| Delays in the implementation of these programmes have, however, resulted in a need for MAC to assume a more active role. | Задержки в осуществлении этих программ, однако, обусловили необходимость активизации роли ЦРООН. |
| In addition, 25 local staff are employed in MAC and are being trained on the job. | Кроме того, в ЦРООН работают и обучаются без отрыва от производства 25 местных сотрудников. |
| To achieve these immediate goals, MAC has prepared an overall mine action plan. | Для достижения этих ближайших целей ЦРООН подготовил общий план действий в области разминирования. |
| Some elements of the plan are already being implemented through four programmes financed by donors and coordinated by MAC. | Некоторые элементы плана уже осуществляются в рамках четырех программ, финансируемых донорами при координации со стороны ЦРООН. |
| The United Nations Mine Action Centre (MAC) is also part of the mission. | В состав этой миссии также входит Центр по разминированию Организации Объединенных Наций (ЦРООН). |
| The international staff of the United Nations Mine Action Centre (MAC) consists of eight United Nations staff members and one seconded military advisor. | Международный персонал Центра Организации Объединенных Наций по разминированию (ЦРООН) включает восемь штатных сотрудников Организации Объединенных Наций и одного прикомандированного военного советника. |
| Since the present staffing and structure of MAC are insufficient to meet the anticipated mine-clearance requirements in 1997, the Department of Humanitarian Affairs will shortly issue a revised organizational structure and budget for MAC. | Поскольку действующее штатное расписание и организационная структура ЦРООН не могут обеспечить удовлетворение предполагаемых в 1997 году потребностей в области разминирования, Департамент по гуманитарным вопросам вскоре представит пересмотренную организационную структуру и бюджет ЦРООН. |