| As a result of personal separation, the wife may choose to revert to her maiden surname. | В результате такого расставания жена может решить оставить за собой девичью фамилию. |
| This includes a married woman's right to retain her maiden surname or previous marriage surname. | Это, в частности, предполагает право замужней женщины сохранить свою девичью фамилию или фамилию, полученную в предыдущем браке. |
| A maiden's private life is off-limits to guys. | Нет уж-ня. Парням нет доступа в личную девичью жизнь-ня. |
| The wife may retain her maiden surname provided that she declares her intention of doing so when applying for the publication of the bans in accordance with the Marriage Act. | Жена может сохранить свою девичью фамилию при условии, что она заявляет о своем намерении сделать это при подаче заявления на публикацию брачного объявления в соответствии с Законом о браке. |
| And Armstrong's daughter changed her name to her mom's maiden to get away from all the notoriety. | И дочь Армстронга сменила свою фамилию на девичью фамилию матери, чтобы спрятаться от известности. |
| And remember, fair maiden, should you need us... | И помни, прекрасная дева, если мы тебе понадобимся... |
| But the man said a maiden could find one if she was pure in heart. | Но тот человек сказал, что дева может найти единорога, если она чиста сердцем. |
| The bear, the bear and the maiden fair... | Прекрасная дева и бурый медведь! |
| It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". | Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране». |
| Queen of Hearts is fine, but Iron Maiden? | "Королева Червей" в порядке, а "Железная Дева"? |
| The stylized image of flowers: cornflowers, mallow, poppies; a traditional Ukrainian guelder-rose - a symbol of the maiden beauty. | Стилизованное изображение цветов; васильков, мальв, маков; традиционная украинская калина - символ девичьей красоты. |
| And I am but a young maiden, | И я, а молодой девичьей, |
| The title of the barony was derived from the joining of his mother's maiden surname name of Glen and his patronymic Arthur. | Название баронского титула происходило от присоединения девичьей фамилии своей матери «Глен» к отцовской фамилии «Артур». |
| Furthermore, women who had been married before December 1993, were given a period of six months to apply at the Public Registry to revert to their maiden surname. | Кроме того, женщины, вышедшие замуж до декабря 1993 года могут в шестимесячный период обратиться в Государственную регистрационную палату с заявлением о возвращении девичьей фамилии. |
| The decision resulting from a personal petition has enabled women to appeal to the courts to use their maiden names. | Благодаря этому решению, принятому по итогам рассмотрения личного ходатайства, женщины получили возможность подтверждать свое право на использование девичьей фамилии через суд. |
| It means "Pretty maiden, you are my sister." | Это означает: "Прелестная девушка, вы моя сестра". |
| Such figures could take the form of an old man, a young maiden or a giant spider as the case may be. | Это может быть старик, молодая девушка или огромный паук, участвующие в сюжете. |
| Why, then you are no maiden. | Так вы не девушка! |
| "Can I be happy with him in spite of that?" one maiden asked herself. | «Сможем ли мы быть вместе, несмотря на этот ужасный запах?», - спрашивала себя девушка. |
| Haruko is well-endowed and Kodama considers her to be the strongest maiden at Tenbi Academy. | Кодама утверждает, что Харука из обеспеченной семьи и самая сильная девушка в академии Тэнби. |
| Hold your coin, maiden! | Не спеши с деньгами, девица. |
| And should one be found upon whose foot said slipper... shall properly fit... such maiden shall be acclaimed the object of this search... and immediately forthwith shall be looked upon... as the one and only true love of His Royal Highness, | В результате примерки данной туфельки найдена должна быть... та из девушек, которой она придётся впору... Эта девица провозглашена будет объектом поисков... и тотчас же, незамедлительно будет представлена... в качестве единственной и неповторимой суженой Его Королевского Высочества, |
| Also, the old woman says that the monster is a bewitched person and the curse will be undone if under a monster's guise he will be loved by a fair maiden. | Также старушка сообщает, что чудище - это заколдованный человек, и проклятие пройдёт, если полюбит его в облике чудища красна девица. |
| And who be ye, fair maiden? | А кто же ты, красна девица? |
| Listen to me, fair maiden. | Послушай меня, красна девица. |
| She's as true as your maiden. | Она реальна так же, как и твоя леди. |
| No doubt he's off somewhere seducing some young maiden. | Не сомневаюсь, он сейчас где-то охмуряет какую-нибудь юную леди. |
| They don't call you "The Iron Maiden" for nothing. | Вас не даром зовут Железной Леди. |
| Captain of the Iron Maiden warship. | Капитан линкора "Железная леди". |
| The proud maiden must be a king's daughter. | Моя леди дочь короля? |
| My poor maiden is being tormented by a terrible monster. | Моя бедная служанка в плену у ужастного монстра. |
| Why am I still confined, maiden? | Почему я ещё взаперти, служанка? |
| Where is that pox-ridden sack of deformities known as my hand maiden? | Где этот чумной мешок уродства, более известная как моя служанка? |
| "Der Ritter und die Magd" (English: "The Knight and the Maiden") is a traditional German folk song. | «Der Ritter und die Magd» (в переводе с нем. - «Рыцарь и служанка») - старинная немецкая народная песня. |
| Brave knight, my poor maiden is being held captive by a monster that can't be beaten. | Храбрый рыцарь, моя бедная служанка пленена монстром, которого нельзя победить |
| The film chronicles the band's 2008 tour in which a converted Boeing 757 was flown from country to country by Iron Maiden vocalist Bruce Dickinson. | Фильм представляет собой хронику турне группы 2008 года, во время которого переоборудованный Boeing 757, доставляющий музыкантов из одной страны в другую, пилотировался вокалистом Iron Maiden Брюсом Дикинсоном. |
| The band proceeded to tour the United States, Australia and Japan, while serving as opening acts on North America shows by Iron Maiden and Aerosmith. | Группа продолжила гастроли по США, Австралии и Японии, причём в промежутке своего графика выступала в качестве разогрева на концертах Iron Maiden и Aerosmith в Северной Америке. |
| 'Til I'm Dead Tour in the summer of 2003, Iron Maiden released Dance of Death, their thirteenth studio album, which was met by worldwide critical and commercial success. | После Give Me Ed... 'Til I'm Dead Tour летом 2003 года, Iron Maiden выпустили Dance of Death, свой тринадцатый студийный альбом. |
| The result has turned out rather amusing: Mykhaylo Poplavskiy warms up the public before Iron Maiden performance. | Результат получился довольно забавный: Михаил Поплавский на разогреве у Iron Maiden. |
| "Iron Maiden: Early Years DVD European Chart Positions Updated". | Неизвестный параметр |Формат= (справка) Iron Maiden: 'Early Years' DVD European Chart Positions Updated (неопр.). |
| The maiden flight of Taurus occurred in 1994 and the launch vehicle can lift up to 1.4 tons into LEO. | РН Taurus, первый полет которой состоялся в 1994 году, способна выводить на НОО полезную нагрузку массой до 1,4 тонны. |
| Cessna's first business jet, the Cessna Citation I performed its maiden flight on September 15, 1969. | Первый бизнес-джет компании, Cessna Citation I, совершил свой первый полёт 15 сентября 1969 года. |
| It is the first Iron Maiden single to feature a video as a B-side. | Первый сингл группы, содержащий видео на стороне «В». |
| The first of three prototypes made its maiden flight on 4 August 1971. | Первый из четырёх прототипов поднялся в воздух 4 августа 1971 года. |
| The first 720 took its maiden flight on November 23, 1959. | Первый полёт модели 720 был выполнен 23 ноября 1959. |
| Because a visit from you, especially on your maiden diplomatic voyage, emphasizing a balanced and a fair partnership... | Потому что твой визит, особенно, в качестве первого дипломатического путешествия, подчеркнет сбалансированность и честность сотрудничества... |
| The Student Satellite was to be launched on the maiden flight of the Brazilian satellite launch vehicle, which had suffered a tragic pad explosion in 2003. | Запуск студенческого спутника должен был состояться в ходе первого запуска бразильской ракеты-носителя для запуска спутников, которая трагически взорвалась на старте в 2003 году. |
| With the first launch of the Space Shuttle in the early 1980's such capabilities were the subject of much conjecture when it became known that some of the tiles had fallen off on the Shuttle's maiden flight. | С первым запуском космического челночного корабля в начале 1980х годов такие возможности стали предметом немалых спекуляций, когда стало известно, что во время первого полета челночного корабля у него отвалилось несколько теплозащитных плиток. |
| And for our maiden number, | И для нашего первого номера, |
| By March 1969, the design had been finalized, and the XT-2 prototype was rolled out on 28 April 1971, and performed its maiden flight on 20 July 1971, with pilots Kenshiro Endo and Mitsui Sato in the cockpit. | В марте 1970 был заключен контракт на производство первого прототипа XT-2 (Nº19-5101), выкатка которого состоялась 28 апреля 1971 года, а первый полёт он совершил 20 июля 1971 года под управлением пилотов Кэнсиро Эндо и Мицуи Сато. |
| Your maiden's heart is mine | Твое девичье сердце Принадлежит мне, |
| You've scarred a maiden's heart! | Моё девичье сердце разбито! |
| It continues its maiden revolts, like her 16 years. | Продолжает свои девичьи мятежи, как будто ей 16 лет. |
| And yet we've never discussed mothers' maiden names, the names of old pets, high school mascots, favorite teachers. | Но мы ни разу не обсуждали девичьи фамилии матерей, клички прежних животных, школьные талисманы, любимых учителей. |
| The representative provided additional information, stating that married women could retain their maiden names even in the context of their traditions. | Представитель привела дополнительную информацию, согласно которой замужние женщины могут сохранять свои девичьи фамилии даже в контексте традиций своей страны. |
| This city seems natural to zahovalosya Ikvy River canyon, near the mountain which is crowned cross, Volovytsia, site Koulychivka, Maiden rocks Church. | Сам город словно спрятавшись в естественной канени реки Иквы, возле которой высятся горы Крестовая, Воловица, Куличивка, Девичьи скалы, Черча. |
| A unique feature of Myanmar culture is that women retain their maiden names even after marriage. | Уникальная черта культуры Мьянмы состоит в том, что даже после вступления в брак женщины продолжают носить девичьи фамилии. |
| Ismay occasionally accompanied his ships on their maiden voyages, and this was the case with the Titanic. | Исмей иногда сопровождал корабли в их первом рейсе, и «Титаник» был одним из них. |
| In his maiden address to Parliament last Friday, the new President of Sierra Leone, Mr. Ernest Bai Koroma, assured the United Nations that his Government will take full advantage of the opportunities provided by the Peacebuilding Commission. | В своем первом обращении к парламенту в прошлую пятницу новый президент Сьерра-Леоне г-н Эрнест Баи Корома заверил Организацию Объединенных Наций в том, что его правительство в полной мере воспользуется теми возможностями, которые предоставила нам Комиссия по миростроительству. |
| The Prime Minister of the Kingdom of Lesotho, the Right Honourable Mr. Ntsu Mokhehle, in his maiden address to the Commonwealth Summit in Cyprus, epitomized Lesotho's concerns when he said: | Премьер-министр Королевства Лесото, достопочтенный г-н Нцу Мокхехле в своем первом выступлении на встрече в верхах Содружества наций, состоявшейся на Кипре, вкратце остановился на озабоченностях, проявляемых Лесото, заявив: |
| Millia's Instant Kill (overdrive in first GG game) is named Iron Maiden - this is an English metal band we already talked about. | Кроме того, ее Instant Kill называется Iron Maiden (в первом Guilty Gear это был overdrive), а это наши знакомые английские металлисты. |
| On 22 June 1984, Virgin Atlantic operated its inaugural scheduled service, flown between Gatwick and Newark using a leased Boeing 747-200 (registration G-VIRG), christened Maiden Voyager, which had been formerly operated by Aerolíneas Argentinas. | 22 июня 1984 года Virgin Atlantic выполнила первый рейс между Гатвиком и аэропортом Ньюарка на первом, тогда единственном, арендованном Boeing 747-200 (G-VIRG), прежде эксплуатировавшемся Aerolineas Argentinas. |
| Taking pity, the Snow Maiden led him to the edge of the forest. | Пожалела его Снегурочка и отвела на опушку леса. |
| The Snow Maiden looked in the boy's eyes and knew what she must do. | Заглянула Снегурочка мальчику в глаза и поняла, что ей делать. |
| In the movie "Snow Maiden" the innovative artistic touch offered by V. A. Nikitin - use of luminescent paints was used. | В фильме «Снегурочка» был использован предложенный В. А. Никитиным новаторский художественный приём - применение люминесцентных красок. |
| The Snow Maiden... She melts. | Снегурочка... она растает. |
| Snegurochka is Russian for Snow Maiden. | Снегурочка, это русское название Сноумэйд. |