainframe applications launched in 1981. | Данные о людских ресурсах обрабатываются с использованием прикладных программ на центральной ЭВМ, применяемых с 1981 года. |
Diverse, non- integrated HR-IT landscape based on mainframe technology | Разрозненная и не интегрированная кадровая ИТ-система, основанная на использовании центральной ЭВМ |
Prior to the migration of mainframe services from New York to ICC, those services were performed in-house by the Information Technology Services Division. | До передачи функций по эксплуатации центральной ЭВМ из Нью-Йорка в МВЦ эти услуги оказывал в рамках Организации Отдел информационно-технического обслуживания. |
Thus, the 75/25 per cent sharing of the Fund's mainframe usage was retained (i.e., $2,224,900 by the United Nations and $741,700 by the Fund) for the biennium 1998-1999. | Соответственно, на двухгодичный период 1998-1999 годов была сохранена практика распределения расходов в связи по пользованию Фондом центральной ЭВМ в пропорции 75 к 25 процентам (т.е. 2224900 долл. США покрываются Организацией Объединенных Наций, а 741700 долл. США - Фондом). |
Once Victor's mainframe becomes functional again, he cannot be affected by that specific phrase ever again. | После того, как мэйнфрейм Виктора снова станет функционален, он больше не сможет затронуть эту конкретную фразу. |
Scrambles the mainframe and forces it to reboot. | Он повредит мэйнфрейм и заставит его перегрузится. |
EBCDIC (Extended Binary Coded Decimal Interchange Code) is an 8- bit character encoding (code page) used on IBM mainframe operating systems, like z/OS, OS/390, VM and VSE, as well as IBM minicomputer operating systems like OS/400 and i5/OS. | EBCDIC (англ. Extended Binary Coded Decimal Interchange Code - расширенный двоично-десятичный код обмена информацией; произносится «эб-си-дик») - стандартный восьмибитный код, разработанный корпорацией IBM для использования на мэйнфрейм ах собственного производства и совместимых с ними. |
He is the only one who can hack into the Ultra mainframe using Tim. | Он единственный, кто может взломать мэйнфрейм Ультры, используя Тима. |
We can't afford mainframe healthcare today to include the uninsured. | Финансово мы не можем допустить, чтобы мэйнфрейм обеспечивал и тех, у кого нет полиса. |
Last night, the C.I.A. mainframe was hit by a cyber terrorist. | Вчера на сервер ЦРУ совершили атаку. |
Ethan hacked directly into the ISEA mainframe, which was bad enough, but then he blew up a building. | Итан взломал сервер МАКИ, что само по себе очень серьёзно, но затем он взорвал здание. |
How do I access the mainframe? | Как зайти на сервер? |
Mainframe's connected to the computer. | Главный сервер подключен к компьютеру. |
I had to use every skill in my hacking arsenal, But once I found out about this plane crash, I made my way into the ntsb mainframe. | Мне конечно пришлось напрячь все свои хакерские способности, но как только я узнала об этой катастрофе, я тут же полезла в сервер Национального агентства по транспорту. |
But, by the divine grant of the papal mainframe herself, on this one and only occasion, I can show you the truth. | Но, по божественному соизволению самой Папской Мейнфрейм, в этот первый и последний раз я могу показать вам истину. |
2000 IBM ships its first 64-bit z/Architecture mainframe, the zSeries z900. z/Architecture is a 64-bit version of the 32-bit ESA/390 architecture, a descendant of the 32-bit System/360 architecture. | 2000 IBM выпустила первый 64-разрядный мейнфрейм с архитектурой z/Architecture: zSeries z900. z/Architecture является 64-разрядным развитием 32-разрядной архитектуры ESA/390, наследника архитектуры System/360. |
I've got to break into the mainframe. | Нужно проникнуть в мейнфрейм. |
If we bypass their mainframe and direct route to the Homer cluster, we can clock this at around 600 teraflops. | Если обойти их мейнфрейм и подключиться к кластеру, мощность будет примерно 600 терафлопов. |
I think it's a rule. I'll celebrate when we know the others are OK and when I get the mainframe back online. | Отпраздную, когда буду знать, что все живы-здоровы, и восстановлю мейнфрейм. |
You don't have access to the hospital's mainframe. | У тебя нет допуска к главному компьютеру больницы. |
Those people won't let me anywhere near the mainframe again. | Эти люди не позволят мне снова приблизится к главному компьютеру. |
Zane, did all level six A.I.S Need to be plugged into the mainframe to be infected? | Зэйн, все системы шестого уровня должны быть подключены к главному компьютеру, чтобы заразиться? |
Okay, hopefully I can access the mainframe from here, cross it over to JT off-site so he can narrow down the list of labs. | Надеюсь, смогу отсюда получить доступ к главному компьютеру и связать с ним ДжейТи, чтобы он сузил список лабораторий. |
We get in there, I can get to the mainframe, find the software Hellinger's men had me install, and use it to destroy them. | Если сумеем пройти этот КПП, я смогу попасть к главному компьютеру, найти код, который я установил для людей Хеллинджера, и использовать его для того, чтобы уничтожить их. |
It has a direct link to the Red Star mainframe. | В нем есть прямой доступ в главный компьютер "Красной Звезды". |
The mainframe is right behind that door. | Главный компьютер прямо за этой дверью. |
Someone's hacking the mainframe from the outside. | Кто-то влез в главный компьютер. |
He's using the mainframe to open each cell door. | Он использует главный компьютер, чтобы открыть дверь каждой камеры. |
Last nightbart infiltrated a place that was supposed to housethe mainframe for 33.1. | Вчера ночью Барт проник в здание, где находится главный компьютер со всей базой данных 33.1. |
S/390 is the name of the mainframe type computer architecture from IBM. | S/390 это название архитектуры мейнфреймов от IBM. |
By the late 1970s, it supported several thousand graphics terminals distributed worldwide, running on nearly a dozen different networked mainframe computers. | К концу 1970-х система насчитывала несколько тысяч терминалов по всему миру и более десятка мейнфреймов, соединённых общей компьютерной сетью. |
The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. | Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370. |
The USAS application suite is a series of diverse and relatively complex mainframe applications written for the Unisys 1100-series, 2200-series, and Clearpath IX environments. | USAS - пакет прикладного программного обеспечения, включающий в себя разнообразные относительно сложные программы, написанные для мейнфреймов Unisys серий UNIVAC 1100 и 2200 и программной оболочки Clearpath IX. Эти программы предназначались для использования на авиалиниях и перевозках. |
Symbolic debuggers have existed since the mainframe era, almost since the first introduction of suitable computer displays on which to display the symbolic debugging information (and even earlier with symbolic dumps on paper). | Символические отладчики фактически существовали ещё в мире мейнфреймов практически с тех пор, как появились первые подходящие компьютерные дисплеи, на которых соответствующая информация отображалась (ранее же они существовали в качестве символических дампов на распечатках бумаги). |
24 hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing, and the White House Echelon tapes have been deleted from the mainframe. | Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма. |
Attention all Chapels and Choirs of the Papal Mainframe. | Внимание все часовни и хоры из Папского мейнфрейма |
The mainframe's having a nervous breakdown. | У мейнфрейма нервный срыв. |
Probably should've waited to schedule the celebration of a working mainframe until the mainframe was actually, you know, working. | Наверное, следовало отложить празднование в честь работающего мейнфрейма до момента, когда он действительно заработает. |
Using your existing mainframe for time-sharing, there's no cost to you. | А использование для системы разделения времени мейнфрейма, который у вас уже есть, не будет стоить вам ни цента. |
Not if I can't patch it through the dropship mainframe. | Нет, если мне не удастся наладить его через центральный процессор. |
As indicated in paragraph 29.97, the United Nations ceased to operate its mainframe facility in New York and started using the Centre's facilities in Geneva as at April 1997. | Как указывается в пункте 29.97, Организация Объединенных Наций с апреля 1997 года перестала использовать свой центральный процессор в Нью-Йорке и перешла на использование оборудования, имеющегося в Центре в Женеве. |
The mainframe is in there. | В ней центральный процессор. |
The entire security mainframe is down. | Упал центральный процессор охраны. |
Now, if we can just find the mainframe, hopefully I can... | Теперь, если я смогу найти центральный процессор, надеюсь, я смогу... |
VME was viewed as primarily competing with the System/360 IBM mainframe as a commercial operating system, and adopted the EBCDIC character encoding. | VME рассматривалась как, прежде всего, конкурентка с System/ 360 IBM мэйнфреймов в качестве коммерческой операционной системы с EBCDIC кодировкой. |
After nearly a decade gaining broad experience in a variety of technical and leadership roles, he transitioned to mainframe development, including the IBM System/360 Model 91 and its successors. | После почти десяти лет получения значительного опыта на различных технических и руководящих должностях он перешёл к разработке мэйнфреймов, в том числе IBM System/360 Model 91 и их преемников. |
The Dataproducts interface was found on many mainframe systems up through the 1990s, and many printer manufacturers offered the Dataproducts interface as an option. | Интерфейс Dataproducts встречался во многих системах мэйнфреймов вплоть до 1990-х годов, многие производители принтеров предлагали его в качестве опции. |
Time Sharing Option (TSO) is an interactive time-sharing environment for IBM mainframe operating systems, including OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390, and z/OS. | TSO - интерактивное окружение разделения времени, используемое в операционных системах для мэйнфреймов, разработанных IBM, включая OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390 и z/OS. |
It is a mathematical model defined in terms of predicate logic and set theory, and implementations of it have been used by mainframe, midrange and microcomputer systems. | Это математическая модель, определенная в терминах логики предикатов и теории множеств, а используемые ею системы используются в системах мэйнфреймов, пк и микрокомпьютеров. |
The decision to use mainframe computing enabled the Information Management Systems Section to deliver systems faster than would have been the case if client/server computing had been chosen. | Решение об использовании центрального компьютера позволило Секции информационных управленческих систем оперативнее разработать системы, чем это было бы в случае выбора в пользу архитектуры клиент/сервер. |
In the light of the above considerations, the CEO/Secretary indicated that during the biennium 2000-2001, the relationship with ICC would be reviewed in the context of a study of the future viability of continued use of mainframe computing. | В свете приведенных выше соображений ГАС/Секретарь указал, что в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов взаимоотношения с МВЦ будут рассматриваться в контексте исследования будущей целесообразности дальнейшего использования центрального компьютера. |
Delivers a massive electrical charge. Scrambles the mainframe and forces it to reboot. | Эта штуковина пошлет огромный электрический заряд... который приведет к сбою центрального компьютера и заставит его перезагрузиться. |
Net-budgeting was successfully implemented for the largest volume of jointly financed activities with other UN entities; programme support income was increased to $570,000; Release 3 of IMIS was successfully implemented and all balances between the mainframe system and IMIS ledgers were fully reconciled. | Успешно завершено составление бюджета-нетто для наибольшего объема совместно финансируемой деятельности с другими подразделениями ООН; объем вспомогательных поступлений для программ возрос до 570000 долл. США; успешно завершена 3-я очередь ИМИС, и полностью разрешены все проблемы совместимости между системой центрального компьютера и модулями бухгалтерского учета ИМИС. |
Because of the Fund's extensive transaction activity and its centralized processing orientation, mainframe computing provided a sound and viable platform. | Поскольку Фонд осуществляет большое число операций и ориентируется на централизованную обработку данных, использование центрального компьютера является надежной и эффективной основой работы. |
Standard telephone line/modem mainframe access software a | Программное обеспечение для доступа к большой ЭВМ а |
Migrate one of the largest United Nations databases from mainframe to client server environment with Internet access | Перевод одной из самых крупных баз данных Организации Объединенных Наций с большой ЭВМ на клиентский сервер с доступом через Интернет |
Work has also progressed on replacing the mainframe project management reporting system used for technical cooperation projects in the Department of Economic and Social Affairs. | В Департаменте по экономическим и социальным вопросам также ведется работа по замене системы отчетности по управлению проектами технического сотрудничества, базирующейся на большой ЭВМ. |
The result is a mix of cohesive but clumsy legacy systems on a mainframe and many applications on personal computers, but with few links between them. | В результате происходит смешение взаимосвязанных, но примитивных "унаследованных" систем, установленных на большой ЭВМ, и многих прикладных систем, установленных на персональных компьютерах, но практически не связанных между собой. |
It is envisaged that the on-going project for migration of the overall statistical database system from the mainframe to the client/server platform would have been completed by the beginning of the reference period. | Планируется, что текущий проект по переводу всей системы статистической базы данных с большой ЭВМ на платформу "клиент/сервер", будет завершен к началу отчетного периода. |
The decrease relates to an anticipated reduction in the demand for mainframe services as a consequence of increased usage of IMIS. | Сокращение связано с ожидаемым падением спроса на услуги центрального процессора вследствие расширения сферы применения ИМИС. |
All mainframe software will be tested on this new platform to ascertain its functioning in the new environment. | Все программное обеспечение центрального процессора будет опробовано на этой новой платформе для проверки ее готовности к работе в новых условиях. |
The Budget Information System, which is currently on a mainframe platform, is being migrated to a local area network-based environment that is accessible to all client departments, as well as to the Programme Planning and Budget Division. | Система бюджетной информации, размещенная в настоящее время на платформе центрального процессора, переводится на систему, базирующуюся в локальной вычислительной сети, которая доступна для всех обслуживаемых департаментов, а также для Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам. |
She must've pulled herself from the mainframe before I had time to hit the kill switch. | Должно быть она вытащила себя из центрального процессора до того, как у меня появилось время нажать на рычаг. |
(a) Mainframe, server and desktop computers; | а) проверку центрального процессора серверов и персональных компьютеров, |
He's locked us out of the mainframe. | Он заблокировал нашу систему. |
Thanks to you, I'm uploading into the ships mainframe. | Благодаря вам я загружаюсь в систему корабля. |
Also UNIDO had been one of the first United Nations organizations using the mainframe system for the payroll. | Кроме того, ЮНИДО стала одной из первых организаций системы Организации Объединенных Наций, которая стала использовать систему главного компьютера для начисления зарплаты. |
For mainframe access (pension, salaries), yet another separate user ID and password, based also on role, was required. | Для входа в основную систему (пенсии, оклады) также требуются отдельное имя пользователя и пароль, которые зависят от функции пользователя. |
They were able to access our defense mainframe via's how they temporarily shut down our missile defenses and entered our airspace. | Через этот спутник они получили доступ к главному компьютеру... и отключили систему нашей противоракетной обороны. |