Английский - русский
Перевод слова Madagascar

Перевод madagascar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадагаскар (примеров 1427)
The Government of the Republic of Madagascar believes that this is an anomaly that should be corrected. Правительство Республики Мадагаскар считает, что такое положение является неправильным и что его надо исправить.
Madagascar has the necessary social and material potential for rapid economic growth. Мадагаскар обладает необходимым социальным и физическим потенциалом для обеспечения быстрого экономического роста.
Mr. Razafinjatovo (Madagascar) said that the delegation would reply in writing, within the established time limit, to the questions it had not been able to answer orally. Г-н Разафинжатово (Мадагаскар) говорит, что в установленный для этого срок делегация ответит в письменном виде на вопросы, на которые она не смогла ответить устно.
Bolivia, Croatia, El Salvador, Ethiopia, the Gambia, Honduras, Kyrgyzstan, Madagascar, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Saint Vincent and the Grenadines, Sierra Leone, Togo and Uruguay also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Боливия, Гамбия, Гондурас, Кыргызстан, Мадагаскар, Мали, Марокко, Нигерия, Руанда, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Сьерра-Леоне, Того, Уругвай, Хорватия и Эфиопия.
Madagascar was struck by tropical cyclone Eline, which crossed the island from the east-central to the south-western region, and tropical storm Gloria, which made landfall on the north-eastern coast of the island; both disasters occurred within a three-week period in February 2000. В феврале 2000 года в течение трех недель на Мадагаскар обрушились тропические циклоны «Элин», пронесшийся над островом с востока центральной части на юго-запад, и «Глория», от которого пострадало его северо-восточное побережье.
Больше примеров...
Мадагаскаре (примеров 802)
UNODC has also been actively building the capacity of health-care professionals and NGO workers in Ethiopia, Kenya, Madagascar, Seychelles, Uganda and the United Republic of Tanzania. ЮНОДК также активно содействует развитию потенциала работников органов здравоохранения и НПО в Кении, на Мадагаскаре, в Объединенной Республике Танзания, на Сейшельских Островах, в Уганде и Эфиопии.
Coordinator of the project "Support to the Promotion and Protection of Human Rights in Madagascar" in partnership with UNDP; Координатор проекта "Поддержка поощрения и защиты прав человека на Мадагаскаре", осуществляемого в сотрудничестве с ПРООН
Similarly, in Madagascar, a United Nations mediation support team has been deployed to assist the mediation efforts of the Southern African Development Community (SADC) aimed at resolving the political crisis in the country and restoring constitutional order. Аналогичным образом на Мадагаскаре была развернута группа Организации Объединенных Наций по поддержке посредничества для оказания помощи в посреднических усилиях Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), направленных на разрешение политического кризиса в стране и восстановление конституционного порядка.
It should be noted that his prohibition has been retained in order to avoid any confusion as to paternity in the event that a child is conceived during that period, since the use of DNA testing to determine paternity is not yet universally accessible in Madagascar. Следует уточнить, что этот запрет был введен для того, чтобы избежать неясности с отцовством в случае зачатия ребенка в этот период, исходя из того, что на Мадагаскаре проведение теста на ДНК для установления отцовства доступно еще не для всех.
I always wanted to see Madagascar. Всегда хотел побывать на Мадагаскаре.
Больше примеров...
Мадагаскара (примеров 764)
In fact, for Madagascar, the coastal zones are at present the platform for a variety of problems. В настоящее время для Мадагаскара прибрежные зоны являются, фактически, источником различных проблем.
The Chair said that the former Rapporteur of the Ad Hoc Committee had also returned to his capital but that the delegation of that country, Madagascar, wished to put forward Ms. Rajaonarivelo (Madagascar) to replace him. Председатель говорит, что бывший Докладчик Специального комитета также вернулся на родину, но делегация этой страны - Мадагаскара - хотела бы предложить на замену г-жу Раджаонаривело (Мадагаскар).
The following delegations made statements in the general discussion under agenda item 3: Australia, China, Indonesia, Madagascar and Mozambique. В ходе общего обмена мнениями по пункту З повестки дня с заявлениями выступили делегации следующих стран: Австралии, Индонезии, Китая, Мадагаскара и Мозамбика.
The Legal Counsel holds the view that the delegation of Madagascar should be given the floor, and I am of the view that what the Legal Counsel has suggested is the preferable course of action. Юрисконсульт придерживается мнения, что делегации Мадагаскара следует предоставить слово, и я считаю, что предлагаемая Юрисконсультом процедура является наиболее рациональной.
The International Development Authority (IDA) had made a loan valued at US$ 13.1 million to enhance Madagascar's disaster preparedness capacity. Международная ассоциация развития (МАР) предоставила заем на сумму 13,1 млн. долл. США для укрепления потенциала Мадагаскара в плане готовности к стихийным бедствиям.
Больше примеров...
Мадагаскаром (примеров 90)
Evaluation of the sixth programme of cooperation between UNFPA and Madagascar С. Оценка шестой программы сотрудничества между ЮНФПА и Мадагаскаром
Among the 24 African countries with national platforms, 7 have integrated disaster risk reduction into their poverty reduction strategy papers, namely Comoros, Ghana, Mali, Madagascar, Nigeria, Senegal and Uganda. Из 24 африканских стран, имеющих национальные платформы, компонент комплексных мер по уменьшению опасности бедствий был включен в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты семью странами, а именно: Коморскими Островами, Ганой, Мали, Мадагаскаром, Нигерией, Сенегалом и Угандой.
Madagascar would ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as it had undertaken to do during the universal periodic review of the Human Rights Council in 2010, as soon as circumstances permitted. Ратификация Конвенции о правах инвалидов, которая числится среди обязательств, принятых Мадагаскаром в ходе универсального периодического обзора (УПО) Совета по правам человека в 2010 году, состоится, как только это позволят обстоятельства.
Thus the United Nations Children's Fund (UNICEF) achieved its Summit objectives partly through the framework of the cooperation plan between Madagascar and UNICEF 1996-2000. Так, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) обеспечивал выполнение своих целей, принятых на Встрече, частично в рамках плана сотрудничества между Мадагаскаром и ЮНИСЕФ на 1996 - 2000 годы.
Furthermore, the Dominican Republic, along with Madagascar, was a pilot country under the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development and the Public-Private Alliance Foundation. Кроме того, Доминиканская Республика наряду с Мадагаскаром является страной, где под эгидой Организации Объединенных Наций осуществляются пилотные проекты Фонда Союза между государственным и частным секторами в интересах развития сельских районов и Фонда Союза между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Мадагаскару (примеров 98)
The table below presents the follow-up evaluation of implementation of the programme emerging from the Madagascar Action Plan. Ниже приведена таблица, отражающая динамику выполнения программы в рамках Национального плана действий по Мадагаскару.
National capacity-building and institutional strengthening to develop risk reduction strategies and national platforms have been developed in Albania, Haiti and Madagascar, among other countries. В частности, Албании, Гаити и Мадагаскару была оказана помощь в создании организационной базы для разработки стратегий и национальных платформ снижения риска.
In December 2013, UNCTAD held an ad hoc expert meeting on the link between tourism and the creative economy and invited two LDCs, Ethiopia and Madagascar, to share their experiences and exchange policy lessons. В декабре 2013 года ЮНКТАД провела специальное совещание экспертов, посвященное связи туризма и креативных отраслей экономики, и предложила двум НРС (Мадагаскару и Эфиопии) поделиться своим опытом и извлеченными политическими уроками.
Veniukov traveled extensively in North Africa, Madagascar, Zanzibar, South and Central America, Norway, and Italy. М. И. Венюков много путешествовал - по Северной Африке, Мадагаскару, Занзибару, по Южной и Центральной Америке, Норвегии, Италии.
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Мадагаскарский (примеров 20)
Madagascar's Education for All plan has obtained the support of the international community, which has granted non-reimbursable credits as part of the Fast Track Initiative. Мадагаскарский план ОДВ получил поддержку международного сообщества, предоставившего для его осуществления безвозмездный кредит в рамках Инициативы по ускоренному достижению цели.
The country-level mechanism of the Alliance, Alliance Madagascar, was established in 2004 by a government decree to promote partnerships in rural development. В 2004 году в рамках Союза на основании правительственного указа был создан механизм странового уровня под названием Мадагаскарский союз в целях содействия налаживанию партнерских связей в интересах развития сельских районов.
The national programme document Madagascar Action Plan (MAP) sets out a strategy that is comprehensive enough to adapt to the implementation of resolution 1540 (2004). В документе «Мадагаскарский план действий», в рамках национальной программы, предусматривается стратегия, которая является достаточно всеобъемлющей для обеспечения выполнения резолюции 1540 (2004).
University of Madagascar: master's degree in private law, 1982; certificate of the Institute of Judicial Studies, 1983; Диплом об университетском образовании в области частного права, 1982 год, и диплом об окончании юридического института, 1983 год, Мадагаскарский университет
Alliance Madagascar reported that greater support from development partners would have given the national mechanism a higher profile when promoting more public-private partnerships projects in the country. Мадагаскарский союз сообщил о том, что укрепление поддержки со стороны партнеров в области развития привело бы к повышению роли этого национального механизма в том, что касается содействия осуществлению в стране большего числа партнерских проектов с участием государственного и частного секторов.
Больше примеров...
Мадагаскарской (примеров 6)
One of this division's constituent brigades - 7 SA Motorised Brigade - did take part in the invasion of Madagascar in 1942. Одна из составных частей дивизии - 7-я моторизованная бригада - принимала участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
Throughout almost the entire island, the contemporary cuisine of Madagascar typically consists of a base of rice served with an accompaniment; in the official dialect of the Malagasy language, the rice is termed vary (), and the accompaniment, laoka (). Главным блюдом современной мадагаскарской кухни на территории почти всего острова является рис, подаваемый с каким-либо гарниром; на официальном диалекте малагасийского языка рис именуется термином vary (вар), гарнир - термином laoka (лока).
"The South African Air Force in the Madagascar Campaign, 1942". Южноафриканские силы принимали участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
It's a dish from Madagascar. Это блюдо из мадагаскарской кухни.
"Droit humanitaire et droit international", International Committee of the Red Cross, Symposium organized by the Malagasy Academy, the University of Madagascar and the ICRC Office at Nairobi, Antananarivo, 1988. "Гуманитарное право и международное право", юбилейный коллоквиум Международного Красного Креста, организованный Мадагаскарской академией, Мадагаскарским университетом и делегацией Международного комитета Красного Креста (Найроби), Антананариву, 1988 год.
Больше примеров...
Madagascar (примеров 6)
"Madagascar 3: Europe's Most Wanted". «Madagascar 3: Europe's Most Wanted» (англ.). - Карточка фильма.
"'Madagascar' director Darnell returns to complete his trilogy". «Madagascar» director Darnell returns to complete his trilogy (англ.). - Режиссёр Дарнелл возвращается, чтобы закончить трилогию.
A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment.
The National Order of Madagascar is the highest of honorific orders of Madagascar. Национальный орден Мадагаскара (фр. Ordre national de Madagascar) - высшая государственная награда Мадагаскара.
A video game based on the film, Madagascar 3: The Video Game, was released on June 5, 2012. Полный список всех композиций, прозвучавших в мультфильме Видеоигра под названием «Madagascar 3: The Video Game», основанная на сюжете мультфильма «Мадагаскар 3», вышла 5 июня 2012 года.
Больше примеров...
Мадагаскарского (примеров 16)
The role of Alliance Madagascar as a catalyst has fallen short of expectations. Работа Мадагаскарского союза как катализатора усилий не оправдала ожиданий.
During the reporting period, Alliance Madagascar activities were hampered by critical human, institutional and financial constraints. За отчетный период работа Мадагаскарского союза замедлилась в связи с тем, что он столкнулся с серьезными проблемами в плане людских ресурсов, учрежденческого потенциала и финансового обеспечения.
2007 to present: Chair of the National International Humanitarian Law Commission (CONADIH) in Madagascar 2007 год - настоящее время: председатель Мадагаскарского национального комитета по международному гуманитарному праву (КОНАДИ)
A representative of Alliance Madagascar participated in a training programme in fish farming organized by the Infopoverty Institute and the Public Service Institute of the University of Oklahoma, in Rosaryville, Louisiana, from 15 to 19 May 2006. Представитель Мадагаскарского союза прошел курс учебной подготовки по рыбоводству, организованный Институтом информационной нищеты и Институтом государственной службы Оклахомского университета 15-19 мая 2006 года в Розаривилле, Луизиана.
Cocoa had always been a major export of Madagascar but very little chocolate had been produced on the island, much like in the rest of Africa. Какао всегда было главной статьёй мадагаскарского экспорта, но очень мало шоколада производилось непосредственно на острове.
Больше примеров...