Английский - русский
Перевод слова Madagascar

Перевод madagascar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадагаскар (примеров 1427)
Mr. Ralainirina (Madagascar) (spoke in French): My delegation welcomes this high-level meeting. Г-н Ралаинирина (Мадагаскар) (говорит по-французски): Моя делегация приветствует этот форум высокого уровня.
General Duchesne entered the city on October 1, and Queen Ranavalona III signed the treaty that made Madagascar a full Protectorate of the French government. Генерал Дюшен вошел в город 1 октября и королева Ранавалуна подписала мирный договор, по которому Мадагаскар переходил под полный протекторат французского правительства.
Comoros, Czech Republic, Honduras and Madagascar Гондурас, Коморские Острова, Мадагаскар и Чешская Республика
Madagascar and Mozambique were the worst affected owing to five successive cyclones that hit between December 2006 and March 2007. Мадагаскар и Мозамбик более всего пострадали от пяти циклонов подряд, обрушившихся в период с декабря 2006 года по март 2007 года.
Several countries with high maternal mortality, including Benin, Burkina Faso, Ethiopia and Madagascar have developed demand-generation activities such as voucher schemes to increase access to family planning. Несколько стран с высоким уровнем материнской смертности, включая Бенин, Буркина-Фасо, Мадагаскар и Эфиопию, разработали мероприятия по повышению спроса на услуги в этой области, в частности внедрили ваучеры для повышения доступности услуг в области планирования семьи.
Больше примеров...
Мадагаскаре (примеров 802)
Germany expressed concern regarding the human rights situation in Madagascar, and urged the country to accelerate its efforts to improve the implementation of recommendations made under the first UPR cycle. Германия выразила обеспокоенность положением дел с соблюдением прав человека на Мадагаскаре и настоятельно призвала страну активизировать усилия, направленные на улучшение реализации рекомендаций, представленных в рамках первого цикла УПО.
Activities are also under way in Kenya, Madagascar, Mauritania, Rwanda, China, Bangladesh, Nepal, Pakistan, Viet Nam, Bulgaria, Brazil, El Salvador, Morocco and Egypt. Ведется также работа в Кении, Мадагаскаре, Мавритании, Руанде, Китае, Бангладеш, Непале, Пакистане, Вьетнаме, Болгарии, Бразилии, Сальвадоре, Марокко и Египте.
Examples in 2013 include the flooding in Mozambique, Senegal, the Sudan, and the United States, the tsunami in Madagascar, the train explosion in Canada and the earthquake in China. В частности, в 2013 году были предоставлены снимки в связи с наводнениями в Мозамбике, Сенегале, Соединенных Штатах и Судане, цунами на Мадагаскаре, взрывом железнодорожного состава в Канаде и землетрясением в Китае.
In 2009, UNCTAD initiated the design and implementation - within the Cluster - of joint programmes in Afghanistan, Bhutan, the Comoros, Ecuador, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Madagascar and Syria, amongst others. В 2009 году ЮНКТАД в рамках Тематической группы инициировала разработку и осуществление совместных программ, в частности в Афганистане, Бутане, Индонезии, на Коморских Островах, в Лаосской Народно-Демократической Республике, на Мадагаскаре, в Сирии и Эквадоре.
Labour force 80. In 2002, Madagascar, whose potential labour force is estimated at 12,853,100 persons, had 8,416,500 labour market participants. В 2002 году на Мадагаскаре экономически активное население составляло 8416500 человек, при этом его общая потенциальная численность оценивается в 12853100 человек.
Больше примеров...
Мадагаскара (примеров 764)
The National Committees of the Comoros, Madagascar and Malawi launched media campaigns by publishing articles in local newspapers and widely disseminating pamphlets and publications on microcredit. Национальные комитеты Коморских Островов, Мадагаскара и Малави провели кампании с использованием средств массовой информации, публикуя статьи в местных газетах и обеспечивая широкое распространение брошюр и изданий, посвященных микрокредитованию.
An UNCTAD seminar had also been held in Madagascar, and a secondment had been organized for the head of Madagascar's competition authority with the Tunisian competition authority, which had provided very useful information. На Мадагаскаре также был проведен семинар ЮНКТАД и была организована стажировка для руководителя органа по вопросам конкуренции Мадагаскара в аналогичном тунисском органе, предоставившим весьма ценную информацию.
Creditors cancelled US$ 752 million of Madagascar's debt and rescheduled another US$ 305 million. Кредиторы списали долг Мадагаскара в размере 752 млн. долл. США и пересмотрели условия погашения долговых обязательств на сумму еще в 305 долл. США.
Mr. Reyes Rodríguez said that, in addition to El Salvador, India, Madagascar, Namibia, Nicaragua and Swaziland, Algeria had also become a sponsor. Г-н Реес Родригес говорит, что помимо Индии, Мадагаскара, Намибии, Никарагуа, Сальвадора и Свазиленда к числу авторов проекта присоединяется также Алжир.
Down the west coast of Africa, through what they called the Ethiopian sea skirting the southern coast of Africa through the Straits of Madagascar and on past the southern tip of India to the Spice Islands and present-day Indonesia. Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Больше примеров...
Мадагаскаром (примеров 90)
Support for the Inter-Ministerial Committee on Inter-country Adoption to draw up and implement legal and administrative measures arising from the ratification by Madagascar of The Hague Convention. Поддержка деятельности Межведомственного комитета по вопросам межгосударственного усыновления с целью разработки и осуществления правовых и административных мер, вытекающих из ратификации Мадагаскаром Гаагской конвенции.
The Task Force has confirmed its intention to work with Madagascar and Nigeria, two countries that had expressed interest in benefiting from the initiative. Целевая группа подтвердила свое намерение работать с Мадагаскаром и Нигерией - двумя странами, которые проявили интерес к использованию этой инициативы.
In Eastern and Southern Africa, regional agreements were agreed with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia and Zimbabwe. В восточной и южной частях Африки договоренность о заключении региональных соглашений была достигнута с Замбией, Зимбабве, Коморскими Островами, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами.
Thus the United Nations Children's Fund (UNICEF) achieved its Summit objectives partly through the framework of the cooperation plan between Madagascar and UNICEF 1996-2000. Так, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) обеспечивал выполнение своих целей, принятых на Встрече, частично в рамках плана сотрудничества между Мадагаскаром и ЮНИСЕФ на 1996 - 2000 годы.
In 2006, videoconferences were organized with Burundi, the Central African Republic, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Madagascar, Mali, Nepal, Senegal, Sri Lanka and Togo. В 2006 году были организованы видеоконференции с Бурунди, Демократической Республикой Конго, Конго, Либерией, Мадагаскаром, Мали, Непалом, Сенегалом, Того, Центральноафриканской Республикой и Шри-Ланкой.
Больше примеров...
Мадагаскару (примеров 98)
CRC recommended that Madagascar expedite the establishment of an institution to monitor and evaluate the implementation of CRC. КПР рекомендовал Мадагаскару активизировать процесс создания учреждения для мониторинга и оценки хода выполнения КПР.
The Assembly will proceed immediately to consider agenda item 177, entitled "Emergency assistance to Madagascar". Ассамблея немедленно приступает к рассмотрению пункта 177 повестки дня, озаглавленного "Чрезвычайная помощь Мадагаскару".
CRC also recommended that Madagascar ensure that the institutionalization of twins is a measure of last resort. КПР также рекомендовал Мадагаскару обеспечить, чтобы помещение близнецов в государственные воспитательные учреждения рассматривалось в качестве крайней меры.
The explanatory memorandum (A/48/247, annex) provided a detailed account of the damage caused by the tropical cyclones and floods that had recently struck Madagascar. В объяснительной записке (А/48/247, приложение) содержится подробное описание ущерба, причиненного Мадагаскару недавно обрушившимися на него тропическими циклонами и наводнениями.
The Council welcomed the decision of the SADC Summit, held in Kinshasa, Democratic Republic of Congo, from 6 to 8 September 2009, on Madagascar. Совет приветствовал решение по Мадагаскару, принятое на саммите Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), который состоялся 6 - 8 сентября 2009 года в Киншасе, Демократическая Республика Конго.
Больше примеров...
Мадагаскарский (примеров 20)
A management team of stakeholders, with supporting staff, was put in place in Alliance Madagascar to assure regular collaboration in the implementation of the annual workplan. Мадагаскарский союз создал группу по управлению в составе представителей заинтересованных сторон и вспомогательного персонала в целях обеспечения регулярного взаимодействия в осуществлении ежегодного плана работы.
(b) At the national level, Alliance Madagascar and the Presidential Commission should forge closer ties with development partners to ensure more coherent, demand-driven support. Ь) на национальном уровне Мадагаскарский союз и Президентская комиссия должны наладить более тесное сотрудничество с партнерами в области развития в целях обеспечения более согласованной и ориентированной на спрос поддержки.
That's the Madagascar hissing cockroach. Это мадагаскарский шипящий таракан.
Some depictions and descriptions have shown the legs of Mauritius blue pigeons as red, like those of the Madagascar blue pigeon. На некоторых иллюстрациях, как и в ранних описаниях, маврикийских голубь изображён с красными ногами; аналогичной характеристикой обладает мадагаскарский синий голубь.
The Madagascar serpent-eagle was recently rediscovered here, and exists in healthy populations only in this part of north east Madagascar. Мадагаскарский змееяд (Eutriorchis astur), который был недавно заново открыт здесь, имеет популяцию только в этой части северо-востока Мадагаскара.
Больше примеров...
Мадагаскарской (примеров 6)
One of this division's constituent brigades - 7 SA Motorised Brigade - did take part in the invasion of Madagascar in 1942. Одна из составных частей дивизии - 7-я моторизованная бригада - принимала участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
1996-1997 President of the Madagascar Development Association Председатель Мадагаскарской ассоциации развития (МАР) (1996-1997 годы)
"The South African Air Force in the Madagascar Campaign, 1942". Южноафриканские силы принимали участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
It's a dish from Madagascar. Это блюдо из мадагаскарской кухни.
"Droit humanitaire et droit international", International Committee of the Red Cross, Symposium organized by the Malagasy Academy, the University of Madagascar and the ICRC Office at Nairobi, Antananarivo, 1988. "Гуманитарное право и международное право", юбилейный коллоквиум Международного Красного Креста, организованный Мадагаскарской академией, Мадагаскарским университетом и делегацией Международного комитета Красного Креста (Найроби), Антананариву, 1988 год.
Больше примеров...
Madagascar (примеров 6)
"Madagascar 3: Europe's Most Wanted". «Madagascar 3: Europe's Most Wanted» (англ.). - Карточка фильма.
A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment.
The National Order of Madagascar is the highest of honorific orders of Madagascar. Национальный орден Мадагаскара (фр. Ordre national de Madagascar) - высшая государственная награда Мадагаскара.
In reaction to the founding of the MDRM, in 1946 the Party for the Disinherited of Madagascar (Parti des déshérités de Madagascar, PADESM) was formed. Незадолго до отъезда, в июне 1946 года, Циранана участвовал в создании Партии обездоленных Мадагаскара - ПАДЕСМ (фр. Parti des déshérités de Madagascar - PADESM) и стал её членом.
A video game based on the film, Madagascar 3: The Video Game, was released on June 5, 2012. Полный список всех композиций, прозвучавших в мультфильме Видеоигра под названием «Madagascar 3: The Video Game», основанная на сюжете мультфильма «Мадагаскар 3», вышла 5 июня 2012 года.
Больше примеров...
Мадагаскарского (примеров 16)
Turning to health and social protection, she said that the improvement of maternal health figured among the main objectives of the Madagascar Action Plan. Переходя к вопросам здравоохранения и социальной защиты, она говорит, что улучшение охраны материнства - одна из главных целей Мадагаскарского плана действий.
The representatives of Alliance Madagascar have held meetings with UNDP in Antananarivo and in New York concerning the need for the provision of technical and financial support for the Alliance. Представители Мадагаскарского союза провели совещания с сотрудниками ПРООН в Антананариву и Нью-Йорке по вопросу о необходимости предоставления Союзу технической и финансовой помощи.
More recently, the Madagascar Action Plan had incorporated Millennium Development Goal 2, promotion of universal primary education for boys and girls, and Goal 3, empowerment of women, among its priorities. Позднее в число приоритетов Мадагаскарского плана действий была включена цель 2 из числа целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, касающаяся обеспечения всеобщего начального образования мальчиков и девочек, и цель 3, касающаяся расширения прав и возможностей женщин.
Cocoa had always been a major export of Madagascar but very little chocolate had been produced on the island, much like in the rest of Africa. Какао всегда было главной статьёй мадагаскарского экспорта, но очень мало шоколада производилось непосредственно на острове.
Ms. Fida Cyrille (Madagascar) said that secure land ownership in rural areas was among the priorities in the Madagascar Action Plan. Г-жа Фида Сирилл (Мадагаскар) говорит, что обеспечение гарантий владения землей в сельских районах - один из приоритетов Мадагаскарского плана действий.
Больше примеров...