| Julia thinks that lunatic might still be alive. | Джулия считает, что этот безумец может быть всё еще жив. |
| The man's probably a lunatic, a psychopath... | Возможно, он безумец, психопат... |
| This lunatic is making threats against you, too. | Этот безумец и вам тоже угрожает. |
| Over the past twelve years, in order to find that person, I was like a lunatic. | В течение прошлых двенадцати лет, чтобы найти того человека, я был как безумец. |
| Suarez is a lunatic, but Venezuela is still a major source for petroleum. | Суарес - безумец, но Венесуэла по-прежнему, остается основным источником добычи нефти. |
| I'm telling you - the man's a lunatic and a coward. | Я говорил тебе, этот человек безумец и трус. |
| That lunatic is about to invade Soviet territory. | Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию. |
| But it just may be a lunatic | Но, возможно, я как раз тот безумец |
| What the hell are you doing, you lunatic? | Какого лешего ты творишь, безумец? |
| The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering. | А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений. |
| And that man you've made your pet, my father, well, he's more of a lunatic than she is. | И этот человек, которого ты сделала своим питомцем, мой отец, он еще больший безумец чем она. |
| I have no idea where your plates are, you lunatic! | Я понятия не имею, где твои клише, безумец! |
| Do you really expect me to sit here all alone in this apartment prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic? | Ты думаешь, что я буду сидеть один в квартире бесконечно сетуя на свои проблемы как какой-то безумец? |
| Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size. | Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере... Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры... |
| "And the only thing that'll set it straight is a first-class, A-number one lunatic." | "И единственное, что исправит его - это отличный, первоклассный безумец." |
| And I use rapeseed oil as well, I'm not a lunatic. | И я жарю на рапсовом масле, я ж не безумец |
| The Shepherd Lake Lunatic could be right here among us, ready to kill again! | Безумец Пастушьего Озера может быть среди нас, готовый убить снова! |
| This guy's a lunatic. | Этот парень - безумец. |
| But he's a functioning lunatic. | Но он вменяемый безумец. |
| He's a mad man, a lunatic. | Он безумец, чокнутый. |
| Why remove a madman just to have a lunatic take his place? | ћы уберем сумасшедшего, а на его место придет безумец. |