| The Fund now relies on ICC to maintain and support its Internet, messaging and networking services, along with mainframe hosting. | В настоящее время МВЦ занимается техническим обслуживанием и поддержкой Интернет-услуг, рассылки сообщений и сетей Фонда, а также хостингом центральной ЭВМ. |
| Because of the delay in proceeding with the purchase of a new software package, the year 2000 problem had to be solved for all UNIDO applications on the mainframe in spite of the intended purchase of a programme immediately after the millennium. | Из-за задержек в приобретении нового пакета программного обеспечения "проблему 2000 года" пришлось решать в отношении всех прикладных программ ЮНИДО в центральной ЭВМ, несмотря на предполагаемое приобретение программы сразу же после наступления нового тысячелетия. |
| As of that date, the mainframe system will be used for historical reporting. | С указанной даты система на основе центральной ЭВМ будет применяться только для представления отчетности за предыдущие периоды. |
| ∙ Consolidation of New York's mainframe operations at the International Computing Centre in Geneva, saving an estimated $1.2 million per year, completed April 1997. | В апреле 1997 года завершена консолидация вычислительных операций в Нью-Йорке на базе центральной ЭВМ в Международном вычислительном центре в Женеве, что позволило добиться экономии порядка 1,2 млн. долл. США в год. |
| But by the divine grant of the Papal Mainframe herself, on this one and only occasion, I can show you the truth. | Но по высочайшему указу самой Папской центральной ЭВМ, сейчас и только сейчас, я могу показать вам правду. |
| Okay, this is the last firewall before we are in Ultra's mainframe. | Хорошо, это последний брандмауэр перед тем как мы попадет в мэйнфрейм Ультры. |
| I believe the alien is attempting to return to the mainframe. | Думаю, пришелец пытается вернуться в мэйнфрейм. |
| He hacked into the power plant mainframe and found incriminating information. | Он хакнул мэйнфрейм электростанции и нашел там кучу компромата. |
| For me to get in, I'd have to bypass the Pentagon's mainframe and go straight into their secure server. | Мне придется обойти мэйнфрейм Пентагона и проникнуть прямо на их сервер защиты. |
| We can't afford mainframe healthcare today to include the uninsured. | Финансово мы не можем допустить, чтобы мэйнфрейм обеспечивал и тех, у кого нет полиса. |
| And this virus allows you to spy on our mainframe. | И этот вирус позволяет отследить весь наш сервер. |
| Ethan hacked directly into the ISEA mainframe, which was bad enough, but then he blew up a building. | Итан взломал сервер МАКИ, что само по себе очень серьёзно, но затем он взорвал здание. |
| The day you hacked into the NASA mainframe and downloaded classified information, that was the day that you gave up those rights. | Когда вы взломали сервер НАСА и скачали секретную информацию... вы потеряли все свои права. |
| That flash drive will only give me a few minutes of access to the Hub's mainframe to find out what happened to our boys so just go get, okay? | Эта флешка даст мне всего лишь несколько минут доступа в центральный сервер Центра, чтобы выяснить, что случилось с нашими мальчиками так что иди, хорошо? |
| For me to get in, I'd have to bypass the Pentagon's mainframe and go straight into their secure server. | Мне придется обойти мэйнфрейм Пентагона и проникнуть прямо на их сервер защиты. |
| Once I get the mainframe solid, I was thinking... | Как мейнфрейм будет готов, я тут думал... |
| Angela said that Leelah was a hacker known as Mainframe. | Энджела сказала, что Лила - хакерша, известная под псевдонимом "Мейнфрейм". |
| In the time that followed, the Papal Mainframe strove to maintain the peace between the Doctor and his enemies. | После этого Папский мейнфрейм стремится поддерживать мир между Доктором и его врагами. |
| I was talking about the mainframe. | Я говорила про мейнфрейм. |
| The mainframe is scheduled to be decommissioned upon the successful deployment of the IPAS project. | Мейнфрейм планируется вывести из эксплуатации после успешного завершения проекта. |
| Bartholomew helped me access their mainframe. | Бартоломью помог мне получить доступ к их главному компьютеру. |
| You don't have access to the hospital's mainframe. | У тебя нет допуска к главному компьютеру больницы. |
| A few more minutes, and he'd have connected to the mainframe, allowing him to cause a DELOS energy release | Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса |
| They were able to access our defense mainframe via's how they temporarily shut down our missile defenses and entered our airspace. | Через этот спутник они получили доступ к главному компьютеру... и отключили систему нашей противоракетной обороны. |
| We get in there, I can get to the mainframe, find the software Hellinger's men had me install, and use it to destroy them. | Если сумеем пройти этот КПП, я смогу попасть к главному компьютеру, найти код, который я установил для людей Хеллинджера, и использовать его для того, чтобы уничтожить их. |
| Someone's hacking the mainframe from the outside. | Кто-то влез в главный компьютер. |
| I executed everyone in this control room, I enabled Wesker to hack the mainframe... | Я убила всех, в этой комнате, я дала возможность Вескеру проникнуть в главный компьютер. |
| Sir, I'd like to go back to Earth and input the data I collected into the mainframe. | Сэр, я бы хотела отправиться на Землю и ввести собранную за последнюю ночь информацию в главный компьютер. |
| Scrambles the mainframe and forces it to reboot. | Триханет главный компьютер и он перезагрузится. |
| I don't know, and they had me install a piece of software into the mainframe to make the accelerator fire on October 6th. | Я не знаю, и они заставили меня внедрить кусок кода в главный компьютер, чтобы запустить ускоритель 6-го октября в незапланированном режиме. |
| People communicated with one another using systems developed for specific mainframe computers. | Люди связывались друг с другом с помощью систем, разработанных для определённых мейнфреймов. |
| By the late 1970s, it supported several thousand graphics terminals distributed worldwide, running on nearly a dozen different networked mainframe computers. | К концу 1970-х система насчитывала несколько тысяч терминалов по всему миру и более десятка мейнфреймов, соединённых общей компьютерной сетью. |
| As operating systems began to emerge, having four different mainframe architectures plus the 1400 midline architectures became a major problem for IBM since it meant at least four different programming efforts were required. | Когда операционные системы начали появляться, имелось четыре различных архитектуры мейнфреймов, что стало серьёзной проблемой для IBM, так как это требовало, по крайней мере, четырёх различных подходов к программированию. |
| The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. | Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370. |
| The USAS application suite is a series of diverse and relatively complex mainframe applications written for the Unisys 1100-series, 2200-series, and Clearpath IX environments. | USAS - пакет прикладного программного обеспечения, включающий в себя разнообразные относительно сложные программы, написанные для мейнфреймов Unisys серий UNIVAC 1100 и 2200 и программной оболочки Clearpath IX. Эти программы предназначались для использования на авиалиниях и перевозках. |
| 24 hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing, and the White House Echelon tapes have been deleted from the mainframe. | Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма. |
| The mainframe's having a nervous breakdown. | У мейнфрейма нервный срыв. |
| The D.O.D. Mainframe has dozens of firewalls Laced with info-mines along every data path. | У мейнфрейма департамента обороны десятки файерволов покрытых информационными минами вдоль каждого канала данных. |
| Hybrids of this type next appear in the episode "The Time of the Doctor" (2013), where the crew of the spacecraft Church of the Papal Mainframe are killed by the Daleks during the battle for the planet Trenzalore and turned into Dalek puppets. | Гибриды этого типа впоследствии появляются в эпизоде «Время Доктора»^ все члены церкви Папского Мейнфрейма погибли в сражении за Трензалор и были преобразованы в «марионеток». |
| Of this total reduction, $3.4 million is attributable directly to efficiency gains related to IPAS, including $0.8 million related to a reduction of ICC technical support and $2.6 million associated with the decommissioning of the mainframe. | Из этой суммы 3,4 млн. долл. США относятся непосредственно к экономии за счет повышения эффективности, включая 0,8 млн. долл. США за счет сокращения технической поддержки Международного вычислительного центра и 2,6 млн. долл. США за счет вывода из эксплуатации мейнфрейма. |
| The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic cable. | Центральный процессор напрямую связан со всеми правительственными серверами США, включая ЦРУ, при помощи высокоскоростного трансатлантического кабеля. |
| Zack must have hacked into White Fire's mainframe and downloaded his file. | Зак должно быть взломал центральный процессор Белого Огня и скачал его файлы. |
| The mainframe is in there. | В ней центральный процессор. |
| The Committee notes that amounts are included under each section for the LAN mainframe. | Комитет отмечает, что по каждому разделу предусматриваются ассигнования на центральный процессор, обслуживающий ЛВС. |
| The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. | Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370. |
| During the latter 1990s, the price-performance ratios of midrange and large mainframe systems fell tremendously in comparison to a number of smaller microcomputers handling the same load. | Во второй 1990-х годов, соотношения цена/производительность средних и больших мэйнфреймов упал в огромное число раз по сравнению с несколькими меньшими микрокомпьютерами обрабатывающими те же нагрузки. |
| The Dataproducts interface was found on many mainframe systems up through the 1990s, and many printer manufacturers offered the Dataproducts interface as an option. | Интерфейс Dataproducts встречался во многих системах мэйнфреймов вплоть до 1990-х годов, многие производители принтеров предлагали его в качестве опции. |
| Time Sharing Option (TSO) is an interactive time-sharing environment for IBM mainframe operating systems, including OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390, and z/OS. | TSO - интерактивное окружение разделения времени, используемое в операционных системах для мэйнфреймов, разработанных IBM, включая OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390 и z/OS. |
| It is a mathematical model defined in terms of predicate logic and set theory, and implementations of it have been used by mainframe, midrange and microcomputer systems. | Это математическая модель, определенная в терминах логики предикатов и теории множеств, а используемые ею системы используются в системах мэйнфреймов, пк и микрокомпьютеров. |
| ~ Mainframe in your head? | ~ Мэйнфреймов в вашей голове? |
| The decision to use mainframe computing enabled the Information Management Systems Section to deliver systems faster than would have been the case if client/server computing had been chosen. | Решение об использовании центрального компьютера позволило Секции информационных управленческих систем оперативнее разработать системы, чем это было бы в случае выбора в пользу архитектуры клиент/сервер. |
| 9.31 The estimated amount of $589,200 would provide for the Division's share of the payment to the International Computing Centre (ICC) for the operation and maintenance of the mainframe. | 9.31 Сметная сумма в размере 589200 долл. США предназначена для покрытия доли Отдела в расходах на эксплуатацию и обслуживание центрального компьютера в Международном вычислительном центре (МВЦ). |
| Earlier today, you accessed some highly classified files from the DEO mainframe. | Сегодня ты пытался получить доступ к особо секретным файлам центрального компьютера ДЭО. |
| Administration replied that in the future, UNDCP will not require any mainframe support services because of the introduction of IMIS at UNOV. | Администрация ответила, что в будущем ЮНДКП не потребуется какое-либо вспомогательное обслуживание с использованием центрального компьютера вследствие создания в ЮНОВ Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
| The migration of mainframe applications is expected to continue until the end of the year, with remaining applications being migrated to the new International Computing Centre (ICC) mainframe, which is Y2K-compliant. | Ожидается, что перевод прикладных программ центрального компьютера будет продолжен до конца года, при этом остающиеся прикладные программы переводятся на центральный компьютер нового Международного вычислительного центра (МВЦ), который отвечает требованиям проблемы 2000 года. |
| Based on the results of this analysis, proposals for re-engineering the Section's workflow will be developed during 1995 in preparation for the mainframe system conversion during 1996-1997. | По результатам этого анализа в 1995 году будут разработаны предложения об изменении рабочего процесса в Секции для подготовки к конверсии системы большой ЭВМ в 1996-1997 годах. |
| 6.36 The super-automated index of all treaties registered since 1946, based on the data contained in the United Nations Treaty Information System (UNTIS) mainframe system, has been prepared during 1992-1993. | 6.36 В 1992-1993 годах на основе данных, содержавшихся в Информационной системе Организации Объединенных Наций по договорам (ЮНТИС), которая велась на базе большой ЭВМ, был подготовлен суперавтоматизированный указатель всех договоров, зарегистрированных с 1946 года. |
| On the one hand, dialogue access to the system has to be strictly monitored since the programme is run on the mainframe for the production of statistics of the Federal Statistical Office. | С одной стороны, диалоговый доступ к системе требует строгого мониторинга, поскольку при разработке статистических данных Федерального статистического управления программа выполняется на большой ЭВМ. |
| In June 1996, the Fund was informed that the United Nations would shift all mainframe processing to ICC in Geneva by the end of 1996. | В июне 1996 года Фонд был уведомлен о том, что к концу 1996 года Организация Объединенных Наций переведет всю обработку данных, требующую большой ЭВМ, в МВЦ в Женеве. |
| While the mainframe payroll processing at Headquarters for ESCWA has been discontinued, the Headquarters payroll section continues to be responsible for the payroll processing for ESCWA by remotely accessing the latter's IMIS database. | Хотя начисление заработной платы для ЭСКЗА с помощью большой ЭВМ в Центральных учреждениях было прекращено, Секция заработной платы в Центральных учреждениях продолжает отвечать за начисление заработной платы сотрудникам ЭСКЗА, используя дистанционный доступ к базе данных ИМИС этой Комиссии. |
| Our password is locked up in the encryption file on the mainframe. | Наш пароль скрыт в зашифрованном файле центрального процессора. |
| The decrease relates to an anticipated reduction in the demand for mainframe services as a consequence of increased usage of IMIS. | Сокращение связано с ожидаемым падением спроса на услуги центрального процессора вследствие расширения сферы применения ИМИС. |
| Shadow paging is similar to the old master-new master batch processing technique used in mainframe database systems. | Механизм теневых страниц «old master-new master», использован в системах базы данных центрального процессора. |
| The objective of the study was to evaluate alternatives for mainframe processing service for New York-based mainframe applications and its scope encompassed all mainframe-related services managed by the Electronic Services Division of the United Nations Secretariat. | Цель исследования заключалась в том, чтобы изучить альтернативные варианты обслуживания на центральном процессоре операций, осуществляемых в настоящее время на базе Нью-Йорка, и рамки этого исследования охватывали все требующие центрального процессора услуги, оказываемые Отделом электронных служб Организации Объединенных Наций. |
| Mainframe systems applications (joint) | Использование центрального процессора, обеспечивающего работу компьютерных систем (совместное) |
| That baby will link you directly to our mainframe. | Это даст тебе доступ в нашу систему. |
| He took control of the mainframe With a security upgrade, I think. | Думаю, он взломал систему, установив обновление для системы безопасности. |
| Thanks to you, I'm uploading into the ships mainframe. | Благодаря вам я загружаюсь в систему корабля. |
| Best I can tell, he screwed with the mainframe, tanked the whole system. | Похоже, он повредил сервера и вывел из строя систему. |
| I broke into the City Hall mainframe. | Я взломала компьютерную систему мэрии. |