Английский - русский
Перевод слова Mainframe

Перевод mainframe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Центральной эвм (примеров 41)
My staff expressed their concern with regard to the reliability of financial data in the shadow system mainframe. Мои сотрудники выразили озабо-ченность в отно-шении надеж-ности финансовых данных, храня-щихся в резервной системе центральной ЭВМ.
The database that was accumulated in the mainframe with numerous applications has now been transferred into a self-reliant client-server system. В рамках модернизации систем обработки статистических данных ЮНИДО завершила перевод своих статистических баз данных с центральной ЭВМ МАГАТЭ на клиент-серверную платформу.
The provision would cover the cost of use of the mainframe at ICC by Headquarters ($1,589,600) and technical support at Headquarters and Geneva for the operation of the local area network and IMIS operation ($3,400,000). Ассигнования предполагают покрытие расходов на использование Центральными учреждениями центральной ЭВМ в МВЦ (1589600 долл. США) и на обеспечение технического вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях и в Женеве в связи с эксплуатацией локальной вычислительной сети и ИМИС (3400000 долл. США).
The current human resource administration and payroll systems still operate on a 25-year-old mainframe platform hosted by the IAEA. Существующие системы управления людскими ресурсами и составления ведомостей заработной платы все еще функционируют на базе центральной ЭВМ, оператором которой является МАГАТЭ и которая была установлена 25 лет назад.
The Committee was provided with the tabulation shown below and with a copy of the Memorandum of Understanding between ICC and the United Nations covering mainframe services provided by ICC to Headquarters, as well as access to its mainframe through Headquarters by offices away from Headquarters. Комитету была представлена приводимая ниже таблица с экземпляром меморандума о взаимопонимании между МВЦ и Организацией Объединенных Наций, охватывающего услуги центрального процессора, предоставляемые МВЦ Центральным учреждениям, а также доступ к его центральной ЭВМ через Центральные учреждения для отделений, расположенных вне Центральных учреждений.
Больше примеров...
Мэйнфрейм (примеров 17)
I enabled Wesker to hack the mainframe. Я дала Вескеру возможность взломать мэйнфрейм.
Scrambles the mainframe and forces it to reboot. Он повредит мэйнфрейм и заставит его перегрузится.
I believe the alien is attempting to return to the mainframe. Думаю, пришелец пытается вернуться в мэйнфрейм.
We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions. Мы собрали мэйнфрейм, который сканирует весь интернет, регистрируя все кошмарные посты и их последствия.
He hacked into the power plant mainframe and found incriminating information. Он хакнул мэйнфрейм электростанции и нашел там кучу компромата.
Больше примеров...
Сервер (примеров 27)
All we do is load it into the credit union's mainframe. Всё что нам нужно сделать - это загрузить его на сервер кредитного союза.
He crashed the mainframe and diverted £24,000 from one of our slush funds into his personal bank account. Он взломал сервер и перевел 24 тысячи фунтов из нашего фонда взяток на свой личный счет.
Break into the mainframe, find and destroy everything they have on us. Взломай сервер, найди и уничтожь всё, что у них есть на нас.
The day you hacked into the NASA mainframe and downloaded classified information, that was the day that you gave up those rights. Когда вы взломали сервер НАСА и скачали секретную информацию... вы потеряли все свои права.
How do I access the mainframe? Как зайти на сервер?
Больше примеров...
Мейнфрейм (примеров 18)
There may be a way to repair the mainframe. Возможно, есть шанс починить мейнфрейм.
He just showed me definitive proof that you compromised the FBI mainframe. Он предъявил мне доказательства, что ты подверг риску мейнфрейм ФБР.
Not just in a mainframe, but in something that you believe in or something I thought you believed in before you did what you did. И не просто в мейнфрейм, а во что-то, во что ты веришь, или в то, во что, я думала, ты веришь, пока ты не сделал то, что сделал.
In the time that followed, the Papal Mainframe strove to maintain the peace between the Doctor and his enemies. После этого Папский мейнфрейм стремится поддерживать мир между Доктором и его врагами.
The mainframe is scheduled to be decommissioned upon the successful deployment of the IPAS project. Мейнфрейм планируется вывести из эксплуатации после успешного завершения проекта.
Больше примеров...
Главному компьютеру (примеров 15)
Bartholomew helped me access their mainframe. Бартоломью помог мне получить доступ к их главному компьютеру.
You don't have access to the hospital's mainframe. У тебя нет допуска к главному компьютеру больницы.
The accused are drugged, wired to a mainframe, then the computer feeds in various hypothetical scenarios and their reactions are laid down on tape. Обвиняемых накачивают наркотиками, подключают к главному компьютеру, затем копьютер выявляет гипнотические сцены и их реакции записываются на плёнку.
A few more minutes, and he'd have connected to the mainframe, allowing him to cause a DELOS energy release Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса
We get in there, I can get to the mainframe, find the software Hellinger's men had me install, and use it to destroy them. Если сумеем пройти этот КПП, я смогу попасть к главному компьютеру, найти код, который я установил для людей Хеллинджера, и использовать его для того, чтобы уничтожить их.
Больше примеров...
Главный компьютер (примеров 16)
The mainframe is right behind that door. Главный компьютер прямо за этой дверью.
The mainframe is in this building here. Главный компьютер в этом здании.
That pulse forces the circuit breaker to shut down her mainframe for 30 seconds. Импульс вызовит поломку схем, что отключит ее главный компьютер на 30 секунд.
Though Henshaw's physical body expired, he was able to transfer his consciousness into the LexCorp mainframe. И хотя его физическое тело распалось, он смог передать своё сознание в главный компьютер «ЛексКорпа».
If that little thingamabob is all that, like you say it is, why don't you just use that to destroy Saber's mainframe? Если эта штуковина вся такая страшная, может, она сможет разрушить главный компьютер Сейбра?
Больше примеров...
Мейнфреймов (примеров 13)
The IBM 700/7000 series is a series of large-scale (mainframe) computer systems that were made by IBM through the 1950s and early 1960s. IBM 700/7000 были серией больших компьютерных систем (мейнфреймов), сделанных в IBM в 1950-х и первой половине 1960-х годов.
Hierarchical structures were widely used in the early mainframe database management systems, such as the Information Management System (IMS) by IBM, and now describe the structure of XML documents. Иерархические структуры широко использовались в ранних системах управления базами данных мейнфреймов, таких как IBM IMS, и теперь описывают структуру XML-документов.
S/390 is the name of the mainframe type computer architecture from IBM. S/390 это название архитектуры мейнфреймов от IBM.
The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370.
The USAS application suite is a series of diverse and relatively complex mainframe applications written for the Unisys 1100-series, 2200-series, and Clearpath IX environments. USAS - пакет прикладного программного обеспечения, включающий в себя разнообразные относительно сложные программы, написанные для мейнфреймов Unisys серий UNIVAC 1100 и 2200 и программной оболочки Clearpath IX. Эти программы предназначались для использования на авиалиниях и перевозках.
Больше примеров...
Мейнфрейма (примеров 11)
24 hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing, and the White House Echelon tapes have been deleted from the mainframe. Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма.
Attention all Chapels and Choirs of the Papal Mainframe. Внимание все часовни и хоры из Папского мейнфрейма
The mainframe's having a nervous breakdown. У мейнфрейма нервный срыв.
The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370.
Of this total reduction, $3.4 million is attributable directly to efficiency gains related to IPAS, including $0.8 million related to a reduction of ICC technical support and $2.6 million associated with the decommissioning of the mainframe. Из этой суммы 3,4 млн. долл. США относятся непосредственно к экономии за счет повышения эффективности, включая 0,8 млн. долл. США за счет сокращения технической поддержки Международного вычислительного центра и 2,6 млн. долл. США за счет вывода из эксплуатации мейнфрейма.
Больше примеров...
Центральный процессор (примеров 13)
Zack must have hacked into White Fire's mainframe and downloaded his file. Зак должно быть взломал центральный процессор Белого Огня и скачал его файлы.
The entire security mainframe is down. Упал центральный процессор охраны.
The Committee notes that amounts are included under each section for the LAN mainframe. Комитет отмечает, что по каждому разделу предусматриваются ассигнования на центральный процессор, обслуживающий ЛВС.
Now, if we can just find the mainframe, hopefully I can... Теперь, если я смогу найти центральный процессор, надеюсь, я смогу...
With this new service, the Library's major databases, previously available internally within the Integrated Library Management System and externally, through the mainframe, are now installed on a Web platform. Эта новая услуга позволила перевести на веб - платформу основную базу данных Библиотеки, внутренний доступ к которой ранее осуществлялся через Интегрированную систему библиотечного управления, а внешний - через центральный процессор.
Больше примеров...
Мэйнфреймов (примеров 8)
VME was viewed as primarily competing with the System/360 IBM mainframe as a commercial operating system, and adopted the EBCDIC character encoding. VME рассматривалась как, прежде всего, конкурентка с System/ 360 IBM мэйнфреймов в качестве коммерческой операционной системы с EBCDIC кодировкой.
After nearly a decade gaining broad experience in a variety of technical and leadership roles, he transitioned to mainframe development, including the IBM System/360 Model 91 and its successors. После почти десяти лет получения значительного опыта на различных технических и руководящих должностях он перешёл к разработке мэйнфреймов, в том числе IBM System/360 Model 91 и их преемников.
Time Sharing Option (TSO) is an interactive time-sharing environment for IBM mainframe operating systems, including OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390, and z/OS. TSO - интерактивное окружение разделения времени, используемое в операционных системах для мэйнфреймов, разработанных IBM, включая OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390 и z/OS.
~ Mainframe in your head? ~ Мэйнфреймов в вашей голове?
Users' groups started in the early days of mainframe computers, as a way to share sometimes hard-won knowledge and useful software, usually written by end users independently of the vendor-supplied programming efforts. Группы пользователей появились в первые дни мэйнфреймов, в качестве способа обмена знаниями (иногда полученными с большим трудом) и полезным программным обеспечением, как правило, написанным конечными пользователями, независимо от поставщиков ПО.
Больше примеров...
Центрального компьютера (примеров 15)
Moreover, UNIDO is aware that UNDCP has no funds to pay for utilizing UNIDO's mainframe facility. Кроме того, ЮНИДО известно, что ЮНДКП не располагает средствами для оплаты использования центрального компьютера ЮНИДО.
The decision to use mainframe computing enabled the Information Management Systems Section to deliver systems faster than would have been the case if client/server computing had been chosen. Решение об использовании центрального компьютера позволило Секции информационных управленческих систем оперативнее разработать системы, чем это было бы в случае выбора в пользу архитектуры клиент/сервер.
In the light of the above considerations, the CEO/Secretary indicated that during the biennium 2000-2001, the relationship with ICC would be reviewed in the context of a study of the future viability of continued use of mainframe computing. В свете приведенных выше соображений ГАС/Секретарь указал, что в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов взаимоотношения с МВЦ будут рассматриваться в контексте исследования будущей целесообразности дальнейшего использования центрального компьютера.
The quality of service at ICC has thus far been good, and the use of its mainframe has proven to be a sound platform for testing whether the Fund's systems/applications are year 2000 compliant, and for addressing Euro issues. Качество обслуживания в МВЦ до сих пор было хорошим, а использование его центрального компьютера, как показал опыт, позволяет с большой достоверностью проверить, не угрожает ли системам/прикладным программам Фонда проблема 2000 года и способны ли они решать вопросы, связанные с вводом в обращение евро.
Earlier today, you accessed some highly classified files from the DEO mainframe. Сегодня ты пытался получить доступ к особо секретным файлам центрального компьютера ДЭО.
Больше примеров...
Большой эвм (примеров 28)
The mainframe provides users with all functions required to analyse and assess the data of the central database. Система большой ЭВМ обладает всеми функциями, необходимыми пользователям для анализа и оценки данных, хранящихся в центральной базе.
In June 1996, the Fund was informed that the United Nations would shift all mainframe processing to ICC in Geneva by the end of 1996. В июне 1996 года Фонд был уведомлен о том, что к концу 1996 года Организация Объединенных Наций переведет всю обработку данных, требующую большой ЭВМ, в МВЦ в Женеве.
Mainframe services (to be discontinued) Услуги на базе большой ЭВМ (будут прекращены)
While the mainframe payroll processing at Headquarters for ESCWA has been discontinued, the Headquarters payroll section continues to be responsible for the payroll processing for ESCWA by remotely accessing the latter's IMIS database. Хотя начисление заработной платы для ЭСКЗА с помощью большой ЭВМ в Центральных учреждениях было прекращено, Секция заработной платы в Центральных учреждениях продолжает отвечать за начисление заработной платы сотрудникам ЭСКЗА, используя дистанционный доступ к базе данных ИМИС этой Комиссии.
In July 2001, ESCWA implemented payroll processing in IMIS, after parallel runs with the mainframe system at Headquarters. В июле 2001 года ЭСКЗА после этапа параллельного начисления заработной платы на большой ЭВМ в Центральных учреждениях внедрила соответствующий модуль системы ИМИС.
Больше примеров...
Центрального процессора (примеров 24)
Our password is locked up in the encryption file on the mainframe. Наш пароль скрыт в зашифрованном файле центрального процессора.
Skye managed to extract some files From the building's mainframe. Скай удалось добыть некоторые документы из центрального процессора здания.
The Committee was provided with the tabulation shown below and with a copy of the Memorandum of Understanding between ICC and the United Nations covering mainframe services provided by ICC to Headquarters, as well as access to its mainframe through Headquarters by offices away from Headquarters. Комитету была представлена приводимая ниже таблица с экземпляром меморандума о взаимопонимании между МВЦ и Организацией Объединенных Наций, охватывающего услуги центрального процессора, предоставляемые МВЦ Центральным учреждениям, а также доступ к его центральной ЭВМ через Центральные учреждения для отделений, расположенных вне Центральных учреждений.
The objective of the study was to evaluate alternatives for mainframe processing service for New York-based mainframe applications and its scope encompassed all mainframe-related services managed by the Electronic Services Division of the United Nations Secretariat. Цель исследования заключалась в том, чтобы изучить альтернативные варианты обслуживания на центральном процессоре операций, осуществляемых в настоящее время на базе Нью-Йорка, и рамки этого исследования охватывали все требующие центрального процессора услуги, оказываемые Отделом электронных служб Организации Объединенных Наций.
Thereafter, the Fund received an indication from the United Nations that all mainframe processing would be shifted to ICC by the end of 1996 (now revised to March 1997). Затем Фонд получил от Организации Объединенных Наций сообщение о том, что все операции, требующие использования центрального процессора, будут переведены в Международный вычислительный центр до конца 1996 года (сейчас этот срок перенесен до марта 1997 года).
Больше примеров...
Систему (примеров 33)
That baby will link you directly to our mainframe. Это даст тебе доступ в нашу систему.
He took control of the mainframe With a security upgrade, I think. Думаю, он взломал систему, установив обновление для системы безопасности.
For mainframe access (pension, salaries), yet another separate user ID and password, based also on role, was required. Для входа в основную систему (пенсии, оклады) также требуются отдельное имя пользователя и пароль, которые зависят от функции пользователя.
I broke into the City Hall mainframe. Я взломала компьютерную систему мэрии.
As a result, the Fund undertook a study of the continued viability of mainframe computing, which confirmed that (a) the mainframe remained the best platform and (b) an independent mainframe-based system could be purchased and operated from the Fund offices. В свете этого Фонд провел исследование целесообразности дальнейшего использования для расчетов центрального компьютера, и оно подтвердило, что а) центральный компьютер по-прежнему является оптимальной платформой и Ь) можно приобрести автономную систему, основанную на использовании центрального компьютера, и управлять ею из помещений Фонда.
Больше примеров...