| More than that lunatic druitt ever did. | Больше, чем этот помешанный Друитт когда-либо. |
| That man is a hypochondriac and a lunatic, and I apologize. | Этот человек ипохондрик и помешанный, а я прошу прощения. |
| Here comes every lunatic in California. | Сюда приходит каждый помешанный в Калифорнии. |
| Hamlet telling Rosencrantz and Guildenstern that although he may act the part of a lunatic, he still has his wits about him. | Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что, несмотря на то, что он может отчасти вести себя как помешанный, у него по-прежнему есть разум. |
| Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... | Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
| Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
| That lunatic dropped me off. | Этот помешанный высадил меня. |
| We have a lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
| Lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
| The man's a lunatic, a maroon. | Вот и все Этот человек помешанный |
| He's a lying, power hungry lunatic. | Он лживый, помешанный на власти психопат. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |