The Fund now relies on ICC to maintain and support its Internet, messaging and networking services, along with mainframe hosting. | В настоящее время МВЦ занимается техническим обслуживанием и поддержкой Интернет-услуг, рассылки сообщений и сетей Фонда, а также хостингом центральной ЭВМ. |
However, in its proposed budget for the biennium 1998-1999, the United Nations Administration decided to allocate to the individual users all charges related to computer mainframe operations carried out at the International Computing Centre (ICC). | Вместе с тем в предложенном бюджете Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1998-1999 годов администрация Организации Объединенных Наций постановила распределить между индивидуальными пользователями все расходы, связанные с функционированием центральной ЭВМ Международного вычислительного центра (МВЦ). |
Human resources data are processed on mainframe applications launched in 1981. | Данные о людских ресурсах обрабатываются с использованием прикладных программ на центральной ЭВМ, применяемых с 1981 года. |
Diverse, non- integrated HR-IT landscape based on mainframe technology | Разрозненная и не интегрированная кадровая ИТ-система, основанная на использовании центральной ЭВМ |
The Board also noted that during the 1980s, when the ICSC secretariat had maintained a total compensation approach, it had developed a computer programme that was resident in a mainframe environment. | Комиссия отметила также, что в 80-е годы, когда секретариат КМГС придерживался подхода, основанного на сопоставлении совокупного вознаграждения, он разработал компьютерную программу, которая является резидентом в памяти центральной ЭВМ. |
Okay, this is the last firewall before we are in Ultra's mainframe. | Хорошо, это последний брандмауэр перед тем как мы попадет в мэйнфрейм Ультры. |
I believe the alien is attempting to return to the mainframe. | Думаю, пришелец пытается вернуться в мэйнфрейм. |
We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions. | Мы собрали мэйнфрейм, который сканирует весь интернет, регистрируя все кошмарные посты и их последствия. |
For me to get in, I'd have to bypass the Pentagon's mainframe and go straight into their secure server. | Мне придется обойти мэйнфрейм Пентагона и проникнуть прямо на их сервер защиты. |
The day you hacked into the nasa mainframe And downloaded classified was the day that you gave up those rights. | В тот самый день, когда ты влезла на мэйнфрейм НАСА и скачала засекреченную информацию, вот тогда ты и сказала "пока-пока" всем своим правам. |
Skye, I think I know why you couldn't find the mainframe. | Скай, мне кажется, я знаю, почему ты не смогла найти сервер. |
The mainframe's got me flagged ever since I put the school on Gumtree. | Сервер меня посылает с тех пор, как я выставил школу в облако. |
Last night, the C.I.A. mainframe was hit by a cyber terrorist. | Вчера на сервер ЦРУ совершили атаку. |
Okay, I understand all that, but what about the software that he uploaded onto our mainframe? | Это я понимаю, но что делать с ПО, что он залил нам на сервер? |
We hacked into the Department of Interior's mainframe and got the EPA files you wanted on this man Carl Wormus. | Мы были готовы хакнуть... сервер Внутреннего Департамента... и достать файлы Агенства Охраны Окружающей Среды которые ты хотел... по этому человеку, Карлу Вормусу. |
There may be a way to repair the mainframe. | Возможно, есть шанс починить мейнфрейм. |
Not just in a mainframe, but in something that you believe in or something I thought you believed in before you did what you did. | И не просто в мейнфрейм, а во что-то, во что ты веришь, или в то, во что, я думала, ты веришь, пока ты не сделал то, что сделал. |
We remain undetectable to the Papal Mainframe. | Мы по-прежнему не можем обнаружить Папский Мейнфрейм |
I've got to break into the mainframe. | Нужно проникнуть в мейнфрейм. |
I was talking about the mainframe. | Я говорила про мейнфрейм. |
Before the recall, I accessed the mainframe. | Перед тем, как нас отозвали, я подключилась к главному компьютеру. |
Only two Red Star directors can access the mainframe. | Только 2 директора "Красной Звезды" имеют доступ к главному компьютеру. |
The accused are drugged, wired to a mainframe, then the computer feeds in various hypothetical scenarios and their reactions are laid down on tape. | Обвиняемых накачивают наркотиками, подключают к главному компьютеру, затем копьютер выявляет гипнотические сцены и их реакции записываются на плёнку. |
I've got a Warp Star wired into the mainframe. | Я подсоединил Закручивающую Звезду к главному компьютеру. |
We get in there, I can get to the mainframe, find the software Hellinger's men had me install, and use it to destroy them. | Если сумеем пройти этот КПП, я смогу попасть к главному компьютеру, найти код, который я установил для людей Хеллинджера, и использовать его для того, чтобы уничтожить их. |
It has a direct link to the Red Star mainframe. | В нем есть прямой доступ в главный компьютер "Красной Звезды". |
The mainframe is right behind that door. | Главный компьютер прямо за этой дверью. |
The mainframe is in this building here. | Главный компьютер в этом здании. |
He's using the mainframe to open each cell door. | Он использует главный компьютер, чтобы открыть дверь каждой камеры. |
If that little thingamabob is all that, like you say it is, why don't you just use that to destroy Saber's mainframe? | Если эта штуковина вся такая страшная, может, она сможет разрушить главный компьютер Сейбра? |
People communicated with one another using systems developed for specific mainframe computers. | Люди связывались друг с другом с помощью систем, разработанных для определённых мейнфреймов. |
We lease our mainframe space and our network during off hours to third-party businesses who need a larger, more powerful network. | Мы сдадим свободные ресурсы наших мейнфреймов и сетей в нерабочее время в аренду тем компаниям, которым нужна большая, более мощная сеть. |
S/390 is the name of the mainframe type computer architecture from IBM. | S/390 это название архитектуры мейнфреймов от IBM. |
By the late 1970s, it supported several thousand graphics terminals distributed worldwide, running on nearly a dozen different networked mainframe computers. | К концу 1970-х система насчитывала несколько тысяч терминалов по всему миру и более десятка мейнфреймов, соединённых общей компьютерной сетью. |
The USAS application suite is a series of diverse and relatively complex mainframe applications written for the Unisys 1100-series, 2200-series, and Clearpath IX environments. | USAS - пакет прикладного программного обеспечения, включающий в себя разнообразные относительно сложные программы, написанные для мейнфреймов Unisys серий UNIVAC 1100 и 2200 и программной оболочки Clearpath IX. Эти программы предназначались для использования на авиалиниях и перевозках. |
The mainframe's having a nervous breakdown. | У мейнфрейма нервный срыв. |
With the introduction of MVS in 1974, IBM made it a standard component of their top-end mainframe operating system. | С появлением MVS в 1974 году TSO становится стандартной частью операционной системы мейнфрейма и выносится на верхний уровень. |
Hybrids of this type next appear in the episode "The Time of the Doctor" (2013), where the crew of the spacecraft Church of the Papal Mainframe are killed by the Daleks during the battle for the planet Trenzalore and turned into Dalek puppets. | Гибриды этого типа впоследствии появляются в эпизоде «Время Доктора»^ все члены церкви Папского Мейнфрейма погибли в сражении за Трензалор и были преобразованы в «марионеток». |
Of this total reduction, $3.4 million is attributable directly to efficiency gains related to IPAS, including $0.8 million related to a reduction of ICC technical support and $2.6 million associated with the decommissioning of the mainframe. | Из этой суммы 3,4 млн. долл. США относятся непосредственно к экономии за счет повышения эффективности, включая 0,8 млн. долл. США за счет сокращения технической поддержки Международного вычислительного центра и 2,6 млн. долл. США за счет вывода из эксплуатации мейнфрейма. |
He uses a wireless technology (which Jenny had introduced in a conference) to enter the real world, a process which causes the mainframe to malfunction. | Он использует беспроводную технологию (которую Дженни представила на конференции), чтобы выйти в реальный мир, что приводит к сбою в работе мейнфрейма. |
I'm showing your mainframe and gene sequencer on the same network. | Я вижу, что ваш центральный процессор и распределитель генов в одной и той же сети. |
Zack must have hacked into White Fire's mainframe and downloaded his file. | Зак должно быть взломал центральный процессор Белого Огня и скачал его файлы. |
But we accessed everything through the company mainframe, which I can't touch as long as the Grayson servers are offline. | Но мы получили доступ ко всему через центральный процессор компании, к которому у меня нет доступа. до тех пор, пока серверы Грейсонов отключены. |
Now, I have to go check down on the mainframe and then once we get the systems back online, I can run a diagnostic... | Я проверю центральный процессор и, когда мы снова включим систему, я запущу диагностику... |
Now, if we can just find the mainframe, hopefully I can... | Теперь, если я смогу найти центральный процессор, надеюсь, я смогу... |
After nearly a decade gaining broad experience in a variety of technical and leadership roles, he transitioned to mainframe development, including the IBM System/360 Model 91 and its successors. | После почти десяти лет получения значительного опыта на различных технических и руководящих должностях он перешёл к разработке мэйнфреймов, в том числе IBM System/360 Model 91 и их преемников. |
The Dataproducts interface was found on many mainframe systems up through the 1990s, and many printer manufacturers offered the Dataproducts interface as an option. | Интерфейс Dataproducts встречался во многих системах мэйнфреймов вплоть до 1990-х годов, многие производители принтеров предлагали его в качестве опции. |
It is a mathematical model defined in terms of predicate logic and set theory, and implementations of it have been used by mainframe, midrange and microcomputer systems. | Это математическая модель, определенная в терминах логики предикатов и теории множеств, а используемые ею системы используются в системах мэйнфреймов, пк и микрокомпьютеров. |
~ Mainframe in your head? | ~ Мэйнфреймов в вашей голове? |
Users' groups started in the early days of mainframe computers, as a way to share sometimes hard-won knowledge and useful software, usually written by end users independently of the vendor-supplied programming efforts. | Группы пользователей появились в первые дни мэйнфреймов, в качестве способа обмена знаниями (иногда полученными с большим трудом) и полезным программным обеспечением, как правило, написанным конечными пользователями, независимо от поставщиков ПО. |
Delivers a massive electrical charge. Scrambles the mainframe and forces it to reboot. | Эта штуковина пошлет огромный электрический заряд... который приведет к сбою центрального компьютера и заставит его перезагрузиться. |
Net-budgeting was successfully implemented for the largest volume of jointly financed activities with other UN entities; programme support income was increased to $570,000; Release 3 of IMIS was successfully implemented and all balances between the mainframe system and IMIS ledgers were fully reconciled. | Успешно завершено составление бюджета-нетто для наибольшего объема совместно финансируемой деятельности с другими подразделениями ООН; объем вспомогательных поступлений для программ возрос до 570000 долл. США; успешно завершена 3-я очередь ИМИС, и полностью разрешены все проблемы совместимости между системой центрального компьютера и модулями бухгалтерского учета ИМИС. |
Because of the Fund's extensive transaction activity and its centralized processing orientation, mainframe computing provided a sound and viable platform. | Поскольку Фонд осуществляет большое число операций и ориентируется на централизованную обработку данных, использование центрального компьютера является надежной и эффективной основой работы. |
The migration of mainframe applications is expected to continue until the end of the year, with remaining applications being migrated to the new International Computing Centre (ICC) mainframe, which is Y2K-compliant. | Ожидается, что перевод прикладных программ центрального компьютера будет продолжен до конца года, при этом остающиеся прикладные программы переводятся на центральный компьютер нового Международного вычислительного центра (МВЦ), который отвечает требованиям проблемы 2000 года. |
After weighing the options, the Fund decided to convert its mainframe systems to the ICC Geneva-based mainframe and to evaluate that arrangement after a two-year period. | Проанализировав все варианты, Фонд принял решение подключить свои системы, основанные на использовании центрального компьютера, к расположенному в Женеве центральному компьютеру МВЦ и по истечении двух лет произвести оценку этого шага. |
We would like to mention TABS, a universal tabulating program developed for the IBM mainframe in the Federal Statistical Office and GoDar, a data entry and logical control system for the same platform, developed in the Statistical Office of the Republic of Serbia. | Прежде всего речь идет о программе TABS - универсальной табулирующей программе, разработанной для платформы большой ЭВМ в Союзном статистическом управлении, и о программе GoDar, представляющей собой систему ввода и логического контроля данных для той же платформы, разработанной в Статистическом управлении Республики Сербии. |
(b) Support for the financial mainframe systems ($101,500). | Ь) обеспечения использования систем финансовых расчетов на большой ЭВМ (101500 долл. США). |
In June 1996, the Fund was informed that the United Nations would shift all mainframe processing to ICC in Geneva by the end of 1996. | В июне 1996 года Фонд был уведомлен о том, что к концу 1996 года Организация Объединенных Наций переведет всю обработку данных, требующую большой ЭВМ, в МВЦ в Женеве. |
It is envisaged that the on-going project for migration of the overall statistical database system from the mainframe to the client/server platform would have been completed by the beginning of the reference period. | Планируется, что текущий проект по переводу всей системы статистической базы данных с большой ЭВМ на платформу "клиент/сервер", будет завершен к началу отчетного периода. |
In order to ensure that this important application functions smoothly, it is intended to use it to print cheques from the current mainframe pending the introduction of IMIS next year. | Чтобы обеспечить бесперебойную работу этой важной служебной программы, ее планируется использовать для распечатки чеков с помощью большой ЭВМ до тех пор, пока в следующем году не будет внедрена ИМИС. |
Without Arkadia's mainframe, the mobile unit would be my sole power source. | Без центрального процессора Аркадии, источником питания мобильного устройства станет моя сущность. |
Shadow paging is similar to the old master-new master batch processing technique used in mainframe database systems. | Механизм теневых страниц «old master-new master», использован в системах базы данных центрального процессора. |
9.128 The estimated amount of $614,800, at the maintenance level, would provide for the Division's share of the payment to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe. | 9.128 Сметные ассигнования в размере 614800 долл. США испрашиваются на прежнем уровне для покрытия доли Отдела в расходах Международного вычислительного центра (МВЦ) по эксплуатации и обслуживанию центрального процессора. |
Thereafter, the Fund received an indication from the United Nations that all mainframe processing would be shifted to ICC by the end of 1996 (now revised to March 1997). | Затем Фонд получил от Организации Объединенных Наций сообщение о том, что все операции, требующие использования центрального процессора, будут переведены в Международный вычислительный центр до конца 1996 года (сейчас этот срок перенесен до марта 1997 года). |
Mainframe systems applications (joint) | Использование центрального процессора, обеспечивающего работу компьютерных систем (совместное) |
From a technological perspective, Phase I will allow UNHCR to migrate off the current Headquarters Financial and Management Information System and the mainframe purchasing systems. | С технологической точки зрения этап I позволит УВКБ постепенно заменить нынешнюю Систему финансовой и управленческой информации в штаб-квартире и системы закупок на универсальных ЭВМ новыми системами. |
They were able to access our defense mainframe via's how they temporarily shut down our missile defenses and entered our airspace. | Через этот спутник они получили доступ к главному компьютеру... и отключили систему нашей противоракетной обороны. |
Indeed, within a few years, individuals would possess in a small machine as much computing power as the mainframe IBM 360's that had revolutionized centralized computing in the 1960's. | В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году. |
As a result, the Fund undertook a study of the continued viability of mainframe computing, which confirmed that (a) the mainframe remained the best platform and (b) an independent mainframe-based system could be purchased and operated from the Fund offices. | В свете этого Фонд провел исследование целесообразности дальнейшего использования для расчетов центрального компьютера, и оно подтвердило, что а) центральный компьютер по-прежнему является оптимальной платформой и Ь) можно приобрести автономную систему, основанную на использовании центрального компьютера, и управлять ею из помещений Фонда. |
This data is then used by CPGI staff to calculate an item index which is fed onto the mainframe system to be used in the overall index. | Эти данные затем используются персоналом ОРЦИ для расчета отдельных индексов, которые затем включаются в общую систему для использования при расчете общего индекса. |