Английский - русский
Перевод слова Luxembourg

Перевод luxembourg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Люксембург (примеров 1838)
As a result, Luxembourg participated actively in the two Diversity Day events organized by the European Commission in 2009 and 2010. Так, например, Люксембург принял активное участие в проведении Дней разнообразия, организованных Европейской комиссией в 2009 и 2010 годах.
There were 13 nationals of Burkina Faso in Luxembourg and the Government maintained a special partnership with that country. В Люксембурге насчитывается 13 буркинийцев, и Люксембург поддерживает тесные партнерские отношения с их страной происхождения.
Luxembourg 22 February 1985 29 September 1987 Люксембург 22 февраля 1985 года 29 сентября 1987 года
This year brought presentations from developed countries, namely Belgium, Finland, Luxembourg and the United Kingdom, which discussed lessons from their development policies and programmes. В этом году были представлены доклады таких развитых стран, как Бельгия, Финляндия, Люксембург и Соединенное Королевство, в которых рассматривался их опыт осуществления политики и программ в области развития.
Thus, Luxembourg is in the process of incorporating into its legislation Council Directive 2002/8/EC of 27 January 2003 to improve access to justice in cross-border disputes by establishing minimum common rules relating to legal aid in such disputes. Поэтому Люксембург переносит в настоящее время в свое внутреннее законодательство Директиву 2002/8/СЕ от 27 января 2003 года, направленную на улучшение доступа к правосудию в трансграничных делах путем установления общих минимальных правил, касающихся предоставления правовой помощи по таким делам.
Больше примеров...
Люксембурга (примеров 1311)
For acquisition of Luxembourg nationality by naturalization, for example, the Act reduced the requirement for effective regular residence on Luxembourg territory from 10 to 5 years. Так, этим законом был уменьшен срок фактического проживания на территории Люксембурга, дающий право на приобретение люксембургского гражданства путем натурализации, с 10 до 5 лет.
The Governments of the Bahamas, Belarus, Guinea-Bissau, Luxembourg, Malaysia, the Russian Federation, Togo and the United Republic of Tanzania engaged in the development of volunteer centres, often in multisectoral partnerships. Правительства Багамских Островов, Беларуси, Гвинеи-Бисау, Люксембурга, Малайзии, Российской Федерации, Того и Объединенной Республики Танзания уделяют внимание развитию центров добровольчества, зачастую в рамках многоотраслевых партнерств.
The Conference was made possible through the generosity of the Governments of the Netherlands, Luxembourg, Switzerland and the Republic of Korea, as well as the Municipality of The Hague and the Open Society Justice Initiative. Проведение конференции стало возможным благодаря щедрой финансовой поддержке со стороны правительств Нидерландов, Люксембурга, Швейцарии и Республики Корея, а также муниципалитета Гааги и Инициативы Открытого общества по вопросам правосудия.
The company entered the scheduled cargo market in April 2004 when the first AirBridgeCargo branded Boeing 747 made its inaugural commercial flight on route from Luxembourg to Beijing. Перевозки осуществляются через грузовой хаб авиакомпании на базе международного аэропорта «Шереметьево». Компания вышла на рынок грузовых перевозок в апреле 2004 года, когда самолет АВС Боинг 747 выполнил первый рейс из Люксембурга в Пекин.
The Governments of Luxembourg, Nepal and the Niger have indicated, on the other hand, that they have no specific legislation in their domestic legal orders, as no concrete situations have arisen that would necessitate the legal characterization of mercenarism. Правительства Люксембурга, Непала и Нигера сообщили, напротив, что они не располагают конкретными законодательными актами в рамках их внутреннего законодательства, поскольку они не сталкивались с фактическими ситуациями, требующими необходимой правовой типификации.
Больше примеров...
Люксембурге (примеров 839)
Approximately 140,000 foreign workers cross the border every day to work in Luxembourg, which is a major challenge in terms of social cohesion. Ежедневно около 140000 иностранных трудящихся пересекает границу, с тем чтобы заниматься трудовой деятельностью в Люксембурге, что является крупной проблемой с точки зрения обеспечения социальной сплоченности.
The representative noted that equality between women and men was not yet a de facto reality in Luxembourg and that it was necessary to raise the awareness of men about their responsibilities. Представитель отметила, что равенство между женщинами и мужчинами еще не стало в Люксембурге фактической реальностью и что необходимо добиваться того, чтобы мужчины более осознанно относились к своим обязанностям.
In Luxembourg, on the basis of article 203 of the Commercial Company Act, the courts could order the winding-up or liquidation of a company that conducted business in breach of criminal law. В Люксембурге на основании статьи 203 Закона о коммерческих компаниях суды могут принять решение о свертывании или ликвидации компании, деятельность которой проводится в нарушение уголовного законодательства.
In Romania it is the end of April, in the Brussels Region of Belgium it is the end of June and in Luxembourg and Switzerland the end of July in the year following the reporting year. В Румынии это конец апреля, в Брюссельском регионе Бельгии - конец июня, а в Люксембурге и Швейцарии - конец июля года, следующего за отчетным годом.
According to the available information on the composition of the fiscal packages adopted, the share of investment exceeds 1 per cent of 2008 GDP in Canada and Poland and amounts to 0.7-0.9 per cent of 2008 GDP in Denmark, Germany, Luxembourg and Spain. Согласно имеющейся информации о структуре принятых финансовых пакетов доля капиталовложений превышает 1% ВВП 2008 года в Канаде и Польше и составляет 0,7-0,9% ВВП 2008 года в Дании, Германии, Испании и Люксембурге.
Больше примеров...
Люксембургский (примеров 67)
The Luxembourg Language Centre (CLL). Люксембургский лингвистический центр (ЛЛЦ).
I'm told you admire the Luxembourg Palace. Мне говорили, что вам нравится Люксембургский дворец.
The Luxembourg language will be taught to all children starting in the two years of pre-school education, which are now compulsory; Люксембургский язык будет изучаться всеми детьми после двух лет обязательного дошкольного обучения.
Shall we go to the Luxembourg Garden? Пойдем в Люксембургский сад?
It also commended Luxembourg for enabling foreign-language children to maintain their mother tongue, while learning Luxemburgish, French and German. Она также положительно отметила предоставление возможности для говорящих на иностранных языках детей сохранять свой родной язык, изучая одновременно люксембургский диалект, французский и немецкий языки.
Больше примеров...
Люксембургом (примеров 188)
The many cultural agreements that Luxembourg has concluded with partner countries relate to the fields of education and science, culture, youth and sports. Многочисленные соглашения в области культуры, заключенные Люксембургом со странами-партнерами, касаются таких областей, как образование, наука, культура, деятельность в интересах молодежи и развитие спорта.
Canada, as part of the troika, commended the proactive approach taken by Luxembourg to the international scene, which reflects its commitment to the respect for human rights. В качестве члена "тройки" Канада позитивно оценила упреждающий подход, принятый Люксембургом на международной арене, в котором находит отражение его приверженность осуществлению принципа соблюдения прав человека.
The Committee is reviewing progress by the three Parties. The Implementation Committee is also reviewing the compliance by Luxembourg, Spain and Sweden with the emission reduction obligation of the VOC Protocol. (Insert in final report: Figure 13. Комитет проводит обзор прогресса, достигнутого тремя Сторонами, а также рассматривает вопрос о выполнении Люксембургом, Испанией и Швецией требований Протокола о сокращении выбросов. (Включить в окончательный доклад: Рис. 13.
The national progress report on sustainable development, drawn up every two years, describes Luxembourg's situation with regard to sustainable development and helps to draw lessons from past experience, whether positive or negative. Национальный доклад об обеспечении устойчивого развития составляется каждые два года и содержит информацию о результатах, достигнутых Люксембургом в сфере устойчивого развития, а также выводы, сделанные на основе накопленного опыта, как позитивного, так и негативного.
Mr. Lenihan (Ireland): Ireland too supports the statement to be delivered on behalf of the European Union by the Luxembourg presidency. Г-н Ленихэн (Ирландия) (говорит по - английски): Ирландия также поддерживает заявление, которое будет сделано от имени Европейского союза Люксембургом, выполняющим обязанности его Председателя.
Больше примеров...
Люксембургу (примеров 111)
In addition, the Committee requested the secretariat to invite Luxembourg to participate in the Committee's next session. Кроме того Комитет просил секретариат направить Люксембургу приглашение участвовать в следующей сессии Комитета.
She thanked all the donors for their support and expressed deep appreciation to those that had made their highest contribution during the 1999-2002 period, namely, Belgium, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom. Она поблагодарила всех доноров за их поддержку и выразила глубокую признательность тем государствам, которые внесли самые большие взносы в течение периода 1999 - 2002 годов, в частности: Бельгии, Ирландии, Италии, Люксембургу, Нидерландам, Соединенному Королевству и Швейцарии.
Egypt recommended that Luxembourg consider adhering to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and effectively address the difficulties experienced by migrants, particularly migrant women. Египет рекомендовал Люксембургу рассмотреть вопрос о присоединении к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и эффективно добиваться устранения трудностей, с которыми сталкиваются мигранты, в первую очередь женщины-мигранты.
The purpose of the new law is not only to transpose six European directives into domestic law but also to introduce a modern immigration policy that will allow Luxembourg to remain economically competitive while maintaining its tradition as a country of immigration. Новый закон не только предусматривает перенос в национальное право шести европейских директив, но и определяет современную политику в области иммиграции, которая должна позволить Люксембургу оставаться конкурентоспособным в экономическом плане, в то же время сохраняя верность своей давней традиции страны иммиграции.
It recommended that Luxembourg guarantee non-discriminatory treatment of communities of religion and belief in respect of financial assistance, and ensure that all criteria in this regard are revised to guarantee that they are in keeping with the ICCPR. Он рекомендовал Люксембургу обеспечить недискриминационное отношение с общинами, исповедующими различные религии и придерживающимися различных убеждений в том, что касается предоставления финансовой помощи, и с этой целью пересмотреть все критерии в этой области для обеспечения их соответствия положениям МПГПП72.
Больше примеров...
Люксембургскую (примеров 8)
Noting that articles 11 and 14 were not covered in the report, he called on the Luxembourg delegation to rectify that omission, in view of the special importance of article 11 in the context of the prevention of torture. Он также отмечает, что в докладе не рассмотрены статьи 11 и 14, и просит люксембургскую делегацию восполнить этот пробел, учитывая особую важность статьи 11 в области предупреждения пыток.
However, on 23 May 2000, the author decided to lodge a new application, this time under the Luxembourg Convention of 20 May 1980, seeking the recognition and enforcement of the Cagliari Court's ruling of 2 November 1999 in the Austrian system. Однако 23 мая 2000 года автор решил подать новое ходатайство, на этот раз со ссылкой на Люксембургскую конвенцию от 20 мая 1980 года, в целях признания и выполнения, в рамках австрийской судебной системы, решения суда Кальяри от 2 ноября 1999 года.
Examples of such databases are Canada's "Diversity 50" run by the Canadian Board Diversity Council and Luxembourg's "expertisa". В качестве примеров можно привести канадскую базу данных "Дайверсити 50", созданную Канадским советом по многообразию советов директоров, и люксембургскую базу данных "Экспертиза".
In general, he wished to thank the delegation of Luxembourg for the excellent dialogue it had conducted with the Committee. В целом он благодарит люксембургскую делегацию за ее успешный диалог с Комитетом.
In the Luxembourg education system, all children of compulsory school age must be registered with a Luxembourg school, irrespective of the status of the parents. В системе образования Люксембурга все дети, достигшие возраста обязательного школьного образования10, должны быть зачислены в какую-либо люксембургскую школу, каков бы ни был статус их родителей.
Больше примеров...
Luxembourg (примеров 24)
Ideally situated near the city centre, on a wooded hillside, you will find the wonderful Hilton Luxembourg with its peaceful garden terrace. Отель Hilton Luxembourg расположен недалеко от центра города, на склоне холма. Вас приятно удивит великолепная терраса с выходом в сад.
In 2002, he moved to the Phillips de Pury & Luxembourg auction house to head their jewelry department. В 2002 году он перешёл в аукционный дом Phillips de Pury & Luxembourg, где возглавил отдел ювелирных изделий.
Skype Software S.à r.l and/or Skype Communications S.à r.l., both incorporated under the laws of Luxembourg, having their registered office at 22/24 Boulevard Royal, L2449 Luxembourg, are collecting and processing your personal information under this Privacy Statement. Skype Software S.a.r.l. и/или Skype Communications S.a.r.l., зарегистрированные в соответствии с законодательством Люксембурга и расположенные по юридическому адресу: 22/24 Boulevard Royal, L2449 Luxembourg, собирают и обрабатывают личные данные пользователя в соответствии с положениями данной Декларации о защите личной информации.
The Tour de Luxembourg is an annual stage race in professional road bicycle racing held in Luxembourg. Тур Люксембурга (фр. Tour de Luxembourg) - профессиональная шоссейная многодневная велогонка проходящая по дорогам Люксембурга.
Also popular is Luxembourg's Crémant, a sparkling wine produced in accordance with the traditional method for French champagne. Также популярным является Crémant de Luxembourg - игристое вино, произведенное в соответствии с традиционными методами изготовления французского шампанского.
Больше примеров...
Люксембуржцев (примеров 10)
Half its population was foreign and a large proportion of Luxembourg nationals were of foreign origin. Половину его населения составляют иностранцы, а большая часть люксембуржцев имеют иностранное происхождение.
Tageblatt describes itself as the Zeitung fir Lëtzebuerg (Luxembourgish for the newspaper for Luxembourg). Описывает себя как Zeitung fir Lëtzebuerg («газета для люксембуржцев»).
He wished to know whether the supply of social housing was sufficient to meet demand or whether there was a waiting list, and whether the fact that foreigners occupied 65 per cent of social rental housing caused some resentment among Luxembourg families. Он хотел бы узнать, покрывает ли предложение социального жилья спрос на него и существует ли список очередников на получение жилья, а также не вызывает ли недовольство семей люксембуржцев тот факт, что 65% социального арендуемого жилья занято иностранцами.
The relatively large number of articles in the Constitution devoted to the rights and freedoms of citizens of Luxembourg indicates the importance attached, in the organization of the State, to the free development of the individual and his Включение в Основной закон довольно большого числа статей о правах и свободах люксембуржцев свидетельствует о том, что в организации государственной жизни большое внимание уделяется свободному развитию личности и его защите от власть предержащих.
The Support Association for Immigrant Workers is an intercultural agency that aims to encourage the foreigners residing in Luxembourg and Luxembourg nationals to develop an interest in each other and in their respective cultures and thus reduce any reservations they might have about mutual contact. Агентство межкультурных связей при АПТИ стремится побудить проживающих в Люксембурге иностранцев и самих люксембуржцев проявлять взаимный интерес к культуре друг друга и таким образом уменьшить нерешительность, с которой они идут на взаимный контакт.
Больше примеров...