Although lung cancer occurs predominantly among men, it has also increased among women. | Хотя рак легких встречается преимущественно у мужчин, заболеваемость этой разновидностью рака среди женщин также возросла. |
Pulmonary edema is a lung disease. | Отек легких - это заболевание легких. |
With the passage of time, affliction with lung cancer became highly probable, if not certain. | Со временем этот недуг - если не наверняка, то с высокой степенью вероятности - переходит в рак легких. |
Chronic obstructive pulmonary disease is a life-threatening lung disease that interferes with normal breathing. | Хроническое обструктивное заболевание легких является опасным для жизни заболеванием легких, препятствующим нормальному дыханию. |
Particulate matter is associated with cardiopulmonary disease, cardiovascular disease, respiratory disease, lung cancer and other cancers. | Твердые частицы связаны с возникновением сердечно-легочных, сердечно-сосудистых, респираторных заболеваний, рака легких и других |
I think you may have a collapsed lung. | Похоже, у тебя свернулось лёгкое. |
I shot through your lung to hit his heart. | Пришлось прострелить тебе лёгкое, чтобы попасть в его сердце. |
Each lung has multiple lobes. | Каждое лёгкое состоит из нескольких долей. |
You think his lung is faking it? | Думаете, лёгкое тоже притворяется? |
This one is a "third lung," a pharmaceutical device for long-term asthma treatment. | А это - «третье лёгкое», устройство для долгосрочного лечения астмы, которое я сделал специально для детей. |
Instead they go on about the lung resection. | Вместо этого пишут лишь об удалении легкого. |
Icp plus kidney problems plus lung collapse equals? | Давление плюс проблемы с почками плюс отказ легкого равно -? |
Age standardized death caused by lung cancer is slowly decreasing for men, and after a steady increase over the past 30 years for women, we now see a small decline in 2011. | Стандартизованная по возрасту смертность от рака легкого медленно снижается среди мужчин, а после устойчивого роста, наблюдавшегося в течение последних 30 лет среди женщин, в 2011 году мы видим небольшое снижение. |
They may have found a donor lung. | они возможно найдут донора легкого. |
Thankfully, the plate caught the round, and I only ended up with a collapsed lung. | К счастью, пуля попала в пластинку и я отделался коллапсом легкого. |
We all got black lung at the end. | У нас к концу все легкие были черные. |
Some fish evolved a primitive lung to breathe air until the rains came. | У некоторых рыб появились легкие, чтобы дышать воздухом, пока не пойдет дождь. |
He had a lung transplant here on April 10th of last year. | Учитывая, что год назад 10 апреля ему пересадили легкие. |
the holes used to divert most of blood away from our inactive lungs but now the lung is fully functioning, they seal up forever | Эти отверстия использовались, чтобы отвести большую часть крови от неработающих легких, но теперь легкие полностью работоспособны, и отверстия закрываются навсегда. |
Yes, if they breathe it in, but we can't use helicopters because in order to get it into every lung, we have to get it into every building. | Да, если они вдохнут, но вертолеты исключены, чтобы это попало в легкие, нужно распылить внутри всех зданий. |
So we were able to find one puncture in her remaining lung. | Итак, нам удалось найти прокол в её оставшемся легком. |
The doctor found a spot on my lung. | Врач нашел у меня пятно на легком. |
I can't find any lung laceration. | Я не могу найти повреждений на легком. |
Probably the same if not more on the left lung. | На левом легком наверняка столько же, если не больше. |
Totally by coincidence, there's that thing in my lung. | Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. |
The admitting doctor and two researchers all died of severe lung infections three weeks after the incident. | Допущенный доктор и два исследователя - все погибли. от жесткой легочной инфекции в течение Зтрех недель после несчастного случая. |
There's a rupture in his airway somewhere between the trachea and the lung parenchyma. | В дыхательных путях дырка, где-то между трахеей и легочной паренхимой. |
SET FOR PREVENTING A LUNG ARTERY THROMBEMBOLIA AND AN INTRAVENOUS FILTER | НАБОР ДЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ ТРОМБОЭМБОЛИИ ЛЕГОЧНОЙ АРТЕРИИ И ИНТРАВЕНОЗНЫЙ ФИЛЬТР |
Therefore, the Government of Bangladesh, together with the three manufacturing companies, the Drug Regulatory Agency, the Lung Association and the medical community, decided to convert these MDIs to HFA technology. | Поэтому правительство Бангладеш совместно с тремя производственными компаниями, Агентством по контролю за лекарственными средствами, Легочной ассоциацией и медицинскими кругами приняли решение перевести производство данных ДИ на технологию с использованием ГФА. |
Other participants who arrived here by the noon found him dead... He was likely to cook his breakfast, prepared the gas stove... Argentine expedition doctor stated lung aorta breaking which had happened between 6 and 7 o'clock that morning. | Подошедшие к полудню другие участники экспедиции обнаружили его мертвым... По-видимому, он собирался приготовить завтрак, достал газовую горелку... По заключению врача аргентинской экспедиции смерть наступила между 6ю и 7ю часами утра; причиной явился разрыв легочной аорты. |
In addition, several "special" vaccines (that is, licensed but not routine for otherwise healthy children and young adults) should be given to decrease the risk that an A-T patient will develop lung infections. | Кроме того, несколько «специальных» вакцин (то есть, лицензированных не для обычных здоровых детей и молодых взрослых) следует использовать, чтобы уменьшить риск развития у пациента с АТ легочных инфекционных заболеваний. |
Close to 60 journalists from more than 45 countries were invited to briefings at United Nations Headquarters on the causes, incidence and prevention of cancer, diabetes and cardiovascular and lung diseases. | Почти 60 журналистов из более 45 стран были приглашены принять участие в брифингах в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, посвященных причинам, распространенности и методам профилактики рака, диабета, сердечно-сосудистых и легочных заболеваний. |
As already noted elsewhere in this report, harmful work in Timor-Leste can also include household work, such as lung disease resulting from smoke or burns from cooking fires. | Как уже отмечалось в других разделах настоящего доклада, к вредной работе в Тиморе-Лешти может быть также отнесен труд в домашнем хозяйстве, который, например, может стать причиной легочных заболеваний, вызванных дымом, или ожогов от печей для приготовления пищи. |
In spring 2010 the American Cancer Society and World Lung Foundation recognized Ukraine as a global leader in combating illegal trade in tobacco products, and the technologies of EDAPS Consortium, in particular, those of SE Holography - as the most efficient ones. | Весной 2010-го американское общество по борьбе с раковыми заболеваниями и Всемирный фонд по предотвращению легочных заболеваний признали Украину мировым лидером в борьбе с незаконной торговлей табачной продукцией, а технологии украинского Консорциума «ЕДАПС», в частности - СП «Голография» - наиболее эффективными. |
Just a few cells away from a vast air chamber, one of the countless alveoli of the lung, and we can't get enough air to fill a microscopic tank. | Совсем рядом огромная воздушная камера, одна из бесчисленных легочных альвеол, а мы не можем раздобыть какую-то каплю воздуха. |
Haven't finished with the lung yet. | Я еще не закончила с легким. |
The sailor's in hospital with a punctured lung. | Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким. |
Not combined with blast lung. | Не в сочетании с пробитым легким. |
And down a lung at the moment, | И с пробитым легким в данный момент. |
This project consists of a green swath 15 kilometres wide, stretching from Dakar to Djibouti, that, if it is realized, will constitute a veritable supplemental green lung, to the benefit of the entire planet. | Суть этого проекта заключается в создании зеленой полосы шириной 15 км и протяженностью от Дакара до Джибути, которая, если будет создана, станет настоящим дополнительным зеленым легким планеты, служащим на благо всего мира. |
Air pollution is a major environmentally induced killer, causing respiratory ailments, heart and lung disease, and cancer. | Одним из крупных поражающих факторов, связанных с воздействием окружающей среды и вызывающих респираторные, сердечные и легочные заболевания, а также рак, является загрязнение воздуха. |
In these studies, the range of outcomes attributable to tobacco has included cancers, and heart and lung disease, categories previously described only in developed countries. | В этих исследованиях приведен целый ряд болезней, вызванных курением табака, и в их число входят различные виды рака, сердечные и легочные заболевания, категории которых раньше отмечались только в развитых странах. |
There are also specialized hospitals such as maternity hospitals, lung hospitals, mental hospitals, etc. | Кроме того, имеются и специальные больницы, такие, как родильные дома, легочные лечебницы, психиатрические больницы и т.д. |
Studies in China and India show that the range of outcomes attributable to tobacco has included cancers, and heart and lung disease, categories previously described only in developed countries. | Исследования в Китае и Индии показывают, что в результате курения, в частности, возникают такие заболевания, как рак и сердечные и легочные заболевания, которые до этого были характерны только для развитых стран. |
These deaths are due to ischemic heart disease, chronic obstructive pulmonary disease, lung cancer and acute lower respiratory infections. | Причиной этих смертей стали ишемическая болезнь сердца, хронические обструктивные легочные заболевания, рак легких и острые респираторные инфекции нижних дыхательных путей. |
You have a serious lung disease that could lead to asphyxiation. | У Вас серьезная легочная болезнь, которая может привести к асфиксии. |
It was the lung transplant. | Это была легочная трансплантация. |
"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. | "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства. |
The lung fluke isn't found in the U.S. | Легочная двуустка не найдена в США. |
It is possible that the lung collapse in neo-nates (i.e. around 3 days of age) could be due to a lack of surfactant - the coating of the inside of the lung that prevents the inner surfaces of the alveoli from sticking together. | Возможно, что легочная деформация у новорожденных (т.е., приблизительно З дней от роду) связана с нехваткой сурфактанта, пленки, покрывающей внутренние поверхности легких, предохраняющей внутренние поверхности альвеол от слипания. |
She was also an ambassador for the American Lung Association. | Она также была послом American Lung Association. |
Carr devotes time to charities including the United Way, the American Lung Association, the Muscular Dystrophy Association and St. Jude's Hospital. | Она посвятила много времени благотворительности и участвовала в таких некоммерческих организациях как United Way of America, American Lung Association, Muscular Dystrophy Association и St. Jude Children's Research Hospital. |
In 1999, Lennon's EP Half Horse, Half Musician was released featuring new tracks such as "Heart & Lung" and "Happiness" as well as remixes of songs from Into The Sun. | В 1999 году был выпущен мини-альбом Шона Half Horse, Half Musician, на котором было представлено несколько новых треков, таких, как «Heart & Lung» and «Happiness», равно как и ремиксы песен с Into The Sun. |
The EP also contains outtakes from then-ongoing recording sessions for The Bends, compiling songs that were issued as B-sides on two separate "My Iron Lung" CD singles in the UK and other markets. | На ЕР также содержится материал, записанный во время продолжающейся к моменту его выпуска работы над The Bends, который первоначально был выпущен как би-сайды на двух раздельных дисках сингла «My Iron Lung» в Великобритании и других странах. |
For 12 years, he also worked as a member of the Scientific Committee of the International Union Against Tuberculosis and Lung Diseases. | В течение 12 лет работал членом научной комиссии в Международном союзе против туберкулёза и заболеваний лёгких (International Union Against Tuberculosis and Lung Disease). |
Tang Lung, you've got guts. | Тэнг Люнг, а ты храбрый. |
Lung, you're at the end of your road. | Люнг, ты в конце своего пути. |
This is Tang Lung. Introduce yourselves | Это - Тэнг Люнг. Представьтесь. |
Tang Lung, come if you dare! | Тэнг Люнг, подойди, если осмелишься! |
Tang Lung is our enemy. | Тэнг Люнг - наш враг. |
Brother Lung, I'm with you since I's sixteen. | Брат Ланг, я с тобой с тех пор как мне стукнуло 16. |
Who dare not addressing you as Mrs. Lung? | Кто мог осмелится не назвать тебя Г-жой Ланг? |
You will never see that Scroll, Tai Lung! | Ты никогда не увидишь этот Свиток, Тай Ланг. |
Lung, defeat me up orkill me if you can! | Ланг, порви меня или убей, если сможешь! |
Tai Lung has broken out of prison. | Тай Ланг сбежал из тюрьмы. |
It is not your destiny to defeat Tai Lung. | Это не вам судьбой предначертано победить Тай Ланга. |
How am I supposed to beat Tai Lung? | И как мне победить Тай Ланга? |
Master please, let us stop Tai Lung? | Учитель, позвольте нам остановить Тай Ланга. |
But a peach cannot defeat Tai Lung. | Но персик не может победить Тай Ланга! |
You dare to lecture Lung? | Твоя гордыня настолько сильна, что ты смеешь учить Ланга? |
Brother Lung, I've arranged Wah's bailout. | Брат Лун, я все уладила с Ва. |
Lung knows how we operate. | Лун в курсе, как мы работаем. |
Brother Lung paid for them. | Брат Лун заплатил за них. |
Brother Lung sent me. | Меня прислал брат Лун. |
Lung, we did it. | Лун, у нас все получится! |