| Some lunatic killed his son - no wonder he snapped. | Какой-то придурок убил его сына... не удивительно, что он сорвался. |
| Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway. | Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому. |
| That lunatic's back there with Kidd. | С Кидд там только один придурок. |
| Some lunatic set fire to the visitors' room. | Какой-то придурок поджёг комнату для посетителей. |
| But he's already dead, you lunatic. | Но он уже умер, придурок! |
| This lunatic almost had you arrested because of a pinball machine! | Этот придурок чуть не арестовал вас из-за игрового автомата. |
| You lunatic, how could you do that? | Ты придурок, как ты мог сделать такое? |
| Hey, Doc, I just lost my girl, I got fired, and I got a raving lunatic who's trying to sabotage my career, so coming in for surgery doesn't really gel with my calendar right now. | Слушайте, док, моя девушка уехала, меня уволили, и плюс один придурок пытается похоронить мою карьеру, поэтому операция как-то слегка не вписывается в мое расписание. |
| It's over, you goddamn lunatic! | Всё пропало, придурок чертов! |
| Slow down, you fucking lunatic! | Притормози, ты долбаный придурок. |
| Frank Devereaux - he's a jackass and a lunatic. | Фрэнк Деверо - придурок и псих. |
| Added to which, you land me with that lunatic Wooster as a son-in-law. | Мало того, придурок Вустер достанется мне в качестве зятя. |
| Lunatic, moron, cretin. | Дубина, придурок, засранец. |